Forumnyheter:

Då forumet använder sig av databasen Stop Forum Spam för att blockera kända spammare finns det en liten risk att oskyldiga drabbas av detta, som råkar ha samma IP-adress som kända spammare har haft. Om du är en av dem och inte lyckas att skriva inlägg på forumet, följ denna länk för att ta bort blockeringen, eller skicka e-post till med din IP-adress.

Huvudmeny

Visa inlägg

Denna sektion låter dig visa alla inlägg som denna medlem har skrivit. Observera att du bara kan se inlägg gjorda i tavlor som du har tillgång till.

Visa inlägg

Inlägg - Alexander

#1126
Off-topic / SV: Rösterna i Disney Infinity?
19 april 2018 kl. 12:55:42
Jag söker just nu röstprover för ALLA karaktärer i Disney Infinity 3.0.  :)

Om någon har några får ni gärna höra av er.

#1127
Dubbningar och röster / SV: Ducktales (2017)
19 april 2018 kl. 08:00:35
Lena gjordes i ep 4 av Emelie Clausen, och gjordes i ep 5 av Amanda Renberg.
#1128
Här är ett klipp med den svenska dubbningen av GoodTimes Törnrosa.  :)
https://m.youtube.com/watch?t=3s&v=eynXNn6rkxE
#1129
Off-topic / SV: släppas i framtiden
6 april 2018 kl. 17:10:23
Citat från: Henkow skrivet  6 april 2018 kl. 16:35:48
Anastasia har väl ändå släppts med svenskt tal?

Jodå, men hon menade främst bara Tummelisa i inlägget.
#1130
Dubbningar och röster / SV: Balto
4 april 2018 kl. 16:37:47
Citat från: moviefan skrivet  4 april 2018 kl. 16:20:19
Är Balto verkligen baserad på en verklig händelse ?

Ja, Balto är baserad på en verklig händelse och en verklig hund (men i verkligheten var Balto inte hälften varg som Universal versionen).
Statyn av Balto i filmen finns på riktigt och kan hittas i Central Park i New York på samma plats som de filmade den.   :D

https://sv.m.wikipedia.org/wiki/Balto
#1131
Dubbningar och röster / SV: Balto
4 april 2018 kl. 16:19:34
Citat från: moviefan skrivet  4 april 2018 kl. 15:07:33
Har du sett DP version ?

Ja, jag har sett den, den är ganska lågbudget. Du hittar säkert bilder och videor om du söker på den.  :)
#1132
Dubbningar och röster / SV: Svanprinsessan
3 april 2018 kl. 18:42:54
Citat från: moviefan skrivet  3 april 2018 kl. 18:26:45
Är det äldre utgåvorna eller nyare ?

De nya, men en gång förra året hade ICA de äldre såg jag.
Sen även Svanprinsessan 1-3 och Svanprinsessan 1-5 boxarna.  :)
#1133
Dubbningar och röster / SV: Balto
3 april 2018 kl. 18:21:58
Citat från: moviefan skrivet  3 april 2018 kl. 18:18:13
Bra ? Den verkar rätt kass, tycker jag. Den andra versionen är bättre.

Dingo Pictures version är inte precis värd att se.
Bättre att hålla sig till Universals version från 95.  :)
#1134
Dubbningar och röster / SV: Balto
3 april 2018 kl. 18:15:11
Citat från: moviefan skrivet  3 april 2018 kl. 18:11:57
https://www.kaptenkrok.se/balto-ny

Ovan  Vad är detta för version ?

Det är Dingo Pictures version.  :P
#1135
Off-topic / SV: Dubbox
3 april 2018 kl. 17:21:55
Jag har lagt upp ny creditlista för Sonys senaste film The Star:D

https://nouw.com/dubbox/dubbcredits-the-star-33296263

Fler roller från filmen till listan tar jag alltid tacksamt emot via e-post, det är bara att skicka röstprover av dem för den som vill.  ;)




#1136
Är jag den enda här som inte förstår varför filmbolagen (främst Disney i mitt exempel här) inte tar med svensk text till filmerna som släpps här i Sverige på 4K Ultra HD Blu-ray?  ???

Titlar som
Thor: Ragnarök
Star wars: The last jedi

Hur kan de förvänta sig att folk vill köpa det?
#1137
Citat från: Beck skrivet 20 augusti 2015 kl. 20:04:16
Hej!

Jag hittade två klipp med Turtles på Youtube, med Sun Studios röster.

TMNT 1987 Shredder går över gränsen

https://www.youtube.com/watch?v=juEYgfclmI0

Turtles - Så började det hela

https://www.youtube.com/watch?v=qKD1rKnmHlo

Det är samma skådespelare, samma avsnitt, men andra repliker/annan översättning!
Är det olika repliker på VHS- och DVD-utgåvorna? Varför är det så?


"Så började det hela" är ifrån volym 1, som bara består av ihopklippta delar, hela avsnittet "Enter the  Shredder" dök senare upp i volym 8.
Vilket betyder att tillbaka blickar m.m dubbades om och nyöversattes än att återanvända dubbningsmaterialet till delarna från volym 1.
#1138
Citat från: gstone skrivet 18 mars 2018 kl. 20:46:19
Jag skulle också vilja veta vilka som gör rösterna  till Klarabella i orginaldubbningen av Prinsen och Tigarpojken.

Rösten till Klarabella i originaldubbningen görs av Monica Forsberg.  :)
#1139
Dubbningar och röster / SV: 'Elena of Avalor'
2 april 2018 kl. 12:27:37
Här är några av rösterna från den nya TV specialen "Realm of the Jaquins": 

Kung Verago: Ole Ornered
Oraklet Kiko Moz: Christian Fex
Marimonda: Annika Herlitz

:)

#1140
Makini görs av Jasmine Heikura:)

Även roligt att Kiara igen görs av Maria Rydberg . En annan sak som var intressant var att Svante Thuresson var med i creditlistan i slutet av eftertexterna för Scars Återkomst.  :)