Forumnyheter:

Då forumet använder sig av databasen Stop Forum Spam för att blockera kända spammare finns det en liten risk att oskyldiga drabbas av detta, som råkar ha samma IP-adress som kända spammare har haft. Om du är en av dem och inte lyckas att skriva inlägg på forumet, följ denna länk för att ta bort blockeringen, eller skicka e-post till med din IP-adress.

Huvudmeny

Bilder från Walt Disney dubbings

Startat av willdubguru, 15 januari 2019 kl. 19:42:40

Föregående ämne - Nästa ämne

0 Medlemmar och 1 gäst tittar på detta ämne.

willdubguru

SWE
Hej,

Jag driver en hemsida dedikerad till utländska dubbelser av Walt Disney animerade filmer och jag letar efter någon att bidra med bilder / information till mina svenska sidor. Dessa bilder inkluderar översatta texter, krediter etc. Poster och triviainformation ges på varje sida när det är möjligt. Jag har använt huvudwebbplatsen http://www.dubbningshemsidan.se som en viktig källa för information men det har inte de bilder jag letar efter.

Det här är länken till Disney-sidan på min hemsida:
https://non-disneyinternationaldubbingcredits.weebly.com/walt-disney-animation-studios.html

Tack vänligen i förväg.

Detta är en Google Translate från engelska som svenska är inte mitt modersmål. Jag ber om ursäkt för eventuella fel.

ENG
Hello,

I run a website dedicated to the foreign dubbings of Walt Disney animated films and I'm looking for someone to contribute images / information to my Swedish pages. These images include translated texts, credits, etc. Posters and trivia information are provided on each page whenever possible. I've been using the main website http://www.dubbningshemsidan.se as a primary source for information but it does not have the images that I am looking for.

This is the link to the Disney page on my website :
https://non-disneyinternationaldubbingcredits.weebly.com/walt-disney-animation-studios.html

Thank you kindly in advance.

This is a Google Translate from English as Swedish is not my native language. I apologize for any errors.

Alexander

#1
What kind of images are you looking for?

Most people in Sweden understand English fine, so no worries.

willdubguru

Specifically I am searching for posters, VHS boxes, images of end credits, translated texts, etc.

Here are examples from my website :
https://non-disneyinternationaldubbingcredits.weebly.com/snoumlvit-och-de-sju-dvaumlrgarna--snow-white-and-the-seven-dwarfs-swedish-voice-cast.html
https://non-disneyinternationaldubbingcredits.weebly.com/bambi-swedish-voice-cast.html
https://non-disneyinternationaldubbingcredits.weebly.com/filmen-om-nalle-puh--the-many-adventures-of-winnie-the-pooh-swedish-voice-cast.html

Some of the posters and VHS boxes are in low quality and I do not have some of the translated texts. The VHS releases and some of the DVDs have to have the translated texts.

Artan1528

Where did you get the pictures for the Danish dub of Snow white? I am from Denmark, and I've been searching for for the DVD release, but I can't find it as it's an old release.

willdubguru

@Artan1528 the 1994 Danish VHS release has the translated texts. :)

Artan1528

Citat från: willdubguru skrivet 15 januari 2019 kl. 20:40:00
@Artan1528 the 1994 Danish VHS release has the translated texts. :)
Do you have it? One of the DVDs also has it :)

willdubguru

#6
The physical VHS itself ? I don't have it, but I have it as a digital copy downloaded from the internet. I can see if I can find it for

@Artan1528 I have sent you a private message. :)

TrondM

Hi.

I've got pictures of the Norwegian title cards from the 1990-ish VHS release of Alice in Wonderland, if you're interested.














If you're interested in VHS covers too, I've got a few here (completely unorganized, unfortunately)

https://www.getsky.no/s/11781e0319c5673492fbb020cbc781b9228

I should also have the Norwegian title cards from Mickey's Christmas Carol. I'll see if I can find them.

willdubguru

@TrondM Wow ! Thank you so much !! :) Would you happen to know the voice cast for the first Norwegian dub of Alice ?

Richardo

Why didn´t Disney (company) port-over these translated titles to DVD and Blu-Ray? If the animators had the resources to create them, the least Disney could do is to port-over them.

TrondM

Citat från: willdubguru skrivet 15 januari 2019 kl. 23:53:25
@TrondM Wow ! Thank you so much !! :) Would you happen to know the voice cast for the first Norwegian dub of Alice ?

There is a cast list on Norwegian Wikipedia. I don't know more than what's listed there, I'm afraid. There are no voice credits on the VHS.




Here are the title cards from the Norwegian VHS release of Mickey's Christmas Carol



Daniel Hofverberg

Citat från: TrondM skrivet 16 januari 2019 kl. 11:18:36
Here are the title cards from the Norwegian VHS release of Mickey's Christmas Carol
Mickey's Christmas Carol is quite an interesting case. The Norwegian and Danish VHS releases both have localized image versions, with the title and dub credits during the opening credits. These image versions are likely identical to the theatrical versions.

But the Swedish VHS release of Mickey's Christmas Carol only has original image version, with no localized opening and no dub credits; even though the film did have a Swedish image version during theatrical showings. Very strange and unfortunate. :(

On the other hand, the Swedish VHS release conclude with a list of Swedish voice talents for the bonus shorts (The Night Before Christmas, Santa's Workshop and Once Upon a Wintertime), but not for the main film, whereas the Norwegian and Danish VHS releases lack information on voice talents for the bonus shorts.

Citat från: TrondM skrivet 15 januari 2019 kl. 21:04:27
I've got pictures of the Norwegian title cards from the 1990-ish VHS release of Alice in Wonderland, if you're interested.


Haven't they messed up the dub studio on the credits? Isn't it supposed to be Norsk Film A/S, and not Norsk Film S/A...?

TrondM

Citat från: Daniel Hofverberg skrivet 16 januari 2019 kl. 11:29:30Haven't they messed up the dub studio on the credits? Isn't it supposed to be Norsk Film A/S, and not Norsk Film S/A...?

Well spotted. Yes, it should be Norsk Film A/S.

There are several other oddities in the translations here, as well.

Directing Animators - Replikkregi
Character Animators - [???]-stemmer
Effects Animators - Effektstemmer
Layout - Skisse

I can't make out what the first part of the translation for "Character Animators" is. It might be "Andre", but I really can't tell. In any case - translating "animators" to "replikk-" (dialogue) or "stemmer" (voices) is bizarre.

Anders M Olsson

#13
Citat från: Richardo skrivet 16 januari 2019 kl. 05:49:43
Why didn´t Disney (company) port-over these translated titles to DVD and Blu-Ray? If the animators had the resources to create them, the least Disney could do is to port-over them.

In principle, I agree with you.

I can only assume that it's because they want to use the same release in multiple countries. Creating a DVD or a Blu-ray that branches between different localized title cards is a lot more complicated than keeping the same video and just switching the language tracks.

If you try it, you can be almost sure that you will break compatibility with some odd DVD- or Blu-ray-player out there. So you will have to do a lot more testing to be reasonably sure that it doesn't happen.

Also, localized title cards may in some cases have been lost, stored at a different location, hard to restore etc. For VHS you can use scans of 35mm exhibition prints or other old material in standard definition. DVD and Blu-ray require better picture quality, and sometimes such material may be hard to obtain for the localized parts.

Richardo

Today we have quite powerful image-editing softwares. They could just create new ones based on the Blu-ray restorations. It should not be THAT hard.