Forumnyheter:

Efter uppgradering av forumprogramvaran saknas vissa äldre bifogade filer just nu. Vi beklagar detta och arbetar med att lösa problemet.

Huvudmeny

Varför dubbas kortfilmer om ?

Startat av gstone, 16 maj 2016 kl. 09:21:08

Föregående ämne - Nästa ämne

0 Medlemmar och 1 gäst tittar på detta ämne.

gstone

Jag har en fråga varför dubbas kortfilmer om ? Många klassiska Disney filmer har ju redan dubbats för bio visning så varför dubbas dom om för vhs/dvd och visning på Disney channel och Looney Tunes kortfilmerna har redan dubbats av Mediadubb International och senare  SDI Media Scandinavia för visningar på tv så varför dubbas dom om för dvd ? The Bugs Bunny/Road Runner Movie och  Snurre Sprätts 1001 kaninsagor har också redan dubbats så varför bhöver dom dubbas om ? På en orelaterade note någon annan som också tycker att Jan långbens olympiska spel verkligen borde kom på dvd. Det är verkligen synd att den inte har gjort det för jag hemsk gärna vilja se kortfilmen.
Jag skulle i alla fall tror att det är lätare att släpa kortfilmer på dvd och visa på Disney channel
som dom är än att dubba om dom. Men jag tycker förstå att ingen filmer borde dubbas om alls även om jag förstår att det ibland finns tenkniska själ(speciellt för don äldre filmerna).
[[George]]
I care about many things-

[[Dot]]
Things-not people.

[[George]]
People, too. I cannot divide my feelings up as neatly as you,
and I am not hiding behind my canvas-I am living in it.

Daniel Hofverberg

Många långfilmer (i synnerhet Disneys) har ju dubbats om på grund av Disneys krav på 5.1-ljud, samtidigt som de flesta äldre dubbningar bara finns bevarad som slutmix i mono. Det lär dock i de flesta fall inte gälla kortfilmer, för de flesta av dem släpps ju bara i mono än idag. Där kan jag tänka mig tre möjliga förklaringar till omdubbningar:

1. Det finns någon form av rättighetsproblem med de äldre dubbningarna.

2. Filmbolaget anser att någon eller några röster inte längre är godtagbara, och därför vill dubba om (mer sannolikt för Disney än övriga bolag). Exempelvis verkar det ju som att Disney på sistone har velat dubba om kortfilmer med Knattarna, för att använda sig av deras nya röst Vincent Werner som låter väldigt olik de tidigare.

3. De äldre dubbningarna finns inte bevarade i filmbolagets arkiv, eller att de inte lyckas att hitta åt dem. Förmodligen har de flesta filmbolag inte lika bra ordning och dokumentation vid kortfilmer som vid långfilmer; i synnerhet i och med att många kortfilmer inte dubbats fristående utan bara som del av kortfilmssamlingar.

Ingen annan än Disney lär nog kunna svara på exakt varför med 100% säkerhet...

Vad gäller Looney Tunes kan det nog sannolikt röra sig om rättighetsskäl, i och med att de äldre dubbningarna av kortfilmerna dubbades för TV1000 för programblocket What's Up Doc (som sannolikt kan innebära att Viasat/MTG-koncernen äger de rättigheterna) medan det är Warner själva som beställt omdubben. Detsamma gäller också Snurre Sprätts 1001 kaninsagor, där originaldubben beställdes av TV3 och som därmed sannolikt fortfarande äger rättigheterna till den dubben.

Det förklarar dock inte exempelvis The Bugs Bunny/Road Runner Movie, för där släpptes ju originaldubben på VHS av Warner Home Video vilket sannolikt borde innebära att Warner fortfarande innehar rättigheterna. Där gjordes ju originaldubben av Lasse Svenssons gamla Media Dubb, medan omdubben gjordes av Sun Studio. Det skulle kunna vara så enkelt att Warner har velat ha mer konsekventa röster, i och med att omdubben gjordes efter att Space Jam haft premiär och många därför vant sig vid de nya rösterna (Mikael Roupé som Snurre och Daffy, o.s.v.).

Jag håller för övrigt fullständigt med dig att Jan Långbens olympiska spel förtjänar att släppas på DVD - helst båda versionerna; den biovisade längre versionen (som även släppts på hyr-VHS) och den kortare VHS-versionen från 1990-talet.

ddubbning

Citat från: Daniel Hofverberg skrivet 16 maj 2016 kl. 09:44:36

Jag håller för övrigt fullständigt med dig att Jan Långbens olympiska spel förtjänar att släppas på DVD - helst båda versionerna; den biovisade längre versionen (som även släppts på hyr-VHS) och den kortare VHS-versionen från 1990-talet.

Det håller jag också helt med om, särskilt vad gäller den längre versionen med Doreen Dennings fenomenala dubbning.

Daniel Hofverberg

Ja, Doreen Dennings biovisade dubb av Jan Långbens olympiska spel är verkligen fantastiskt bra, och hade förtjänat att släppas på DVD. Den har ju inte ens släppts som köp-VHS, utan bara hyr-VHS sista gången 1985, vilket är väldigt tråkigt och snudd på skandal...

Elios

Vad är egentligen skillnaden på Långbens Olympiska Spel med Hans Gustavsson och Jan Långbens Olympiska Spel med Bengt Grive?^^