Forumnyheter:

Gmail har under ett par månaders tid blockerat Dubbningshemsidans e-postmeddelanden, men det ska nu vara löst. Om du missat viktiga e-postmeddelanden under denna tid, kontakta webbmastern på så löser vi allt.

Huvudmeny

Hur skulle din dubbning se ut?

Startat av clash, 21 januari 2006 kl. 01:37:55

Föregående ämne - Nästa ämne

0 Medlemmar och 4 gäster tittar på detta ämne.

gstone

[[George]]
I care about many things-

[[Dot]]
Things-not people.

[[George]]
People, too. I cannot divide my feelings up as neatly as you,
and I am not hiding behind my canvas-I am living in it.

Disneyfantasten

Citat från: gstone skrivet 20 februari 2018 kl. 00:14:04
Jag har nu framställt vad jag skulle kalla en näst in till prefect dubbning av Fillmen om Nalle Puh. Om dubbningen av filmen skulle sett ut så här skulle jag abesulet inte ha något att klaga på.

Om jag fick bästämma skulle 1992 års dubbningen av Filmen om Nalle Puh sett ut så här

Berättaren - Sven Holmberg

Nalle Puh - Guy de la Berg

Nasse - Jörgen Lantz

Tiger - Jan Malmsjö

Kanin - Charlie Elvegård

I-or - John Harryson

Uggla - Carl Billquist

Kängu - Karin Miller

Ru - Jimmy Björndahl

Christoffer Robin - Ulf Bergstrand

Sorken - Hans Lindgren

Jag tycker personligen inte att Karin Miller passar särskilt bra som Kängu, hon låter lite för gammal för rollen, där hade jag nog hellre valt Suzanne Reuter! (som gör Lady i omdubbningen av Lady och Lufsen, då Lady och Kängu har samma röstskådespelare på engelska)

gstone

Citat från: Disneyfantasten skrivet 27 maj 2018 kl. 23:14:52
Jag tycker personligen inte att Karin Miller passar särskilt bra som Kängu, hon låter lite för gammal för rollen, där hade jag nog hellre valt Suzanne Reuter! (som gör Lady i omdubbningen av Lady och Lufsen, då Lady och Kängu har samma röstskådespelare på engelska)

Reuter hade också gåt bra eller Maud Hansson.

På en orelatera note. Jag är också autistisk. Röstskådspelri är ett av mina speciella intressen.

Jag är förövrigt 21 och bor hannige och jag älskar film.

Ser verkligen framemot att se Superhjätarna 2 ! Och hoppas skådsperna från den första filmen kommer tillbaka och dubbar och jag är verkligen nyficken på vilka som ska göra dom nya rösterna till folk som Voyd och Amasadören.
[[George]]
I care about many things-

[[Dot]]
Things-not people.

[[George]]
People, too. I cannot divide my feelings up as neatly as you,
and I am not hiding behind my canvas-I am living in it.

Disneyfantasten

Citat från: gstone skrivet 28 maj 2018 kl. 12:08:34
Reuter hade också gåt bra eller Maud Hansson.

På en orelatera note. Jag är också autistisk. Röstskådspelri är ett av mina speciella intressen.

Jag är förövrigt 21 och bor hannige och jag älskar film.

Ser verkligen framemot att se Superhjätarna 2 ! Och hoppas skådsperna från den första filmen kommer tillbaka och dubbar och jag är verkligen nyficken på vilka som ska göra dom nya rösterna till folk som Voyd och Amasadören.

Jag fyller 22 år nu i sommar! (närmare bestämt den 26 juli)

Disneyfantasten

Här är min dubbning av Nalle Puhs Film Nya Äventyr i Sjumilaskogen (den skulle då vara omdubbad 1988):

>Nalle Puh = Tor Isedal

>Tigger = Jan Malmsjö

>Nasse = Jörgen Lantz

>Kanin = Charlie Elvegård

>Ior = Stephan Karlsén

>Kängu = Suzanne Reuter

>Ru = Karl-Johan Hasselström

>Uggla = Carl Billquist

>Christoffer Robin = Johan Randquist

Disneyfantasten

Citat från: Disneyfantasten skrivet 10 juni 2018 kl. 09:37:09
Här är min dubbning av Nalle Puhs Film Nya Äventyr i Sjumilaskogen (den skulle då vara omdubbad 1988):

>Nalle Puh = Tor Isedal

>Tigger = Jan Malmsjö

>Nasse = Jörgen Lantz

>Kanin = Charlie Elvegård

>Ior = Stephan Karlsén

>Kängu = Suzanne Reuter

>Ru = Karl-Johan Hasselström

>Uggla = Carl Billquist

>Christoffer Robin = Johan Randquist

Jag menade "Nalle Puh Iors Födelsedag", men jag skrev fel i hastigheten och märkte det först idag!

Disneyfantasten

Christopher Robin & Nalle Puh har amerikansk premiär 2018-08-03 och svensk premiär 2018-10-12 och när den dubbas till svenska hoppas jag på följande;
>Nalle Puh = Christian Hedlund
>Christoffer Robin = Alexander Lundberg
>Christoffer Robin som barn = Melker Edenroth
>Tiger = Rolf Lydahl
>Nasse = Michael Blomqvist
>Ior = Benke Skogholt
>Kanin = Charlie Elvegård
>Kängu = Ayla Kabaca
>Ru = Hjalmar Lundblad Karlsson
>Uggla = Per Svensson
>Evelyn Robin = Sanna Ekman
>Madeleine Robin = Hanna Bhagavan
>Giles Winslow = Tomas Bolme

(Jag misstänker att de redan nu håller på med rollbesättningen...)

(I vilket fall, jag tänker gå och se filmen på bio, men jag har slagit vad med mig själv; om Charlie Elvegård återvänder och Nalle Puh bytt röst så går jag och ser den, men om Jan Jönsson återvänder och Kanin byter röst så struntar jag i att se den!)

Ralf röjer på internet: Röjar-Ralf 2 har amerikansk premiär 2018-11-21 och svensk premiär 2019-02-01 och när den dubbas till svenska hoppas jag på följande röster;
>Röjar-Ralf = Magnus Roosman
>Vanilja Von Sockertopp = Carla Abrahamsen
>Fixar-Felix Jr = Göran Gillinger
>Sergeant Calhoun = Anki Albertsson
>KnowsMore = ?
>Yesss = antingen Jennie Jahns eller Vanna Rosenberg
>Ior = Benke Skogholt
>Snövit = Lizette Pålsson
>Askungen = Lizette Pålsson
>Törnrosa = Sandra Caménisch
>Ariel = rösten från "Disney Princess" spelet
>Belle = Sofia Källgren
>Jasmine = Myrra Malmberg
>Pocahontas = Heléne Lundström
>Mulan = Divina Sarkany
>Tiana = Vanna Rosenberg
>Rapunzel = Molly Sandén
>Merida = Amy Diamond
>Anna = Mimmi Sandén
>Elsa = Annika Herlitz
>Vaiana = Wiktoria Johansson
mfl.

E

Såhär skulle min dubbning av den nya Pelle Svanslös-filmen se ut

Pelle Svanslös - Ulrik Munther
Maja Gräddnos - Mimmi Sanden
Måns - Christer Fant
Bill - Andreas Rothlin Svensson
Bull - Joakim Jennefors
Gullan - Elina Reader
Laban - Charlie Elvegård
Gammel-Maja - Irene Lindh
Murre - Frej Lindqvist
Trisse - Allan Svensson

Disneyfantasten

Den enda kommande remake-filmen som jag tänkte gå och se är Dumbo (premiär 2019-03-29), då den inte kommer att vara någon exakt remake till den tecknade filmen. Om den dubbas till svenska så hoppas jag att Peter Harryson får göra direktören Max Medici (då Danny DeVito - Fille i Herkules - kommer att spela den rollen i spelfilmen). Oavsett om den dubbas eller inte så kommer jag att gå och se den...

När Mary Poppins Kommer Tillbaka går upp på de svenska biograferna 25 december 2018 och om den dubbas till svenska så ska det bli intressant att se om det blir Myrra Malmberg eller någon annan som gör Marys röst... Jag kommer att gå och se den också...

Disneyfantasten

Toy Story 4 har amerikansk premiär 2019-06-21 och svensk premiär 2019-08-30 och när den dubbas till svenska så hoppas jag på följande röster;
>Woody = Jan Mybrand
>Buzz Lightyear = Fredrik Dolk
>Jessie = Anna Book
>Rex = ?*
>Slinky = Ole Ornered
>Hamm = Olli Markenros
>Mr Potato Head = Thomas Engelbrektson**
>Mrs Potato Head = Gunnel Fred
>Bo Peep = Lena Ericsson***
>Wheezy = Andreas Nilsson
>Rymdisarna = Peter Sjöquist
>Barbie = Ellen Fjæstad
>Dolly = Jessica Liedberg
>Smulan = Lars Dejert
>Bonnie = Alice Sjöberg Brise

*Tyvärr har Stefan Frelander lämnat branchen, vilket han gjorda 2015, och kan därför inte återkomma som Rex, men kanske Christian Hedlund kunde få den rollen också...

**Tyvärr avled den engelska rösten Don Rickles ifjol, så vi får se vilken den engelska rösten blir i den kommande filmen och om Thomas Engelbrektson återvänder...

***Vi får se om hon återvänder, hon bor i och för sig i Danmark numera, men filmen lär ändå få en generöst tilltagen budget, så det finns en chans att hon återvänder ändå, hon är ju trots allt lika gammal som den engelska rösten Annie Potts, då hon ju är född 1951... (om hon får en annan röst kan jag tänka mig Myrra Malmberg, Sharon Dyall eller Vivian Cardinal som kandidat)

Frost 2 kommer upp på bio i USA 2019-11-27 och i Sverige 2019-12-25, när den dubbas hoppas jag självfallet på att återigen höra Mimmi Sandén, Annika Herlitz, Nassim Al Fakir och Sebastian Karlsson i rollerna...

Alexander

Citat från: Disneyfantasten skrivet  1 juli 2018 kl. 21:47:34
Toy Story 4 har amerikansk premiär 2019-06-21 och svensk premiär 2019-08-30 och när den dubbas till svenska så hoppas jag på följande röster;
>Woody = Jan Mybrand
>Buzz Lightyear = Fredrik Dolk
>Jessie = Anna Book
>Rex = ?*
>Slinky = Ole Ornered
>Hamm = Olli Markenros
>Mr Potato Head = Thomas Engelbrektson**
>Mrs Potato Head = Gunnel Fred
>Bo Peep = Lena Ericsson***
>Wheezy = Andreas Nilsson
>Rymdisarna = Peter Sjöquist
>Barbie = Ellen Fjæstad
>Dolly = Jessica Liedberg
>Smulan = Lars Dejert
>Bonnie = Alice Sjöberg Brise

*Tyvärr har Stefan Frelander lämnat branchen, vilket han gjorda 2015, och kan därför inte återkomma som Rex, men kanske Christian Hedlund kunde få den rollen också...

**Tyvärr avled den engelska rösten Don Rickles ifjol, så vi får se vilken den engelska rösten blir i den kommande filmen och om Thomas Engelbrektson återvänder...

***Vi får se om hon återvänder, hon bor i och för sig i Danmark numera, men filmen lär ändå få en generöst tilltagen budget, så det finns en chans att hon återvänder ändå, hon är ju trots allt lika gammal som den engelska rösten Annie Potts, då hon ju är född 1951... (om hon får en annan röst kan jag tänka mig Myrra Malmberg, Sharon Dyall eller Vivian Cardinal som kandidat)

Frost 2 kommer upp på bio i USA 2019-11-27 och i Sverige 2019-12-25, när den dubbas hoppas jag självfallet på att återigen höra Mimmi Sandén, Annika Herlitz, Nassim Al Fakir och Sebastian Karlsson i rollerna...

Vi får hoppas på det bästa med alla.  :)
Med Lena Ericsson hade det blivit lättare att få tillbaka henne om de bestämmer sig för att hon ska spela in sina repliker hos SDI Media i Köpenhamn, istället för att lämna Danmark och flyga upp till Stockholm.  :)

Disneyfantasten

Citat från: Alexander skrivet  1 juli 2018 kl. 22:07:04
Vi får hoppas på det bästa med alla.  :)
Med Lena Ericsson hade det blivit lättare att få tillbaka henne om de bestämmer sig för att hon ska spela in sina repliker hos SDI Media i Köpenhamn, istället för att lämna Danmark och flyga upp till Stockholm.  :)

Eller ta tåget, det är enklare och närmare  :) .

Adam

#837
Om jag skulle göra en ny och modern dubb av franska TV-serien Argai (Också känt som Prins Argai), typ i år säger vi, så skulle mitt cast troligen se ut så här:

* Argai: Leo Hallerstam
* Nattens drottning: Sharon Dyall
* Gekko: Anders Öjebo
* Oscar Lightbulb: Peter Harryson
* Barnaby: Joakim Jennefors
* Miss Moon: Amanda Renberg
* Hugsley Barnes: Håkan Mohede
* Pascha: Claes Ljungmark
* Mister Po: Nick Atkinson
* Kapten Billy: Oskar Nilsson
* Angela: Molly Sandén
* Broder Tich: Per Svensson
* Fader Gregorius: Stefan Ekman
* Kung Khar: Claes Ljungmark
* Djävulen: Johan Hedenberg
* Drottningens robotar: Felix von Bhader, Christian Hedlund
* Sultanen: Benke Skogholt
* Den blinde gamen: Per Eggers
* Berättaren: Johan Hedenberg
Glöm inte att tänka smart och kritiskt.
✌🤘

Elios

Det är inte min mening att gå in på ett gammalt ämne men visste inte riktigt vart jag skulle skriva annars men jag undrar lite hur er dubbning av dem kommande tre Harry Potter filmerna som inte dubbades vilka röster ni hade velat ha etc. Min dubbning hade iallafall blivit av dem karaktärerna som inte han dubbas:

Slughorn-Ingemar Carlehed
Tjej i Café-Mikaela Ardai Jennefors
Fenrir-Fredrik Hiller
Narcissa Malfoy-Annelie Bhagavan (f.d. Berg)
Cormac McLaggen-Nick Atkinson
Lavender Brown-Ellen Fjaestad
Blaise Zabini-Martin Redhe Nord
Pansy Parkinson-Elina Raeder
Romilda Vane-Anna Engh
Katie Bell-Sandra Kassman
Leanne-Amanda Renberg
Ung Tom Dolder-Teodor Runsiö
Ännu yngre Tom Dolder-Simon Sjöquist
Sanguini/Eldred Worple-Mattias Knave
Amycus-Hasse Jonsson
Alecto-Gizela Rasch
Hogwarts Lärare-Dick Eriksson

Jag återkommer senare med dem andra delarna men nu undrar jag hur eran dubbning hade sätt ut?  ;)

Daniel Hofverberg

Elios: Jag tycker det räcker med en tråd för att diskutera hur man vill att dubbningar som faktiskt inte existerar ska se ut, så jag har flyttat ditt inlägg till den tråden. :)