Forumnyheter:

Möjlighet för gäster att skriva inlägg har länge varit avstängt på grund av missbruk och spam, men i och med den nya forumprogramvaran är det nu påslaget igen. Se till att inte missbruka detta, för då kan det behöva stängas av igen.

Huvudmeny

LEGO-filmen

Startat av Christer, 30 januari 2014 kl. 19:46:27

Föregående ämne - Nästa ämne

0 Medlemmar och 1 gäst tittar på detta ämne.

Christer

Jo gissningsvis vill nån sälja produkter som marknadsförs med de engelska namnen. Tryck på leksaksaskar osv brukar ju inte översättas till svenska.

TonyTonka

#16
Jag såg filmen idag och tyckte att den svenska dubbingen var riktigt bra.

Är Christian Hedlund som spelar Benny i filmen samma Christian Hedlund som är medlem på forumet? Grymt coolt i så fall! :D

Och hur kommer det sig att det inte finns någon recension av filmen än? :/
https://djtonytheking.wordpress.com/ - Min blogg
(bloggen uppdateras senast: 2022-01-30)

Äntligen tillbaka på bloggen! :D

Christian Hedlund

Citat från: TonyTonka skrivet  8 mars 2014 kl. 21:49:35
Jag såg filmen idag och tyckte att den svenska dubbingen var riktigt bra.

Är Christian Hedlund som spelar Benny i filmen samma Christian Hedlund som är medlem på forumet? Grymt coolt i så fall! :D

Japp, det är jag!  ;D
Christian Hedlund
Voice Actor - Content Creator
Youtube.com/1man20voices
Rostskadespelarna.se
1man20voices.com

TonyTonka

https://djtonytheking.wordpress.com/ - Min blogg
(bloggen uppdateras senast: 2022-01-30)

Äntligen tillbaka på bloggen! :D

JRL

Citat från: Christian Hedlund skrivet 27 juni 2014 kl. 01:02:32
Japp, det är jag!  ;D

Vad kul! :) Det här forumet lider en sorglig brist på personer som är aktiva i branschen, så det är kul att höra att det i alla fall finns en medlem som är det.

Grattis till "giget" förresten! Att dubba är ju någonting som väldigt många drömmer om att göra.

JRL

Citat från: Daniel Hofverberg skrivet 16 februari 2014 kl. 14:25:16
Där håller jag fullständigt med dig - jag tycker också att Batman ska heta Läderlappen, och jag har aldrig lyckats vänja mig vid namnet Batman i Sverige; som han ju tyvärr fått heta i ett flertal års tid. Men tyvärr är vi två nog de enda i Sverige som tycker det...  ::)

Ni är inte ensamma. I min värld hade The Dark Knight hetat Läderlappen: Den Svarte Riddaren på svenska.

(Och Andreas Rothlin Svensson hade gjort rösten till Jokern, och Steve Kratz till Harvey Dent.)

Christian Hedlund

Citat från: TonyTonka skrivet 28 juni 2014 kl. 17:31:13
Kul, var det ditt första dubbningsjobb? :)

Det var min första långfilm! Jag har tidigare medverkat i Skåpbilen Olle och Träd Fu Tom på Barnkanalen.

Du hittar en liten dubbreel här: http://www.youtube.com/watch?v=HQ-gvN7USuA&feature=share&list=UUZhttnhJqlJgwkKZxelUe_g&index=4

Citat från: JRL skrivet 29 juni 2014 kl. 23:28:36
Vad kul! :)  Det här forumet lider en sorglig brist på personer som är aktiva i branschen, så det är kul att höra att det i alla fall finns en medlem som är det.

Grattis till "giget" förresten! Att dubba är ju någonting som väldigt många drömmer om att göra.

Tack!

Jag har ju själv drömt om att få dubba sen jag var liten. Är otroligt tacksam och glad över att jag nu får jobba med det.
Christian Hedlund
Voice Actor - Content Creator
Youtube.com/1man20voices
Rostskadespelarna.se
1man20voices.com

Eriksson

Citat från: JRL skrivet 29 juni 2014 kl. 23:52:34
Ni är inte ensamma. I min värld hade The Dark Knight hetat Läderlappen: Den Svarte Riddaren på svenska.
Helt klart! Vad sägs om Läderlappen: Begynnelsen och varför inte Det våras för Läderlappen(eller känns den titeln för löjlig för The Dark Knight Rises? Nog ger det serietidningskänsla i alla fall)

Superman Returns kunde gott ha hetat Stålmannen: Återkomsten eller något liknande. (Man of Steel vet jag inte om den förtjänar någon svensk titel, då det var den sämsta film jag sett på länge)
Jag svär högtidligt att jag har nåt rackartyg i kikarn.

TonyTonka

Citat från: Eriksson skrivet  1 juli 2014 kl. 18:47:39

Superman Returns kunde gott ha hetat Stålmannen: Återkomsten eller något liknande. (Man of Steel vet jag inte om den förtjänar någon svensk titel, då det var den sämsta film jag sett på länge)

Varför inte Stålmannens återkomst?

För övrigt är jag lite konstigt, jag tycker att Stålmannen låter bättre än Superman, men att Batman låter bättre än Läderlappen.

Hade det blivit för dåligt tror ni, om Batman blivit kallad för "Fladdermusmannen" i Sverige?
https://djtonytheking.wordpress.com/ - Min blogg
(bloggen uppdateras senast: 2022-01-30)

Äntligen tillbaka på bloggen! :D

Eriksson

#24
Citat från: TonyTonka skrivet  2 juli 2014 kl. 20:57:18
Varför inte Stålmannens återkomst?
Hade väl också funkat, men jag tänkte det kunde alludera på Batman: Återkomsten.
Citat från: TonyTonka skrivet  2 juli 2014 kl. 20:57:18
Hade det blivit för dåligt tror ni, om Batman blivit kallad för "Fladdermusmannen" i Sverige?
Tycker du verkligen att det låter bättre än Läderlappen?
Jag svär högtidligt att jag har nåt rackartyg i kikarn.

jimstrom

Jag kan nog ta de något lättsammare Batman inkarnationerna så som Den ädla och modiga och Adam West Batman som Läderlappen, men jag kan omöjligt ta Christopher Nolans inkarnation på allvar om han skulle översättas till Läderlappen.
"Det finns ingen varnings skylt dumskalle, därför att jag stal den." - Kung Koopa (Super Mario Brödernas Super Show)

JRL

Citat från: jimstrom skrivet  3 juli 2014 kl. 19:53:43
Jag kan nog ta de något lättsammare Batman inkarnationerna så som Den ädla och modiga och Adam West Batman som Läderlappen, men jag kan omöjligt ta Christopher Nolans inkarnation på allvar om han skulle översättas till Läderlappen.

Det är en ren vanesak. Hade man inte börjat envisas med att kalla Läderlappen för Batman i Sverige till att börja med så hade man nog inte tyckt att det vore konstigt med Läderlappen: Begynnelsen, Läderlappen: Den svarte riddaren och Det våras för Läderlappen.  (Bra förslag där, Eriksson!)

Elios

Tycker denna filmen ändå var hyfsat bra. Tvåan var med rätt så bra.