Dubbningshemsidans forum

Dubbningar => Dubbningar och röster => Ämnet startat av: Cadpig skrivet 3 februari 2012 kl. 11:03:12

Titel: Star Wars Episod 1 3D... Svenskdubbad???
Skrivet av: Cadpig skrivet 3 februari 2012 kl. 11:03:12
Wtf?
Titel: SV: Star Wars Episod 1 3D... Svenskdubbad???
Skrivet av: Erika skrivet 3 februari 2012 kl. 13:00:33
Va?  :o
Titel: SV: Star Wars Episod 1 3D... Svenskdubbad???
Skrivet av: Henrik skrivet 3 februari 2012 kl. 15:31:50
Jag reagerade på precis samma sätt när jag fick se en TV-trailer och hörde speakern säga att filmen också skulle visas på svenska på bio. Nog för att episod 1 kanske kan klassas som barnvänligare än de övriga filmerna, men det känns ändå fel att dubba en Star Wars-film. Kan det ha varit ett krav från filmbolagets sida att dubba filmen för nypremiären?
Titel: SV: Star Wars Episod 1 3D... Svenskdubbad???
Skrivet av: Lilla My skrivet 3 februari 2012 kl. 16:03:06
Och jag tänkte bara på denna; http://www.youtube.com/watch?v=zM9PF9-Wtys (http://www.youtube.com/watch?v=zM9PF9-Wtys)

::)
Titel: SV: Star Wars Episod 1 3D... Svenskdubbad???
Skrivet av: Soscla skrivet 4 februari 2012 kl. 17:39:44
HUR tänker man när såna här beslut tas? Och HUR tänker man när Dick Eriksson ska vara lilla Anakin??!?  :o Jag menar inte att Dick är dålig, jag gillar honom, men det kanske finns mer passande personer av yngre ålder?
Titel: SV: Star Wars Episod 1 3D... Svenskdubbad???
Skrivet av: Henrik skrivet 5 februari 2012 kl. 10:32:59
Jag sökte lite på google och fick då fram den här creditlistan för dubbningen från den här sidan http://www.gamereactor.se/blog/swedish_jedi/257631/, som i sin tur kommer från den svenska Star Wars-sidan StarWars.se

Qui-Gon Jinn: Tommy Nilsson

Obi-Wan Kenobi: Anastasios Soulis

Drottning Amidala: Rakel Wärmländer

Anakin Skywalker: Buster Isitt

Senator Palpatine: Johan Hedenberg

Shmi Skywalker: Pernilla August

Guvernör Bibble: Per Eggers

Kapten Panaka: Mattias Knave

Jar Jar Binks: Kim Sulocki

C-3PO: Nick Atkinson

Yoda: Andreas Nilsson

Kansler Valorum: Jonas Bergström

Boss Nass: Stephan Karlsén

Watto: Anders Öjebo

Darth Maul: Roger Storm

Mace Windu: Rafael Edholm

Nute Gunray: Christian Fex

I övriga roller kommer vi även att höra Niclas Wahlgren, Linda Ulvaeus och Henrik Bennetter.


Det känns åtminstone smart att Pernilla August dubbar sig själv. Men jag håller ändå fast vid att det känns onödigt att dubba filmen, jag var elva när jag såg filmen på bio och jag minns inte att jag saknade en dubbning.
Titel: SV: Star Wars Episod 1 3D... Svenskdubbad???
Skrivet av: _Alexander_ skrivet 5 februari 2012 kl. 12:28:32
Med tanke på den listan över skådespelare kan man väl vara säker på att det är Eurotroll som står för dubbningen, så den lär säkert bli välgjord.
Jag tänker dock inte se den dubbad, och att ens dubba filmen öht känns fullkomligt onödigt...
Titel: SV: Star Wars Episod 1 3D... Svenskdubbad???
Skrivet av: Erika skrivet 5 februari 2012 kl. 14:07:32
Citat från: _Alexander_ skrivet  5 februari 2012 kl. 12:28:32
Jag tänker dock inte se den dubbad, och att ens dubba filmen öht känns fullkomligt onödigt...

Håller med.
Titel: SV: Star Wars Episod 1 3D... Svenskdubbad???
Skrivet av: Elios skrivet 5 februari 2012 kl. 19:07:40
VA? Kommer Star wars 1 dubbas? Jag tror inte mina öron??  :o
Titel: SV: Star Wars Episod 1 3D... Svenskdubbad???
Skrivet av: Daniel Hofverberg skrivet 5 februari 2012 kl. 22:19:01
Jag tycker också det verkar egendomligt att dubba Star Wars - visserligen har ju filmen 11-årsgräns, så det är inte orimligt (hyfsat många filmer med 11-årsgräns har ju dubbats, däribland de tidigare Harry Potter-filmerna och alla Narnia-filmerna), men det känns ju spontant en smula onödigt.

På SF Bios hemsida finns dock i dagsläget bara en version av filmen upplagd, så jag vet inte om den dubbade versionen inte kommer att visas på någon av SF:s biografer eller om de bara inte har lagt in de olika versionerna än. Jag har nu mailat till min kontakt på 20th Century Fox, för att få mer information om det här.

De senaste åren har väl 20th Century Fox anlitat Eurotroll för alla sina dubbningar (efter att MorganKane gick i konkurs), så det låter mest sannolikt att de gjort även denna.

Citat från: Henrik skrivet  3 februari 2012 kl. 15:31:50
Jag reagerade på precis samma sätt när jag fick se en TV-trailer och hörde speakern säga att filmen också skulle visas på svenska på bio. Nog för att episod 1 kanske kan klassas som barnvänligare än de övriga filmerna, men det känns ändå fel att dubba en Star Wars-film. Kan det ha varit ett krav från filmbolagets sida att dubba filmen för nypremiären?
Mest troligt rör det sig väl om ett sätt att bredda målgruppen, och få även barnfamiljer med barn som inte kan läsa att vilja se filmen. Fast om barn verkligen har något större utbyte av filmen är väl kanske mer tveksamt... 20th Century Fox är väl (precis som Disney och Warner) ett ganska centralstyrt företag, så jag gissar att beslutet tagits av huvudkontoret i USA att filmen ska dubbas i alla länder, och att det följaktligen inte är något som den svenska filialen har kunnat påverka. Precis på samma sätt som bl.a. Simpsons - Filmen dubbades i hela världen efter beslut från huvudkontoret.

Frågan är ju dock i hur många städer som den svenskdubbade versionen verkligen kommer att visas. Jag gissar att det fortfarande är den svensktextade originalversionen som blir den huvudsakliga versionen, och att det troligtvis bara blir i större städer som den dubbade versionen visas som komplement. Men jag återkommer när jag får svar från 20th Century Fox - förhoppningsvis kan hon reda ut åtminstone en del av alla frågetecken.
Titel: SV: Star Wars Episod 1 3D... Svenskdubbad???
Skrivet av: Daniel Hofverberg skrivet 6 februari 2012 kl. 11:31:46
Jag har nu fått svar från min kontakt på 20th Century Fox. Det stämmer att filmen har dubbats till svenska, och den svenskdubbade versionen kommer att visas i följande städer:

Stockholm Sergel
Stockholm Camera
Stockholm Råsunda
Stockholm Kista
Stockholm Heron
Stockholm Vällingby
Stockholm Söder
Stockholm Sickla
Göteborg BK
Göteborg BP
Malmö FS
Uppsala FS
Umeå
Lund
Örebro
Linköping
Karlstad
Helsingborg
Västerås
Norrköping
Gävle
Sundsvall
Jönköping
Luleå
Växjö
Borlänge
Borås
Kalmar
Eskilstuna
Östersund
Skövde
Mariestad
Skellefteå
Kristianstad
Karlskrona
Falun
Halmstad
Uddevalla
Vänersborg
Nyköping
Köping
Visby
Västervik
Motala
Vetlanda
Skara
Sälen
Härnösand
Örnsköldsvik
Norrtälje
Jakobsberg
Hässleholm
Enköping
Avesta
Sala
Kungsbacka
Stenungsund
Ronneby
Kungälv
Karlshamn
Ystad
Katrineholm
Hudiksvall
Strängnäs
Söderhamn
Sandviken
Ludvika
Rättvik
Tierp
Vansbro
Grebbestad
Varberg
Tomellila
Alingsås
Ängelholm
Piteå
Bromölla
Simrishamn

Det var fler städer än jag trodde, så det borde ju alltså innebära att merparten av Sverige får både dubbad och textad version på bio. Förhoppningsvis kommer jag att få se filmen på pressvisning någon gång innan fredag, men jag vågar inte spekulera i om det blir den dubbade versionen eller originalversionen. Men jag hoppas verkligen på den dubbade versionen, så att jag kan bedöma hur dubbningen är.

Som vi trodde är dubbningen mycket riktigt gjord av Eurotroll. Den är regisserad av Lasse Svensson, Hasse Jonsson och Justin Sloane samt översatt av Anoo Bhagavan. Komplett creditlista kommer upp på sajten vid nästa uppdatering.

Förtydligande: Jag har nu frågat 20th Century Fox lite mer, och samtliga städer som visar den svenskdubbade versionen (ovanstående lista) kommer även att visa originalversionen med svensk text. Övriga städer som inte finns med i listan ovan visar enbart originalversionen. Ingen kommer alltså att visa enbart den dubbade versionen, utan man har alltid valmöjlighet.
Titel: SV: Star Wars Episod 1 3D... Svenskdubbad???
Skrivet av: Lilla My skrivet 6 februari 2012 kl. 18:44:26
Jag hittade lilla Ronneby och Karlskrona bland listan. Jaja, ska nog ändå inte se filmen. Är inte så insatt i Star Wars över huvud taget. Nog för att min kompis kan råka släpa med mig men det blir isåfall garanterat den textade versionen ;)
Titel: SV: Star Wars Episod 1 3D... Svenskdubbad???
Skrivet av: JRL skrivet 9 februari 2012 kl. 03:42:08
Jag tycker att det är jättekul att de har valt att dubba den, och skådespelarnamnen är intressanta (inte minst Pernilla August förstås, men även Andreas Nilsson m.fl.)

Att höra en massa människor förfasa sig och säga att "så kan man inte göra!" tycker jag är pinsamt och lite småkul på samma gång. För min del skulle man gärna få dubba betydligt fler filmer än vad man gör idag. Jag ser alltid filmerna med dubbning där det finns möjlighet. Dagens dubbningar görs så pass bra att textremsorna bara känns gammaldags och onödiga.

Tyvärr kommer "Star Wars 3D" inte att visas på den ort där jag bor, men jag kommer definitivt att se till att se den dubbade versionen om den släpps på dvd, och jag hoppas verkligen att de övriga fem filmerna i serien också dubbas.
Titel: SV: Star Wars Episod 1 3D... Svenskdubbad???
Skrivet av: Daniel Hofverberg skrivet 9 februari 2012 kl. 07:57:11
Själv är jag lite tudelad. Tecknade filmer föredrar jag alltid att se i dubbad form, medan spelfilmer kan vara mer tveksamt - när det inte är familjeinriktade filmer så kan nackdelarna ofta överväga fördelarna, även om det till stor del beror på hur pass välgjorda dubbningarna är. När Eurotroll är inblandade brukar det ju alltid bli bra, så jag tycker det är väldigt glädjande att det på senare år blivit allt vanligare att de anlitas även för biodubbningar.

Men när det som i det här fallet alltid visas både dubbad och textad version (alternativt enbart textad), så att ingen är tvingad att se en dubbad version, så ser jag ingen nackdel med dubbning - då kan ju alla göra som de vill, och helt låtsas som att den dubbade versionen inte existerar om de så vill. Det är ju bara i de fall som filmer går upp på bio enbart i dubbad form som det kan bli irriterande.

Jag hoppas också verkligen att filmen släpps i svenskdubbad version på DVD och Blu-Ray. Jag vet ärligt talat inte hur de gör med en sådan här film, där det ju finns en äldre DVD-utgåva utan någon svensk dubbning. Men förhoppningsvis släpps det en nyutgåva på DVD i samband med att filmen gissningsvis släpps på Blu-Ray 3D någon gång längre fram - jag tror inte att marknaden är tillräckligt stor för att motivera att kosta på en dubbning för enbart biovisning i 3D (som ju heller inte finns på alla orter än).

Personligen tror jag knappast att de tre första Stjärnornas krig-filmerna (d.v.s. del 4 - 6) kommer att dubbas till svenska - de är förmodligen för gamla för att någon ska tänka den tanken - men om vi har tur kanske episod 2 och 3 dubbas i framtiden; åtminstone ifall även dem går upp på nytt på bio.
Titel: SV: Star Wars Episod 1 3D... Svenskdubbad???
Skrivet av: Traddles skrivet 10 februari 2012 kl. 01:33:57
Tycker väl liksom flera här att det är ett konstigt beslut att dubba Star Wars, men att jag på det hela taget inte har något emot det. Jag anser ju i allmänhet att det bara är bra om dubbade versioner finns som alternativ, men att originalet med textremsor alltid ska prioriteras. Att de visar både dubbat och odubbat på bio är ju perfekt.


Men här är i alla fall någon som inte håller med... XD (http://www.aftonbladet.se/nojesbladet/article14329537.ab) Magnus Edlund som refererar till sig själv som "Scifi-expert" har skrivit en hel artikel/krönika om detta, och dessutom lyckats få krafset publicerat i Aftonbladet. Läs om ni vill få er ett gott skratt.  ;)
Tänk om folk kunde bli lika upprörda över världssvält och hotande klimatförändringar...
Titel: SV: Star Wars Episod 1 3D... Svenskdubbad???
Skrivet av: JRL skrivet 10 februari 2012 kl. 01:54:35
Jag läste också Edlunds artikel i Aftonbladet, så roligt har jag inte haft på flera år!  ;D Riktigt underhållande, trots att det såklart inte var avsikten.

Är glad att två av mina favoritdubbar är med. Andreas Nilssons insats som Doktor Dopfenschmirz i Phineas & Ferb måste vara bland det isärklass bästa som presterats inom svensk dubbning någonsin! Helt genialt. Den mannen är ett fullblodsproffs ända ut i fingerspetsarna och lär garanterat vara lika bra som Yoda. Johan Hedenbergs insats som Doktor Drakken i Kim Possible tillhör också de större prestationerna inom svensk dubbning.

(Man trodde heller aldrig att man skulle få höra Pernilla August och radarparet Roger Storm/Anders Öjebo i samma film.)  ;)
Titel: SV: Star Wars Episod 1 3D... Svenskdubbad???
Skrivet av: Daniel Hofverberg skrivet 10 februari 2012 kl. 02:49:15
Ja, det var minsann en minst sagt skrattretande krönika i Aftonbladet, och skrämmande då den verkar vara skriven på fullt allvar.

Jag hade absolut förstått om folk blir upprörd ifall Star Wars bara hade visats i svenskdubbad form på bio, så att man inte hade något val. Men nu är ju så faktiskt inte fallet. Och när det som i det här fallet alltid visas både dubbad och textad version, och att inte ens mindre städer enbart visar den dubbade versionen, så finns det ju ingen som helst nackdel med dubbning. Jag tycker visserligen inte heller att det är en film som i första hand riktar sig till barn, men den har ju 11-årsgräns och kan ju därmed ses på bio av alla från 7 år i vuxet sällskap, och i den åldern lär inte många hinna med att läsa textremsor obehindrat.

Sen får man ju inte heller glömma bort att dubbning också breddar målgruppen genom att möjliggöra för andra än bara barn att kunna se filmen. Inte minst personer med dyslexi (en ganska stor grupp) och andra lässvårigheter o.s.v. Visst kanske ett fåtal av dessa kan förstå perfekt engelska, men merparten av Sveriges befolkning tror jag inte kan engelska så jätteväl att de utan svårigheter hänger med i en engelskspråkig film av det här slaget utan att läsa texten alls.

Jag såg i alla fall filmen på pressvisning under torsdagmorgonen, men tyvärr var det enbart den textade versionen som pressvisades så jag kunde tyvärr inte se den dubbade versionen. Så jag hoppas verkligen att det kommer en nyutgåva på DVD med svenskt ljudspår senare i år, så att alla som inte kunnat se den dubbade versionen på bio får chansen.
Titel: SV: Star Wars Episod 1 3D... Svenskdubbad???
Skrivet av: Erika skrivet 10 februari 2012 kl. 06:34:28
Nu när "chocken" har lagt sig, så känns det inte lika farligt längre. Förresten så är allt som George Lucas gjort mot sin skapelse mycket värre. Detta är bara lindrigt i jämförelse med alla ändringar (http://starwars.wikia.com/wiki/List_of_changes_in_Star_Wars_re-releases) som han har gjort genom årens lopp...
Titel: SV: Star Wars Episod 1 3D... Svenskdubbad???
Skrivet av: Igthorn skrivet 10 februari 2012 kl. 17:11:49
Tror jag höll på att falla ur stolen när jag läste nyheten, men vet inte om jag ska skratta eller gråta. Det känns lite som ett dråpslag på klassisk science fiction kultur, samtidigt som det är en smula intressant att de efter så många år valt att dubba allt. Jag minns själv att jag såg nån Japanskdubbad version av de äldre filmerna under köandet till episod 2 men på svenska....

Jag håller med Daniel om att det känns aningen konstigt att dubba spelfilm, förutom att munrörelserna är åt flanders så tycker jag rösterna känns så avlägsna personen de spelar på något sätt.

Någon som törs se den får gärna återkomma med recension :)
Titel: SV: Star Wars Episod 1 3D... Svenskdubbad???
Skrivet av: JRL skrivet 10 februari 2012 kl. 19:23:19
Citat från: Igthorn skrivet 10 februari 2012 kl. 17:11:49
Jag håller med Daniel om att det känns aningen konstigt att dubba spelfilm, förutom att munrörelserna är åt flanders så tycker jag rösterna känns så avlägsna personen de spelar på något sätt.

Det är väl inte värre än när man dubbar en tecknad film? I alla tecknade filmer som gör nuförtiden (och så har det varit ända sedan början på 90-talet) är karaktärernas munrörelser "matchade" mot skådespelarnas. Den som kan läsa på läpparna kan alltså "se" karaktärerna läsa den engelska texten.

Läs mer här: http://en.wikipedia.org/wiki/Lip_sync#Animation
Titel: SV: Star Wars Episod 1 3D... Svenskdubbad???
Skrivet av: _Alexander_ skrivet 10 februari 2012 kl. 20:01:46
Visst är det likadant med tecknat, men där är ju munrörelserna knappast lika "exakta" som en live action-skådis, det går fortfarande få ganska bra matchning när man dubbar tecknat till svenska, men spelfilm blir helt åt fanders tycker jag.
Anime är ju ännu enklare att få till dubbningen, då även de japanska originalskådisarna spelar in rösterna efter allt är tecknat och klart.

Munrörelserna är dock inte det som stör mig mest vid dubbning av spelfilm, akustiken är bra mycket sämre, det låter alltid så instängt och man märker av att skådisen sitter i en studio och spelar in...
Titel: SV: Star Wars Episod 1 3D... Svenskdubbad???
Skrivet av: Igthorn skrivet 10 februari 2012 kl. 21:16:06
Citat från: JRL skrivet 10 februari 2012 kl. 19:23:19
Det är väl inte värre än när man dubbar en tecknad film? I alla tecknade filmer som gör nuförtiden (och så har det varit ända sedan början på 90-talet) är karaktärernas munrörelser "matchade" mot skådespelarnas. Den som kan läsa på läpparna kan alltså "se" karaktärerna läsa den engelska texten.

Läs mer här: http://en.wikipedia.org/wiki/Lip_sync#Animation
Visst att det går att göra mycket efterarbete med synkningen idag men tycker ändå det är svårt att frångå problemet, plus att det som jag sa känns onaturligt. Titta bara på de otecknade tvserier som går på Barnkanalen och Nickelodeon ibland.
Titel: SV: Star Wars Episod 1 3D... Svenskdubbad???
Skrivet av: Amanda skrivet 11 februari 2012 kl. 04:13:10
Citat från: _Alexander_ skrivet 10 februari 2012 kl. 20:01:46
Munrörelserna är dock inte det som stör mig mest vid dubbning av spelfilm, akustiken är bra mycket sämre, det låter alltid så instängt och man märker av att skådisen sitter i en studio och spelar in...

Vilket är ganska märkligt med tanke på det är mycket vanligt med eftersynkad originaldialog, särskilt i Hollywoodfilmer, där det (för det mesta) inte låter studioinspelat alls.

Det får mig också att undra om man, trots vissa "platta" exempel, ändå inte använder originalmixen med passande rumsklang även vid dubbning, och bara kompletterat där det behövs, för det borde ju vara det mest praktiska och ge bäst resultat? Jag ser inga skäl till varför man inte skulle göra så – rent tekniskt kan det inte vara några problem och både tid och pengar sparas samtidigt som dubbningen matchar originalet bättre.

---------------------------------

Vad gäller dubbningen av Star Wars tycker jag att det ska bli kul att höra resultatet – även om jag personligen inte tycker att någon av filmerna lämpar sig särskilt väl för mindre barn, vilket gjorde dubben ganska otippad. Episod I är i och för sig mest barnvänlig med "roliga" Jar-Jar Binks och podraceande lilla Anakin Skywalker som de kan identifiera sig med, men handlingen är väldigt vuxen och inriktad på politik, något som riskerar att göra filmen som helhet obegriplig och bitvis tråkig för yngre.

Hur som helst är det trevligt med valmöjligheten, även om jag bävar lite inför tanken på att även de äldre filmerna kan komma att dubbas, för de känns inte alls som barnfilmer (med undantag för Ewokerna i slutet på Episod VI som var en dälig idé till att börja med). Men blir det så går det ju som sagt att avstå från att se dem dubbade – fast lite nyfiken skulle jag nog allt vara.

Titel: SV: Star Wars Episod 1 3D... Svenskdubbad???
Skrivet av: Lisa skrivet 11 februari 2012 kl. 19:37:10
Jag läste detta i tidningen här om dagen! Helt sjukt att den dubbas, men som du sa Daniel så har ju faktiskt filmer med 11-årsgräns dubbats tidigare..

Läste denna artikel här om dagen och skribenten verkar inte överförtjust i att filmen dubbats direkt..

http://www.aftonbladet.se/nojesbladet/article14329537.ab (http://www.aftonbladet.se/nojesbladet/article14329537.ab)

Titel: SV: Star Wars Episod 1 3D... Svenskdubbad???
Skrivet av: JRL skrivet 15 februari 2012 kl. 20:16:19
Satt och försökte titta på "Shake it up!" i textad version igår. Textremsorna stämde inte på något sätt överens med vad som sades (de låg hela tiden typ två repliker före), och det var helt omöjligt att försöka läsa dem. Hellre då en dubbning där munrörelserna inte stämmer helt hundra med vad som sägs än textning där textremsan visar vad som kommer att sägas 20 sekunder senare! Var det någon som på allvar trodde att det alltid blev bättre med textning?

Det stöder bara min tes om att textremsorna har gjort sitt och att det är dags att börja dubba i större skala. Självklart bör inte dokumentärer och liknande dubbas, men inget hindrar att dramatiserade spelfilmer och tv-serier dubbas. Det fungerar alldeles utmärkt i en stor del av världen.

Att "Star Wars" dubbas kommer förhoppningsvis att vara första steget mot att göra dubbning av spelfilmer rumsren i Sverige.
Titel: SV: Star Wars Episod 1 3D... Svenskdubbad???
Skrivet av: Daniel Hofverberg skrivet 15 februari 2012 kl. 21:02:26
Jag är glad att jag inte är ensam som lagt märke till Disney Channels fruktansvärda synkproblem. Tyvärr har Disney Channel väldigt länge haft problem med synkningen av textning, som varierar från dag till dag - allt ifrån rätt synkat till 30 sekunder fel. När det blir mer än 2 - 3 sekunder fel, så är ju texten i praktiken oanvändbar och det är bättre att stänga av texten och se programmen otextade (en möjlighet som ju dessbättre finns på Disney Channel).

På Disney Channel är det följaktligen en fördel varje gång de visar program i dubbad form, för då vet man i alla fall att det inte blir några synkproblem.

Det har ju dock ingenting direkt att göra med textning i allmänhet, då det bara är Disney Channel som har det här problemet. Och även jag som älskar dubbning skulle inte vilja att de flesta filmer och serier dubbas, men däremot hoppas även jag att Star Wars är ett första steg som att göra dubbning mer rumsren i största allmänhet. För fler filmer och serier än idag kan absolut dubbas, men jag skulle verkligen inte vilja att rena vuxenfilmer och vuxeninriktade TV-serier dubbas som regel.
Titel: SV: Star Wars Episod 1 3D... Svenskdubbad???
Skrivet av: Eriksson skrivet 15 februari 2012 kl. 23:17:45
Jag tycker som princip att spelfilm skall ses på originalspråket. Jag har egentligen ingenting emot att spelfilm dubbas, men originalversionen bör alltid vara den primära. Dubbningen kan gärna vara tillgänglig som ett alternativ, exempelvis för att bredda målgruppen.

Felsynkade undertexter är oerhört jobbigt! Precis som Daniel skriver, så blir det ju helt oanvändbart om texten ligger några sekunder fel.

Att dubba komediserier som har pålagda skratt (vilket många kanaler numera gör) känns liksom falskt på något sätt, då publiken egentligen skrattar åt något annat än det man själv hör.
Titel: SV: Star Wars Episod 1 3D... Svenskdubbad???
Skrivet av: Lilla My skrivet 15 februari 2012 kl. 23:40:46
Citat från: Eriksson skrivet 15 februari 2012 kl. 23:17:45
Att dubba komediserier som har pålagda skratt (vilket många kanaler numera gör) känns liksom falskt på något sätt, då publiken egentligen skrattar åt något annat än det man själv hör.

Fast där är vi ju inne på ett helt annat ämne, eftersom den "publiken" inte finns. Jag avskyr pålagda skratt. Ska man ha skatt i komedi ska det ta mig fan komma från en riktig publik som skrattar när dem tycker det är roligt och inte när manusförfattarna tycker det. Annars blir det tusen gånger mer fejkad och allt blir bara mer krystat.
Och om dubbningen, så nej, sådana serien ska man inte dubba. Då brukar det bara bli att 40% av skämten försvinner. Även ungdomsserien. Jag minns att jag alltid ändrade språket på TV'n när jag skulle se Hannah Montana (jag har kollat på sådant en gång i tiden ja) bara för att jag inte orkade med den svenska dubbningen där.
Titel: SV: Star Wars Episod 1 3D... Svenskdubbad???
Skrivet av: Daniel Hofverberg skrivet 16 februari 2012 kl. 00:01:02
Är det fejkade pålagda skratt så håller jag med, men nuförtiden så har ju ganska många TV-serier äkta skratt - det är inte så ofta inspelat inför studiopublik (även om det förekommer), men det är i alla fall ofta någon publik som har sett det hela och som skrattar på riktigt.

Det här var störst problem på 1960- och 1970-talet, där bl.a. Hanna-Barbera envisades med pålagt fejkat skratt där man använt färdiginspelat skratt som återanvänds där de känner för det. Räddningen är att dessa skratt ofta ligger i M&E-spåret, och därmed slipper man dessa vid dubbning till svenska.

De första gångerna jag såg Hannah Montana och Magi på Waverly Place i svenskdubbad version hade jag väldigt svårt för att se sådana ungdomsserier dubbade till svenska, och jag tyckte också att det kändes konstlat. Men efter ett tag vänjer man sig faktiskt, och nuförtiden tycker jag hör och häpna att det känns helt naturligt och det är inte alls irriterande på samma sätt längre. Så allting är en vanesak. Dock kräver ju live-action ungdomsserier att det är en riktigt bra dubbning, för är det inte bra dubbat så blir det oerhört irriterande.

Ett exempel är Big Time Rush på Nickelodeon, som jag har väldigt svårt för och där jag upplever dubbningen som riktigt dålig det lilla jag har sett. Jag vet inte vilket dubbningsbolag som gjort den, men bra är det i alla fall inte. En del andra ungdomsserier på Nickelodeon har dock riktigt bra dubbningar, och bl.a. Victorious tycker jag har en förvånansvärt bra dubbning som aldrig upplevs störande eller onaturlig. Den serien är för övrigt dubbad av KM Studio.
Titel: SV: Star Wars Episod 1 3D... Svenskdubbad???
Skrivet av: _Alexander_ skrivet 16 februari 2012 kl. 02:04:27
Att påstå att textremsorna gjort sitt pga att Disney Channel har synkproblem är väl att överdriva å det grövsta... Textremsor har fungerat i alla år, hade vi dubbat allting på tv hade vi svenskar nog inte varit såpass bra på engelska som vi är. De länderna som dubbar precis allting är ju de som är urusla på engelska...

Dubbning av Disneys tonårsserier är fruktansvärt, jag byter över till engelskt tal varje chans jag får, för min del är det snarare att det är alla nya röstskådisar som uppkommit i och med alla dessa nya serier som förstör dubbningen. Jämfört man inlevelsen på 80 och 90-talsskådisarna med 00-talets skådisar är det som natt och dag, dåtidens teaterinlevelse gjorde verkligen sitt inom dubbning, nu låter det bara tomt...
Vendela Palmgren som dubbar Selena Gomez i Magi på Waverly Place är bland det värsta jag hört, finns inte ens en gnutta attityd i rösten hos henne, speciellt inte när en så duktig skådis som Nick Atkinson spelar hennes bror vilket gör skillnaden ännu mer märkbar.

Även om en serie spelas in framför studiopublik så har de ju ändå en skylt som blinkar när de ska skratta/applådera osv, och därefter förstärker de skrattet i postproduktion med pålagda skratt... Jag föredrar gärna komediserier utan skratt öht, jag vet bäst själv när jag vill skratta, och det är generellt sett 1 gång av 10 mot vad de pålagda skratten vill att man ska göra...
Titel: SV: Star Wars Episod 1 3D... Svenskdubbad???
Skrivet av: Ariel skrivet 16 februari 2012 kl. 12:36:38
Citat från: _Alexander_ skrivet 16 februari 2012 kl. 02:04:27
Att påstå att textremsorna gjort sitt pga att Disney Channel har synkproblem är väl att överdriva å det grövsta... Textremsor har fungerat i alla år, hade vi dubbat allting på tv hade vi svenskar nog inte varit såpass bra på engelska som vi är. De länderna som dubbar precis allting är ju de som är urusla på engelska...

Dubbning av Disneys tonårsserier är fruktansvärt, jag byter över till engelskt tal varje chans jag får, för min del är det snarare att det är alla nya röstskådisar som uppkommit i och med alla dessa nya serier som förstör dubbningen. Jämfört man inlevelsen på 80 och 90-talsskådisarna med 00-talets skådisar är det som natt och dag, dåtidens teaterinlevelse gjorde verkligen sitt inom dubbning, nu låter det bara tomt...
Vendela Palmgren som dubbar Selena Gomez i Magi på Waverly Place är bland det värsta jag hört, finns inte ens en gnutta attityd i rösten hos henne, speciellt inte när en så duktig skådis som Nick Atkinson spelar hennes bror vilket gör skillnaden ännu mer märkbar.

Även om en serie spelas in framför studiopublik så har de ju ändå en skylt som blinkar när de ska skratta/applådera osv, och därefter förstärker de skrattet i postproduktion med pålagda skratt... Jag föredrar gärna komediserier utan skratt öht, jag vet bäst själv när jag vill skratta, och det är generellt sett 1 gång av 10 mot vad de pålagda skratten vill att man ska göra...

Kan inte annat än att hålla med! Vill inte vara en sådan person som hävdar att allt var bättre förr, för det stämmer ju faktiskt inte alltid, men tycker att många "nya" röstskådespelare inte talar med någon som helst inlevelse alls. Det finns kanske säkert jättemånga nykomlingar som är duktiga på det här, men jag har i alla fall inte hört någon sådan på länge.
Titel: SV: Star Wars Episod 1 3D... Svenskdubbad???
Skrivet av: JRL skrivet 21 februari 2012 kl. 11:33:33
Citat från: _Alexander_ skrivet 16 februari 2012 kl. 02:04:27
Vendela Palmgren som dubbar Selena Gomez i Magi på Waverly Place är bland det värsta jag hört, finns inte ens en gnutta attityd i rösten hos henne, speciellt inte när en så duktig skådis som Nick Atkinson spelar hennes bror vilket gör skillnaden ännu mer märkbar.

Det där är bara ytterligare ett bevis på hur pass subjektiv bedömningen blir. Jag håller inte med om något av det du säger om Vendela. Jag tycker att hon gör en strålande insats. Det här bevisar ytterligare att det aldrig går att fastslå objektivt hur pass bra en dubbningsskådis är. Det är uttalanden som ditt som gör att jag förstår att branschproffs som Andreas Nilsson förvarnar på sin hemsida att Dubbningshemsidans omdömen är subjektiva (det gör han rätt i att skriva).

(Hade Vendela gjort något fel hade hon inte fått dubba alla fyra säsongerna. Disney har aldrig dragit sig för att byta ut skådespelare som inte håller måttet, det vet vi alla.)
Titel: SV: Star Wars Episod 1 3D... Svenskdubbad???
Skrivet av: _Alexander_ skrivet 21 februari 2012 kl. 20:59:45
Citat från: JRL skrivet 21 februari 2012 kl. 11:33:33
Det där är bara ytterligare ett bevis på hur pass subjektiv bedömningen blir. Jag håller inte med om något av det du säger om Vendela. Jag tycker att hon gör en strålande insats. Det här bevisar ytterligare att det aldrig går att fastslå objektivt hur pass bra en dubbningsskådis är. Det är uttalanden som ditt som gör att jag förstår att branschproffs som Andreas Nilsson förvarnar på sin hemsida att Dubbningshemsidans omdömen är subjektiva (det gör han rätt i att skriva).

(Hade Vendela gjort något fel hade hon inte fått dubba alla fyra säsongerna. Disney har aldrig dragit sig för att byta ut skådespelare som inte håller måttet, det vet vi alla.)
Jag trodde att poängen med forum är att uttrycka sina subjektiva åsikter, och när jag skriver nånting om någon så är det ju uppenbart att att det faktiskt är subjektivt och inte objektivt, eller fakta. Hade man inte uttryckt sina åsikter så blir det ganska tråkigt att hitta nåt att diskutera om, vilket är vad forum är till för.
Visst, jag kunde ha gjort det tydligare att det var i Selena Gomez roller jag inte tycker att Vendela passar, för det står jag för, men ändock skrev jag att det var hennes attityd i rösten som det var fel på när hon dubbar Selena Gomez. Dessutom tycker jag att hon inte är en lika duktig skådis som Nick Atkinson, och det är inte så konstigt med tanke på Nicks erfarenhet.

Det var värre för några år sen när det var använder som gjorde femtioelva inlägg om att "Annelie Berg" och "Louise Raeder" var urusla i varenda tråd som fanns, utan några exempel på varför de skulle vara det...

Dessutom hoppas jag att Andreas Nilsson förstår skillnaden på Dubbningshemsidans journalistik och forumets användaråsikter...
Titel: SV: Star Wars Episod 1 3D... Svenskdubbad???
Skrivet av: Daniel Hofverberg skrivet 21 februari 2012 kl. 22:38:43
Jag hoppas också att både Andreas Nilsson och alla andra skiljer på Dubbningshemsidans redaktionella innehåll (artiklar, recensioner, m.m.) och olika personers åsikter på ett diskussionsforum; precis på samma sätt som ingen lär klandra Dagens Nyheter för insändare i tidningen.

Och Alexander har ju faktiskt motiverat sina åsikter; till skillnad från tidigare års användare som smutskastade skådisar helt utan någon som helst motivering. Mer än så tycker jag inte att man kan begära.

Vad gäller Vendela Palmgren så hade jag svårt för henne i början, och hon hade definitivt problem med inlevelsen när Magi på Waverly Place började. Men jag tycker att hon har blivit bättre och bättre allt eftersom serien fortlöper, och i den tredje och fjärde säsongen har jag inga som helst problem med henne längre. Det beror kanske delvis på att man vänjer sig, men hon har definitivt också förbättrats med åren. Det är hon inte ensam som har gjort, och det finns fler exempel på dubbare som till en början hade problem med inlevelsen men i dagens läge är hur bra som helst - bl.a. Niels Pettersson som definitivt inte hade världens bästa inlevelse i första Harry Potter-filmen (vilket han även själv har erkänt), men som på senare år blivit en utmärkt skådis.

Citat från: JRL skrivet 21 februari 2012 kl. 11:33:33
(Hade Vendela gjort något fel hade hon inte fått dubba alla fyra säsongerna. Disney har aldrig dragit sig för att byta ut skådespelare som inte håller måttet, det vet vi alla.)
Men faktum är ju att dubbningarna görs av dubbningsbolag och inte av Disney själva. Visserligen måste alla röster i Disneys dubbningar godkännas av Disney i USA, men det är knappast särskilt lätt att bedöma hur bra inlevelse en utländsk skådis har utifrån röstprover på ett främmande språk som amerikanerna inte förstår ett ord av. De flesta röstbyten som skett vid Disneys filmer och serier är det säkerligen respektive dubbningsstudio som stått för, även fast Disney förstås har godkänt den nya rösten i respektive dubbning. Och jag har i alla fall aldrig hört talats om att Disney underkänt någon svensk skådis utifrån dålig inlevelse, utan bara om rösten förändrats för mycket.
Titel: SV: Star Wars Episod 1 3D... Svenskdubbad???
Skrivet av: Karro skrivet 6 juni 2012 kl. 14:33:47
Citat från: Henrik skrivet  5 februari 2012 kl. 10:32:59
Jag sökte lite på google och fick då fram den här creditlistan för dubbningen från den här sidan http://www.gamereactor.se/blog/swedish_jedi/257631/, som i sin tur kommer från den svenska Star Wars-sidan StarWars.se

Qui-Gon Jinn: Tommy Nilsson

Obi-Wan Kenobi: Anastasios Soulis

Drottning Amidala: Rakel Wärmländer

Anakin Skywalker: Buster Isitt

Senator Palpatine: Johan Hedenberg

Shmi Skywalker: Pernilla August

Guvernör Bibble: Per Eggers

Kapten Panaka: Mattias Knave

Jar Jar Binks: Kim Sulocki

C-3PO: Nick Atkinson

Yoda: Andreas Nilsson

Kansler Valorum: Jonas Bergström

Boss Nass: Stephan Karlsén

Watto: Anders Öjebo

Darth Maul: Roger Storm

Mace Windu: Rafael Edholm

Nute Gunray: Christian Fex

I övriga roller kommer vi även att höra Niclas Wahlgren, Linda Ulvaeus och Henrik Bennetter.


Det känns åtminstone smart att Pernilla August dubbar sig själv. Men jag håller ändå fast vid att det känns onödigt att dubba filmen, jag var elva när jag såg filmen på bio och jag minns inte att jag saknade en dubbning.

Somliga halvlökigare än andra...
Titel: SV: Star Wars Episod 1 3D... Svenskdubbad???
Skrivet av: Experten skrivet 12 juli 2012 kl. 08:26:59
hm...
Vissa var ganska bra alternativ medan andra inte var det...
Titel: SV: Star Wars Episod 1 3D... Svenskdubbad???
Skrivet av: Experten skrivet 12 maj 2013 kl. 09:29:27
Citat från: Karro skrivet  6 juni 2012 kl. 14:33:47
Somliga halvlökigare än andra...
Jag tar tillbaka det eftersom jag inte har hört den svenska dubbningen och jag inte har sett Det mörka hotet på ett bra tag...
Titel: SV: Star Wars Episod 1 3D... Svenskdubbad???
Skrivet av: Experten skrivet 12 maj 2013 kl. 09:32:52
Utanför ämnet men ändå...
Vad tycker ni om att Disney har köpt rättigheterna till Star Wars?
Titel: SV: Star Wars Episod 1 3D... Svenskdubbad???
Skrivet av: Ariel skrivet 12 maj 2013 kl. 15:59:04
Citat från: Experten skrivet 12 maj 2013 kl. 09:32:52
Utanför ämnet men ändå...
Vad tycker ni om att Disney har köpt rättigheterna till Star Wars?

Jag tror inte att det kommer att bli någon större förändring av kvaliteten på de framtida filmerna, det är ju inte endast Disney som kommer att producera dem. Den senaste filmen (som inte producerades av Disney) var rätt okej, men jag tror att Episode VII har goda chanser att slå den.
Titel: SV: Star Wars Episod 1 3D... Svenskdubbad???
Skrivet av: Experten skrivet 27 maj 2013 kl. 07:22:17
När jag var i Disneyland Paris såg jag en massa "Disneyfierade" Star Wars produkter, Amidala Minnie, Darth Goofy, Anakin Mickey osv.
Titel: SV: Star Wars Episod 1 3D... Svenskdubbad???
Skrivet av: Experten skrivet 27 maj 2013 kl. 07:28:52
Citat från: JRL skrivet 10 februari 2012 kl. 01:54:35
Jag läste också Edlunds artikel i Aftonbladet, så roligt har jag inte haft på flera år!  ;D Riktigt underhållande, trots att det såklart inte var avsikten.

Är glad att två av mina favoritdubbar är med. Andreas Nilssons insats som Doktor Dopfenschmirz i Phineas & Ferb måste vara bland det isärklass bästa som presterats inom svensk dubbning någonsin! Helt genialt. Den mannen är ett fullblodsproffs ända ut i fingerspetsarna och lär garanterat vara lika bra som Yoda. Johan Hedenbergs insats som Doktor Drakken i Kim Possible tillhör också de större prestationerna inom svensk dubbning.

(Man trodde heller aldrig att man skulle få höra Pernilla August och radarparet Roger Storm/Anders Öjebo i samma film.)  ;)
En kille som gick på min dataspelskurs tidigare i år har sett den svenska dubbningen av Star Wars Episod 1: Det mörka hotet och störde sig inte på någonting.
Ännu en som "gillade" den svenska dubbningen av filmen jag nyss nämnde...
Titel: SV: Star Wars Episod 1 3D... Svenskdubbad???
Skrivet av: Experten skrivet 13 juli 2013 kl. 09:24:52
Citat från: Traddles skrivet 10 februari 2012 kl. 01:33:57
Tycker väl liksom flera här att det är ett konstigt beslut att dubba Star Wars, men att jag på det hela taget inte har något emot det. Jag anser ju i allmänhet att det bara är bra om dubbade versioner finns som alternativ, men att originalet med textremsor alltid ska prioriteras. Att de visar både dubbat och odubbat på bio är ju perfekt.


Men här är i alla fall någon som inte håller med... XD (http://www.aftonbladet.se/nojesbladet/article14329537.ab) Magnus Edlund som refererar till sig själv som "Scifi-expert" har skrivit en hel artikel/krönika om detta, och dessutom lyckats få krafset publicerat i Aftonbladet. Läs om ni vill få er ett gott skratt.  ;)
Tänk om folk kunde bli lika upprörda över världssvält och hotande klimatförändringar...
Jag hittade även denna artikel (http://www.aftonbladet.se/nojesbladet/film/article14335848.ab)
Men själv tycker jag att han som skrev artiklarna borde ha hört dubbningen innan han säger vad han tycker om dubbningen.
För sån är jag.
Titel: SV: Star Wars Episod 1 3D... Svenskdubbad???
Skrivet av: Experten skrivet 13 juli 2013 kl. 09:26:40
Och jag har sett Det mörka hotet på engelska för några år sedan hos farmor och farfar och den var inte alls dålig...
Titel: SV: Star Wars Episod 1 3D... Svenskdubbad???
Skrivet av: JRL skrivet 14 juli 2013 kl. 23:36:57
Citat från: Experten skrivet 12 maj 2013 kl. 09:32:52
Utanför ämnet men ändå...
Vad tycker ni om att Disney har köpt rättigheterna till Star Wars?

Helt okej för mig. Jag gillar både Disney och Star Wars, och det finns inget som säger att en blandning av dem båda kommer att bli dåligt.
Titel: SV: Star Wars Episod 1 3D... Svenskdubbad???
Skrivet av: Experten skrivet 15 juli 2013 kl. 14:47:59
Jag tror att jag inte förklarade så bra :P
Titel: SV: Star Wars Episod 1 3D... Svenskdubbad???
Skrivet av: Hans Tolvaly skrivet 16 juli 2013 kl. 09:50:58
Jag vill ärligt talat verkligen se filmen på svenska, bara för att. Jag är nyfiken på hur röstaktörerna låter i sina roller.
Särskilt Roger Storm som Darth Maul, det lilla han pratar.
Någon som vet var man kan få tag på den? Går den att ladda ner?
Titel: SV: Star Wars Episod 1 3D... Svenskdubbad???
Skrivet av: Experten skrivet 17 juli 2013 kl. 14:45:32
Ja det skulle vara intressant att höra dubbningen, för han som skrev denna artikel (http://www.aftonbladet.se/nojesbladet/article14329537.ab) klagade på dubbningen utan att han ens har hört den...
Titel: SV: Star Wars Episod 1 3D... Svenskdubbad???
Skrivet av: Experten skrivet 17 juli 2013 kl. 14:48:02
Så här skriver iallafall Magnus Edlund på aftonbladet:


Jag har inte sett den här versionen av filmen. Jag tänker aldrig se "Star Wars" dubbad.

Vissa saker vet man instinktivt att man bör undvika. Jag behöver inte ha hoppat ut för ett stup för att fatta att det är en dålig idé.

Jag behöver inte slå mig i tinningen med hammare för att veta att det kommer att göra ont.

Så när jag fick en inbjudan till gårdagens pressvisning av "Star Wars – Episod 1: Det mörka hotet" i 3D och med svensk tal så kände jag direkt att det här måste jag hålla mig undan i från som om det vore en pestsmittad rancor.

Alltså ... jag vet inte var jag ska börja.

"Det mörka hotet" är ju i sig det sämsta som någonsin burit "Star Wars"-loggan, ja till och med sämre än julspecialen och Vonda McIntyres "The crystal star".

3D är dessutom värdelöst – när kände ni wow inför en 3D-effekt senast? – och möjligheten att se den absurt långa podracing-scenen i tre dimensioner fyller mig bara med äckel.



Sen så har vi ju det här med dubbningen.

Varför, gud, varför har du övergivit mig?

I vilken sinnessjuk galax lever vi, där Kim Sulocki gör Jar-Jar Binks vidriga röst? Där Andreas Nilsson ersätter Frank Oz som Yoda?

Det är helgerån! Yoda är Yoda, inte någon jäkla "Allsång på Skansen"-röst!

Men visst, pissa sönder "Det mörka hotet" ännu mer. Jag bryr mig inte.

Det jag fruktar är att de ska dubba även originaltrilogin.

Kan ni föreställa er att höra typ Thorsten Flincks röst komma från Han Solos läppar? Molly Sandén som Leia?

Detta får inte inträffa. Jag kommer att kämpa för att förhindra att filmerna förstörs på det sättet. Jag vill inte se mitt barndoms "Star Wars" förnedras och skändas av styltiga svenska innantilläsare.



Bojkotta "Det mörka hotet" nu, så kanske vi slipper värre elände i framtiden.

Jag gick alltså inte på visningen, men i går vid 10-snåret så fick jag en förnimmelse. Det var som om en miljon filmkritiker skrek av skräck och sedan plötsligt tystnade.


(källa: Aftonbladet.se)
Det var inte min åsikt, bara en på aftonbladet...
Titel: SV: Star Wars Episod 1 3D... Svenskdubbad???
Skrivet av: Hans Tolvaly skrivet 17 juli 2013 kl. 16:14:52
Hahaha åh gud.
Det är såna här purister som skrattretande att läsa om.
Seriöst, kan man inte ens tänka sig att ge det en chans, eller tänka på de yngre som inte lärt sig engelska ännu.
Visst, man behöver inte titta om man inte vill, helt klart, men det betyder inte att man måste bojkotta det.

Det enda valet av röster som jag själv kan anse vara lite malplacerat är just Nick Atkinsson som C-3PO.Jag har liksom svårt att tänka mig hans pojkaktiga röst på C-3PO. Personligen tror jag att Andreas Nilsson hade kunnat göra den rollen mycket bättre.
Titel: SV: Star Wars Episod 1 3D... Svenskdubbad???
Skrivet av: Dubben skrivet 17 juli 2013 kl. 17:02:16
Shit, ja det var en överreaktion som hette duga. Är väl bara att byta språk?
Titel: SV: Star Wars Episod 1 3D... Svenskdubbad???
Skrivet av: Daniel Hofverberg skrivet 17 juli 2013 kl. 18:09:32
Det var minsann en riktigt skrattretande läsning. Och varför reagera så mycket på en dubbning, då Star Wars: Episod 1 visades på bio även i textad originalversion i samtliga städer som visade den dubbade versionen - så länge man kan välja finns det väl inga som helst nackdelar att även tillhandahålla en dubbad version, för de som föredrar det. Och då filmen har 11-årsgräns (d.v.s. 7 år i vuxet sällskap) bör man ju kunna förmoda att somliga som vill se filmen ännu inte är läskunniga; eller åtminstone inte hinner läsa tillräckligt snabbt.

Citat från: Elden-rucidor skrivet 16 juli 2013 kl. 09:50:58
Jag vill ärligt talat verkligen se filmen på svenska, bara för att. Jag är nyfiken på hur röstaktörerna låter i sina roller.
Särskilt Roger Storm som Darth Maul, det lilla han pratar.
Någon som vet var man kan få tag på den? Går den att ladda ner?
Jag tror tyvärr inte att filmen går att ladda ner med svenskt tal, i och med att den bara visats på bio i den formen. I så fall är det om det läckt ut någon piratfilmad biokopia eller dylikt, men det är ju ont om sådana i Sverige. Tyvärr har väl filmen slutat visas på bio i alla städer vid det här laget, så just nu tror jag tyvärr inte att det går att få tag i den överhuvudtaget.

Jag hade hoppats och trott att 20th Century Fox skulle ha släppt en nyutgåva på DVD, och release på Blu-Ray 3D, med den svenska dubbningen vid det här laget; men tyvärr ser det inte ut som att någon sådan är schemalagd i dagsläget. Mycket märkligt, då det knappast bör kunna löna sig att producera en 3D-version enbart för bio, varför det borde bara vara en tidsfråga innan 3D-versionen släpps på Blu-Ray 3D. En sådan release kommer ju med all säkerhet att innehålla även det svenska ljudspåret, och släpps en sådan gissar jag att även en nyutgåva på DVD och vanlig Blu-Ray bör släppas med svenskt ljudspår.
Titel: SV: Star Wars Episod 1 3D... Svenskdubbad???
Skrivet av: 50 Spänn skrivet 17 juli 2013 kl. 19:00:07
Det "bästa" av allt var ju "någon jäkla 'Allsång på Skansen'-röst" med åsyftning på Andreas Nilsson... ::)
Titel: SV: Star Wars Episod 1 3D... Svenskdubbad???
Skrivet av: JRL skrivet 17 juli 2013 kl. 23:27:11
Jag känner Edlund. Han är en trevlig kille, men extremt principfast. Man får ta honom med en tunna salt.
Titel: SV: Star Wars Episod 1 3D... Svenskdubbad???
Skrivet av: TonyTonka skrivet 18 juli 2013 kl. 00:24:54
Citat från: 50 Spänn skrivet 17 juli 2013 kl. 19:00:07
Det "bästa" av allt var ju "någon jäkla 'Allsång på Skansen'-röst" med åsyftning på Andreas Nilsson... ::)
Jepp håller med, "någon jäkla "Kalle Anka"-röst" hade ju helt klart varit bättre  ;)
Titel: SV: Star Wars Episod 1 3D... Svenskdubbad???
Skrivet av: Experten skrivet 18 juli 2013 kl. 13:05:52
Och Regina Olsson skrev att dubbning borde totalförbjudas. >:( >:( >:( >:( >:( >:(
Titel: SV: Star Wars Episod 1 3D... Svenskdubbad???
Skrivet av: Experten skrivet 18 juli 2013 kl. 13:08:42
Svenskdubbad Star Wars är det nya mörka hotet i galaxen.

Så tycker Nöjesbladets läsare.


13 år efter att ""Episod 1: Det mörka hotet" hade premiär rullar filmen åter ut på biograferna. I 3d. Och med svenskt tal.

Och det är nyheten om att filmen kommer ut i dubbad version som sticker som en dolk hos många av fansen.

– Vems idiotiska idé var det? Att ens komma på tanken att dubba Star Wars, hur kan man?, skriver läsaren Martin Ström.
Rasar mot dubbat

Och han är inte ensam. I en omröstning bland Nöjesbladets läsare tycker över 80 procent att en svenskdubbad Star Wars-film är rent av "vidrigt"

– Låt barnen lära sig engelska i ung ålder i stället. Just det här har Sverige faktiskt varit bra på. Jag vill inte att det blir som i övriga länder i Europa där all tv är på det inhemska språket. Skandal, menar läsaren Tim L Thelin.

– Dubbning borde totalförbjudas i Sverige, våra röstskådisar är så urusla att man bara vill dö när man hör dom, skriver Regina Olsson.

– Jag hatar dubbade filmer över huvudtaget, men att de ska vanhelga även Star Wars med detta djävulens påfund, det är mer än jag klarar, skriver läsaren Alex Risberg.
Tanken är att om filmen blir en succé så ska de fem andra delarna i Star Wars-serien också ska dubbas.

Många läsare bävar inför den tanken.

– Jag fasar över den dag när episod 4, 5 och 6 kommer ut med Darth Vader på svenska. Persbrandt eller Wolff som röst då?, skriver läsaren Jimi Marklund.
Kul för barnen

Samtidigt pekar mycket på att en stor biopublik i Sverige faktiskt kommer få höra Kim Sulockis stämma när Jar Jar Binks gör entré.

Småbarnsföräldrarna och deras barn.

– Jag tror faktiskt att mina barn skiter i vem som gör de svenska rösterna. De är glada för att de har möjlighet att förstå filmen utan att jag ska behöva läsa för dem, skriver Petra Dahlqvist.

– Jag för min del ser fram emot att kolla in filmen tillsammans med min nioårige son, som tidigare har genomlidit sin pappas översättningar i realtid. Nu kan vi äntligen slappna av båda två, skriver Mikael Runesson.

Inte min idé...
Titel: SV: Star Wars Episod 1 3D... Svenskdubbad???
Skrivet av: TonyTonka skrivet 18 juli 2013 kl. 13:19:28
Citat från: Experten skrivet 18 juli 2013 kl. 13:08:42

– Dubbning borde totalförbjudas i Sverige, våra röstskådisar är så urusla att man bara vill dö när man hör dom, skriver Regina Olsson.


Totalförbjuda dubbning? Urusla röstskådespelare i Sverige? Det håller jag verkligen inte med om, visst, det finns mindre bra röstskådespelare, men att totalförbjuda dubbningar vore att överdriva å det grövsta. Jag fattar egentligen inte varför dom klagar, dubbningarna görs ju inte precis för dom utan för barnen, eller hur?
Titel: SV: Star Wars Episod 1 3D... Svenskdubbad???
Skrivet av: TonyTonka skrivet 18 juli 2013 kl. 13:19:59
Citat från: Experten skrivet 18 juli 2013 kl. 13:05:52
Och Regina Olsson skrev att dubbning borde totalförbjudas. >:( >:( >:( >:( >:( >:(

Hon vet inte vad hon snackar om  :P
Titel: SV: Star Wars Episod 1 3D... Svenskdubbad???
Skrivet av: JRL skrivet 18 juli 2013 kl. 19:24:14
Är det något som borde förbjudas så är det de kladdiga textremsorna som skymmer bilden, inget annat.

Gnällspikar som tror att de räddar världen genom att sitta och ösa ur sig en massa gödsel i Aftonbladets kommentarsfält borde också förbjudas, men yttrandefriheten vill vi trots allt ha kvar.
Titel: SV: Star Wars Episod 1 3D... Svenskdubbad???
Skrivet av: 114d skrivet 3 juni 2015 kl. 21:48:31
Gammal tråd som fan men finns det något sätt att få tag på den svenskdubbade versionen? Skulle vara skitkul att se
Titel: Star Wars - dubbad?
Skrivet av: Sabelöga skrivet 14 maj 2018 kl. 05:44:27
Fan, såg att Star Wars Episod I - Det mörka hotet dubbades till svenska 2012 inför biovisningen av filmen i 3D.

Kan inte hitta filmen nånstans, det är ingen som vet om den finns nånstans eller har den? Bara en scen vore nog för min del, eller en trailer.
Titel: SV: Star Wars - dubbad?
Skrivet av: Daniel Hofverberg skrivet 14 maj 2018 kl. 08:55:22
Citat från: Raltseye skrivet 14 maj 2018 kl. 05:44:27
Fan, såg att Star Wars Episod I - Det mörka hotet dubbades till svenska 2012 inför biovisningen av filmen i 3D.

Kan inte hitta filmen nånstans, det är ingen som vet om den finns nånstans eller har den? Bara en scen vore nog för min del, eller en trailer.
Jag sammanfogade ditt ämne med en äldre tråd om samma sak.

Tyvärr har den svenska dubbningen av Star Wars Episod 1 - Det mörka hotet aldrig släppts på vare sig DVD eller Blu-Ray, och heller inte sänts på TV. Den visades bara på bio 2012, och sedan dess har dubbningen varit som bortblåst... :(

Om och när det kommer någon nyutgåva på Blu-Ray och/eller DVD kan man väl anta att det svenska ljudspåret borde finnas med, men tyvärr har ingen sådan nyutgåva släppts sedan dess. Jag hade väntat mig att det skulle släppas någon utgåva av filmen i Blu-Ray 3D, och i samband med det borde ju i så fall det svenska ljudspåret finnas med, men såvitt jag kan se är fortfarande ingen Blu-Ray 3D-release aviserad.
Titel: SV: Star Wars - dubbad?
Skrivet av: Sabelöga skrivet 14 maj 2018 kl. 17:27:07
Citat från: Daniel Hofverberg skrivet 14 maj 2018 kl. 08:55:22
Jag sammanfogade ditt ämne med en äldre tråd om samma sak.

Tyvärr har den svenska dubbningen av Star Wars Episod 1 - Det mörka hotet aldrig släppts på vare sig DVD eller Blu-Ray, och heller inte sänts på TV. Den visades bara på bio 2012, och sedan dess har dubbningen varit som bortblåst... :(

Om och när det kommer någon nyutgåva på Blu-Ray och/eller DVD kan man väl anta att det svenska ljudspåret borde finnas med, men tyvärr har ingen sådan nyutgåva släppts sedan dess. Jag hade väntat mig att det skulle släppas någon utgåva av filmen i Blu-Ray 3D, och i samband med det borde ju i så fall det svenska ljudspåret finnas med, men såvitt jag kan se är fortfarande ingen Blu-Ray 3D-release aviserad.
:( Okej surt

Men dubbades filmen till några av dom andra nordiska språken i samband, eller var svenska unikt?
Titel: SV: Star Wars Episod 1 3D... Svenskdubbad???
Skrivet av: TrondM skrivet 15 maj 2018 kl. 09:53:12
Jeg har aldri hørt om at Star Wars skal ha blitt dubbet til norsk, i hvert fall.
Titel: SV: Star Wars Episod 1 3D... Svenskdubbad???
Skrivet av: Sabelöga skrivet 15 maj 2018 kl. 18:46:36
Citat från: TrondM skrivet 15 maj 2018 kl. 09:53:12
Jeg har aldri hørt om at Star Wars skal ha blitt dubbet til norsk, i hvert fall.
A åkej. Det verkar som den bara dubbades här då.
Titel: SV: Star Wars Episod 1 3D... Svenskdubbad???
Skrivet av: Will Siv skrivet 10 november 2021 kl. 21:39:03
Gammalt ämne ( men jag och Daniel tog upp det i en annan tråd ) https://www.dubbningshemsidan.se/forum/index.php?topic=2197.msg118130#msg118130

Dubbningen borde läggas till på Disney+
Titel: SV: Star Wars Episod 1 3D... Svenskdubbad???
Skrivet av: Hey Arnold på svenska skrivet 18 november 2022 kl. 23:19:32
Är det ens möjligt att kunna få tag på filmen med svenska dubbningen för min lillebror vill så gärna se den?
Titel: SV: Star Wars Episod 1 3D... Svenskdubbad???
Skrivet av: ph skrivet 18 november 2022 kl. 23:34:43
Tror tyvärr inte det är möjligt om den endast gick på bio, så länge inte någon smygit ner en egen kopia i fickan :D 
Titel: SV: Star Wars Episod 1 3D... Svenskdubbad???
Skrivet av: Hey Arnold på svenska skrivet 18 november 2022 kl. 23:41:58
Citat från: ph skrivet 18 november 2022 kl. 23:34:43Tror tyvärr inte det är möjligt om den endast gick på bio, så länge inte någon smygit ner en egen kopia i fickan :D
Om den personen finns vill jag gärna få kontakt med personen.
Titel: SV: Star Wars Episod 1 3D... Svenskdubbad???
Skrivet av: Daniel Hofverberg skrivet 19 november 2022 kl. 03:11:37
Citat från: Hey Arnold på svenska skrivet 18 november 2022 kl. 23:19:32Är det ens möjligt att kunna få tag på filmen med svenska dubbningen för min lillebror vill så gärna se den?
Om du inte känner någon som jobbar på 20th Century Fox eller Disney, så är det förmodligen omöjligt.

Då filmen bara gick på bio och på bio bara distribuerades digitalt (som DCP) har ju inte ens Kungliga Biblioteket eller Svenska Filminstitutet någon kopia, då de bara har möjlighet att handskas med 35 mm och inte har någon möjlighet att spara dekrypterade filer från DCP-distributioner. Trots allt är ju nästan allt som skickas till biograferna krypterade med krypteringsnycklar som bara gäller under en begränsad tid, så att det inte ens är möjligt för biografägare att kunna "smyga ner" kopior. :(

Citat från: ph skrivet 18 november 2022 kl. 23:34:43Tror tyvärr inte det är möjligt om den endast gick på bio, så länge inte någon smygit ner en egen kopia i fickan :D
Det går inte ens att "smyga ner" någon kopia med dagens digitala teknik, utan enda möjligheten är om någon har filmat av en bioduk med videokamera/mobiltelefon eller liknande.

Att det skulle kunna ske på ordinarie föreställningar i dagens läge är nog helt uteslutet, det skulle personalen märka så tydligt, utan i så fall är det om någon gjort det på någon pressvisning för journalister med biografpersonalens goda minne. Det är förstås uteslutet i Stockholm, där distributören själv håller i pressvisningar, men kan vara teoretiskt möjligt på andra orter där biografpersonal på eget bevåg ibland ordnar pressvisningar åt lokal press. I Skellefteå var det tyvärr bara originalversionen som pressvisades, men på andra orter kan det tänkas ha varit den dubbade versionen.