Forumnyheter:

Gmail har under ett par månaders tid blockerat Dubbningshemsidans e-postmeddelanden, men det ska nu vara löst. Om du missat viktiga e-postmeddelanden under denna tid, kontakta webbmastern på så löser vi allt.

Huvudmeny

Skriv svar

Meddelandet har följande fel som måste rättas till innan du kan fortsätta:
Varning: Det har inte skrivits nya inlägg i detta ämne på 120 dagar.
Om du inte är säker på att du faktiskt vill svara i det här ämnet, så bör du överväga att istället starta ett nytt ämne.
Varning - medan du läste inläggen, hann 18 nya svar postas i ämnet. Du kanske bör se över ditt inlägg.
Begränsningar: 10 per inlägg (10 återstår), Maximal total storlek 7,81 MB, maximal storlek per fil 6,84 MB
Kryssa av de bifogade filer du inte längre vill bifoga
Dra och släpp dina filer hit, eller använd knappen för att lägga till filer.
Andra tillval
Verifiering:
Lämna detta fält tomt:
Skriv in bokstäverna som syns på bilden
Lyssna på bokstäverna muntligt / Begär en ny bild

Skriv in bokstäverna som syns på bilden:
Vilket är den sista bokstaven i alfabetet, förutom ÅÄÖ?:
Kortkommandon: ALT+S för att skicka/posta eller ALT+P för att förhandsgranska

Ämnessammanfattning

Skrivet av Disneyfantasten
 -  1 april 2023 kl. 22:49:32
Citat från: gstone skrivet  1 april 2023 kl. 22:43:51Jag gilar dom flesta Live Action Remakes.

Men ja det var ett april-skämt.

Jag gillar bara de två Dalmatiner-spelfilmerna med Glenn Close.

Fast jag får ändå säga att Berättelsen om Askungen och Dumbo 2019 är helt okej.

Värst av allt är förra årets Pinocchio.
Skrivet av gstone
 -  1 april 2023 kl. 22:43:51
Citat från: MOA skrivet  1 april 2023 kl. 21:48:22Ja,vi har fått nog av Disneys pengatjänande Live Action Remakes
Jag gilar dom flesta Live Action Remakes.

Men ja det var ett april-skämt.
Skrivet av MOA
 -  1 april 2023 kl. 21:48:22
Citat från: Disneyfantasten skrivet  1 april 2023 kl. 20:43:47Detta måste vara ett april-skämt.
Ja,vi har fått nog av Disneys pengatjänande Live Action Remakes
Skrivet av Disneyfantasten
 -  1 april 2023 kl. 20:43:47
Citat från: gstone skrivet  1 april 2023 kl. 20:33:51Nu kommer det en live action film också.

Detta måste vara ett april-skämt.
Skrivet av gstone
 -  1 april 2023 kl. 20:33:51
Nu kommer det en live action film också.
Skrivet av Lilla My
 - 10 juli 2022 kl. 18:26:32
Citat från: Elios skrivet  7 juli 2022 kl. 22:00:15
På sätt och vis har dock aldrig riktigt förstått vad goofy betytt. Det är inget jag alltid säger när jag talar engelska. Förutom när det gäller Långben.

Jag använder det ofta haha
Skrivet av TonyTonka
 -  8 juli 2022 kl. 00:32:19
Används fortfarande "Jan/Janne Långben", eller kallas han bara Långben numera?  ???
Skrivet av Steffan Rudvall
 -  7 juli 2022 kl. 22:23:54
Citat från: Elios skrivet  7 juli 2022 kl. 22:00:15
På sätt och vis har dock aldrig riktigt förstått vad goofy betytt. Det är inget jag alltid säger när jag talar engelska. Förutom när det gäller Långben.
Goofy är i högsta grad ett engelskt ord. Och han döptes om till det eftersom att han är det.
Skrivet av Elios
 -  7 juli 2022 kl. 22:00:15
Citat från: Anders M Olsson skrivet  5 juli 2022 kl. 13:11:42
Det låter logiskt och skulle kunna motsvara det svenska uttrycket "tjockhuvud". I så fall är det inte så dumt som översättning av "Goofy".

På sätt och vis har dock aldrig riktigt förstått vad goofy betytt. Det är inget jag alltid säger när jag talar engelska. Förutom när det gäller Långben.
Skrivet av Anders M Olsson
 -  5 juli 2022 kl. 13:11:42
Citat från: Steffan Rudvall skrivet  5 juli 2022 kl. 13:01:12
Om jag inte misstar mig så kan fedtmule också betyda idiot eller dumskalle eller något sånt...
Det låter logiskt och skulle kunna motsvara det svenska uttrycket "tjockhuvud". I så fall är det inte så dumt som översättning av "Goofy".
Skrivet av Steffan Rudvall
 -  5 juli 2022 kl. 13:01:12
Citat från: Anders M Olsson skrivet  5 juli 2022 kl. 12:42:34
På norska heter figuren Langbein, vilket förmodligen har samma historik som det svenska namnet.

På danska heter han Fedtmule vilket är lite intressant eftersom Långben egentligen är en hund, och man kallar väl inte en hunds nos för "mule"?

Det danska namnet har förmodligen sitt ursprung i ett kortspel med samma namn som fanns långt innan den tecknade figuren kom till. Om man förlorar i spelet blir man "fedtmule". Jag är inte tillräckligt bevandrad i kortspel för att avgöra om det finns något svenskt namn på samma spel.

https://ordnet.dk/ods/ordbog?query=Fedtmule
https://www.hjerteres.dk/kortspil/fedtmule/
Om jag inte misstar mig så kan fedtmule också betyda idiot eller dumskalle eller något sånt...
Skrivet av Anders M Olsson
 -  5 juli 2022 kl. 12:42:34
På norska heter figuren Langbein, vilket förmodligen har samma historik som det svenska namnet.

På danska heter han Fedtmule vilket är lite intressant eftersom Långben egentligen är en hund, och man kallar väl inte en hunds nos för "mule"?

Det danska namnet har förmodligen sitt ursprung i ett kortspel med samma namn som fanns långt innan den tecknade figuren kom till. Om man förlorar i spelet blir man "fedtmule". Jag är inte tillräckligt bevandrad i kortspel för att avgöra om det finns något svenskt namn på samma spel.

https://ordnet.dk/ods/ordbog?query=Fedtmule
https://www.hjerteres.dk/kortspil/fedtmule/
Skrivet av Daniel Hofverberg
 -  5 juli 2022 kl. 12:39:55
Citat från: Steffan Rudvall skrivet  5 juli 2022 kl. 12:11:42
Långben är också ett väldigt bra försvenskatnamn jämfört med till exempel Kalle Anka där man har förlorat originalets allitteallitteration Donald Duck. Danskans Anders And och finskans Aku Ankka är exempel där man har behållt allitteration.
Ja, precis - både Musse Pigg och Kalle Anka har ju förlorat originalets alliteration och därmed tappat en del av poängen med namnet. Så för båda de två finns betydligt större frågetecken hur man resonerat jämfört med Långben...
Skrivet av Steffan Rudvall
 -  5 juli 2022 kl. 12:11:42
Långben är också ett väldigt bra försvenskatnamn jämfört med till exempel Kalle Anka där man har förlorat originalets allitteallitteration Donald Duck. Danskans Anders And och finskans Aku Ankka är exempel där man har behållt allitteration.
Skrivet av Daniel Hofverberg
 -  5 juli 2022 kl. 08:41:40
Citat från: Anders M Olsson skrivet  5 juli 2022 kl. 07:47:52
Jag förmodar att den som hittade på namnet associerade till boken Pappa Långben som var välkänd på den tiden och redan hade filmats ett par gånger.

I boken är det en barnhemsflicka som får sin utbildning betald av en okänd välgörare som hon bara har sett skuggan av. På skuggan kunde hon se att han är en lång och smal gestalt. Det är Disneyfiguren också, så kopplingen är väl inte helt långsökt.
Dessutom går det ju inte att översätta Goofy rakt av och använda som namn, då det omöjligen kan fungera som egennamn i Sverige till skillnad från i engelskspråkiga länder...

Då är det väl egentligen mer anmärkningsvärt hur Mickey Mouse kunnat bli Musse Pigg i Sverige, som ändå går ifrån en del av poängen med namngivningen - då var ju egentligen Micky Mus, som han hette i Hemmets Veckotidning på 1930-talet, ett mer logiskt namn...