Forumnyheter:

Gmail har under ett par månaders tid blockerat Dubbningshemsidans e-postmeddelanden, men det ska nu vara löst. Om du missat viktiga e-postmeddelanden under denna tid, kontakta webbmastern på så löser vi allt.

Huvudmeny

Skriv svar

Meddelandet har följande fel som måste rättas till innan du kan fortsätta:
Varning: Det har inte skrivits nya inlägg i detta ämne på 120 dagar.
Om du inte är säker på att du faktiskt vill svara i det här ämnet, så bör du överväga att istället starta ett nytt ämne.
Varning - medan du läste inläggen, hann 7 nya svar postas i ämnet. Du kanske bör se över ditt inlägg.
Begränsningar: 10 per inlägg (10 återstår), Maximal total storlek 7,81 MB, maximal storlek per fil 6,84 MB
Kryssa av de bifogade filer du inte längre vill bifoga
Dra och släpp dina filer hit, eller använd knappen för att lägga till filer.
Andra tillval
Verifiering:
Lämna detta fält tomt:
Skriv in bokstäverna som syns på bilden
Lyssna på bokstäverna muntligt / Begär en ny bild

Skriv in bokstäverna som syns på bilden:
Vilket är det högsta talet du kan få till om du bara får använda en siffra?:
Kortkommandon: ALT+S för att skicka/posta eller ALT+P för att förhandsgranska

Ämnessammanfattning

Skrivet av Steffan Rudvall
 - 13 augusti 2023 kl. 23:14:14
Citat från: gstone skrivet 13 augusti 2023 kl. 23:12:26Var heter inte The Proud Family stålta familjen på svenska ?
För att Proud är deras efternamn.
Skrivet av gstone
 - 13 augusti 2023 kl. 23:12:26
Var heter inte The Proud Family stålta familjen på svenska ?
Skrivet av gstone
 - 28 april 2023 kl. 15:36:54
Citat från: MoonFace skrivet 27 april 2023 kl. 22:51:54Känns ju som att det kommer heta Wish också om det är seriens namn :)
Det är väl ändå en film och ingen serie .
Skrivet av MoonFace
 - 27 april 2023 kl. 22:51:54
Citat från: gstone skrivet 27 april 2023 kl. 15:41:36Uundrar vad Wish kommer hetta på svenska
Känns ju som att det kommer heta Wish också om det är seriens namn :) 
Skrivet av MOA
 - 27 april 2023 kl. 18:46:01
Citat från: gstone skrivet 27 april 2023 kl. 15:41:36Uundrar vad Wish kommer hetta på svenska
Önskan tror jag men jag e långt ifrån säker
Skrivet av gstone
 - 27 april 2023 kl. 15:41:36
Uundrar vad Wish kommer hetta på svenska
Skrivet av moviefan
 - 12 juli 2019 kl. 17:52:41
Jag läste precis resension av Askungen II på Dubbningshemsidan. Enligt den så står det Askungen drömmen blir till verklighet på filmens förtexter, medans omslaget på vhs/dvd så står det Drömmen slår in. Varför kunde de inte bestämma sig över filmens namn ?  Är det så på alla dvd utgåvor ? 
Skrivet av Anders M Olsson
 - 27 juni 2017 kl. 11:03:02
Citat från: moviefan skrivet 26 juni 2017 kl. 22:03:05
Varför överätts vissa titlar på svenska på omslagen på vissa utgåvor och vissa inte ?  Te.x  Min Bäste Väns Bröllop står det på vhs omslaget har jag för mig. Men Runaway Bride står kvar på engelska oavsett utgåva och land den säljs i. När det gäller Disneys filmer, så undrar jag varför te.x Simbas Pride blev Simbas Skatt. Likaså Den Lilla Sjöjungfrun 2 Havets Hemlighet, heter Return To The Sea på engelska. Borde den titeln inte bli Tillbaka till havet eller nått ?

Man kan nog inte säga något generellt, utan det görs bedömningar från fall till fall. Det gäller framför allt att hitta en titel som säljer bra, sen är allt annat mindre viktigt. Ibland tycker man att en engelsk titel fungerar bäst, ibland vill man ha en svensk, och då är det inte alltid som en direkt ordagrann översättning blir så tilltalande.

DVD- och Blu-rayfilmer samproduceras ofta för många länder, och då kan det hända att man väljer att ha originaltiteln på omslaget för att slippa göra flera olika versioner. En annan orsak till att man behåller originaltiteln på omslaget kan vara att den svenska inte fungerade så bra på bio. Då tror man kanske att filmen ska sälja bättre med en annan titel.

VHS-filmer hade en helt annan tillverkningsmetod än DVD och Blu-ray. Man kan inte masskopiera VHS-filmer på samma sätt som man pressar skivor, utan varje kassett spelades in individuellt på en egen VHS-bandare. Säg att man som mest kunde köra 100 kopior samtidigt i en stor "farm" av bandspelare. Eftersom det då blev små lokalt tillverkade serier, istället för stora serier för många länder, har VHS-filmer nästan alltid helsvenska omslag.
Skrivet av moviefan
 - 26 juni 2017 kl. 22:03:05
Varför överätts vissa titlar på svenska på omslagen på vissa utgåvor och vissa inte ?  Te.x  Min Bäste Väns Bröllop står det på vhs omslaget har jag för mig. Men Runaway Bride står kvar på engelska oavsett utgåva och land den säljs i. När det gäller Disneys filmer, så undrar jag varför te.x Simbas Pride blev Simbas Skatt. Likaså Den Lilla Sjöjungfrun 2 Havets Hemlighet, heter Return To The Sea på engelska. Borde den titeln inte bli Tillbaka till havet eller nått ?