Forumnyheter:

Gmail har under ett par månaders tid blockerat Dubbningshemsidans e-postmeddelanden, men det ska nu vara löst. Om du missat viktiga e-postmeddelanden under denna tid, kontakta webbmastern på så löser vi allt.

Huvudmeny

Skriv svar

Meddelandet har följande fel som måste rättas till innan du kan fortsätta:
Varning: Det har inte skrivits nya inlägg i detta ämne på 120 dagar.
Om du inte är säker på att du faktiskt vill svara i det här ämnet, så bör du överväga att istället starta ett nytt ämne.
Begränsningar: 10 per inlägg (10 återstår), Maximal total storlek 7,81 MB, maximal storlek per fil 6,84 MB
Kryssa av de bifogade filer du inte längre vill bifoga
Dra och släpp dina filer hit, eller använd knappen för att lägga till filer.
Andra tillval
Verifiering:
Lämna detta fält tomt:
Skriv in bokstäverna som syns på bilden
Lyssna på bokstäverna muntligt / Begär en ny bild

Skriv in bokstäverna som syns på bilden:
Har serien Bumbibjörnarna dubbats till svenska? Skriv JA eller NEJ.:
Kortkommandon: ALT+S för att skicka/posta eller ALT+P för att förhandsgranska

Ämnessammanfattning

Skrivet av Alexander
 - 26 augusti 2017 kl. 18:33:22
Tänkte dela med mig av min egna översättning av låten "I Can See Me" med Ashley från Jem and the holograms. Fick lust till att göra egen svensk text eftersom den kom ganska lätt fram för mig. Säg gärna vad ni tycker.  ;)
Engelska originalet här:
https://m.youtube.com/watch?v=hgewwqFakNA

Min översättning
Jag kan se mig när jag står på scen
Jag kan se mitt namn i neonsken
Jag kan se hur alla mig vill ha
En stjärna vill jag va

Jag kan se mig när jag står på scen
Jag kan se hur fansen vill ha mer
En stjärna vill jag va

Jag kan se hur högt jag når till skyn
Och mitt namn bemöts av varje skylt
Jag kan se när alla till mig dras
En stjärna vill jag va

Jag kan se mig när jag står på scen
Jag kan se mitt namn i neonsken
En stjärna vill jag va

Jag kan se mig när jag står på scen
Jag kan se hur fansen vill ha mer
En stjärna vill jag va



Skrivet av listenup
 - 19 oktober 2015 kl. 19:01:36
Tack Jim för Jem-länkarna! :)

En annan sak jag funderat på är huruvida denna film kan komma att dubbas till svenska? Vad jag ser har man inte satt någon åldergräns, och jag vet inte exakt vilka åldrar den riktas till.
http://www.sf.se/filmer/Jem-and-the-Holograms/

I USA har den biopremiär om några dagar, 23 oktober. I Sverige är releasedatumet nyligen flyttat från 6:e november 2015, till 26:e februari 2016. Kan detta tyda på att man vill ha mer tid till något, exempevis att dubba den till svenska? I SF:s senaste bio-tidning står det ännu 6:e november.
Skrivet av jimstrom
 - 19 oktober 2015 kl. 08:36:22
Ja inte mycket jag kan hjälpa till med där, men jag hittade faktiskt två korta klipp på youtube, dom kanske kan vara till hjälp.


https://www.youtube.com/watch?v=v6RMY8Bkv7c


https://www.youtube.com/watch?v=MGy6oTfEZBU vid 2.09 på det här klippet.
Skrivet av listenup
 - 18 oktober 2015 kl. 23:15:03
Någon annan som minns denna serie?

Tre filmer med totalt 11 avsnitt släpptes på video i Sverige under senare delen av 80-talet. I USA gjordes dock hela 65 avsnitt.

Några av rösterna som Dubbningshemsidan listar är:
Monica Forsberg
Karin Glenmark
Christel Körner
Johanna Ljungberg
Ann-Christin Magnusson
Ingemar Carlehed
Bertil Engh
Peter Wanngren

Jag luskade själv reda på dessa ytterligare röster i del två och tre:

Ulf Källvik
Cisela Björklund
Birgitta Fernström
Hans Gustafsson

Jem var väl ungefär den största och mest framgångsrika tecknade serien som gjorts med enbart kvinnliga huvudroller. Och det skulle vara intressant att höra hur många som sett denna serie och minns något av den, speciellt nu när den snart släpps som otecknad biofilm av samma företag som gjort G.I. Joe-filmerna samt Transformers-filmerna, Hasbro.