Forumnyheter:

Möjlighet för gäster att skriva inlägg har länge varit avstängt på grund av missbruk och spam, men i och med den nya forumprogramvaran är det nu påslaget igen. Se till att inte missbruka detta, för då kan det behöva stängas av igen.

Huvudmeny

Per Myrberg (1933-2023)

Startat av Steffan Rudvall, 30 december 2023 kl. 14:05:54

Föregående ämne - Nästa ämne

0 Medlemmar och 1 gäst tittar på detta ämne.

DingoPictures2005

Citat från: Tintin skrivet 25 mars 2024 kl. 23:26:28Per Myrberg - Havet Är Djupt (Kulan 1989)


https://www.youtube.com/watch?v=rQIk12LuS6A
Roligt Per Myrberg är en av dom bästa som Sebastian.
Önskar dock att den svenska dubben av den lilla sjöjungfrun hade varit bättre castad Sissels norska brytning är uhh att lyssna på.

MOA

Citat från: DingoPictures2005 skrivet  2 april 2024 kl. 16:48:26Roligt Per Myrberg är en av dom bästa som Sebastian.
Önskar dock att den svenska dubben av den lilla sjöjungfrun hade varit bättre castad Sissels norska brytning är uhh att lyssna på.
Ja varför spelar hon Ariel på norska, danska & svenska? Fanns ingen svensk VA tillänglig? Svenska är Sissels sämsta version, brytningen förstör allt

DingoPictures2005

Citat från: MOA skrivet  2 april 2024 kl. 17:59:20Ja varför spelar hon Ariel på norska, danska & svenska? Fanns ingen svensk VA tillänglig? Svenska är Sissels sämsta version, brytningen förstör allt
Ingen aning gissningsvis i marknadsföringssyfte.
Marie Ingerslev gjorde Ariels dialog röst på Danska, Sissel var endast sångröst på Danska.

DingoPictures2005

https://voiceartists.weebly.com/interview-with-marie-ingerslev.html
Hitta denna, Marie Ingerslev Ariels Danska pratröst nämner i interjuven att Disney ville ha med Sissel i alla Skandinviska versionerna då det var ett stort affischnamn.
Även i Danmark så har Sissels korta sånginsats fåt kritik enligt Marie Ingerslev.

Personligen så tycker jag Sissel som Ariel i den Svenska versionen är en av de sämsta dubinsatserna i Svensk dubbhistoria visserligen finns det groteskare insatser som E.H. Broochman men inte många......

MB

#34
Citat från: DingoPictures2005 skrivet  2 april 2024 kl. 18:29:13https://voiceartists.weebly.com/interview-with-marie-ingerslev.html
Hitta denna, Marie Ingerslev Ariels Danska pratröst nämner i interjuven att Disney ville ha med Sissel i alla Skandinviska versionerna då det var ett stort affischnamn.
Även i Danmark så har Sissels korta sånginsats fåt kritik enligt Marie Ingerslev.

Personligen så tycker jag Sissel som Ariel i den Svenska versionen är en av de sämsta dubinsatserna i Svensk dubbhistoria visserligen finns det groteskare insatser som E.H. Broochman men inte många......
Doreen Denning ville ju ha Vendela Duclos som Ariel men hon fick ju inte bestämma

DingoPictures2005

Citat från: MB skrivet  2 april 2024 kl. 18:54:12Doreen Denning ville ju ha Vendela Duclos som Ariel men hon fick ju inte bestämma
Då castades nog Sissel Kyrkjebø för att hon var känd och då det var ett Affischnamn som Marie Ingerslev nämnde i intervjun.
Vilket är synd då hennes röst insats är en av dom sämsta inom Svensk dub historia.

Personligen så önskar jag att Myrra Malmberg hade spelat Ariel i Den Lilla Sjöjungfrun och serien också.
Hon var bra i rollen vilket Sissel absolut inte var.

Disneyfantasten

Citat från: DingoPictures2005 skrivet  2 april 2024 kl. 18:29:13https://voiceartists.weebly.com/interview-with-marie-ingerslev.html
Hitta denna, Marie Ingerslev Ariels Danska pratröst nämner i interjuven att Disney ville ha med Sissel i alla Skandinviska versionerna då det var ett stort affischnamn.
Även i Danmark så har Sissels korta sånginsats fåt kritik enligt Marie Ingerslev.

Personligen så tycker jag Sissel som Ariel i den Svenska versionen är en av de sämsta dubinsatserna i Svensk dubbhistoria visserligen finns det groteskare insatser som E.H. Broochman men inte många......
Nja, så långt skulle jag definitivt inte sträcka mig, jag ser inga problem alls med insatsen, tycker rösten passar karaktären, det enda minuset är att man då och då kan höra hintar av hennes norska vilket beror på att hon är en norsk medborgare.

Citat från: DingoPictures2005 skrivet  2 april 2024 kl. 19:23:36Då castades nog Sissel Kyrkjebø för att hon var känd och då det var ett Affischnamn som Marie Ingerslev nämnde i intervjun.
Vilket är synd då hennes röst insats är en av dom sämsta inom Svensk dub historia.

Personligen så önskar jag att Myrra Malmberg hade spelat Ariel i Den Lilla Sjöjungfrun och serien också.
Hon var bra i rollen vilket Sissel absolut inte var.

Det är inte så enkelt, av alla som provtestade för Ariel så var Sissel (iallafall enligt Doreen Denning) den enda som hade en tillräckligt naturlig röst för karaktären;

https://www.non-disneyinternationaldubbingcredits.com/uploads/6/5/9/0/65903623/[article]_sissel_kyrkjebo_aftonbladet_1990-12-03.jpg

Jag tycker definitivt inte att insatsen är dålig och absolut särskilt inte inom svensk dubbnings-historia.

Personligen tycker jag att Myrra Malmberg, Lizette Pålsson och Johanna Ljungberg är snäppet vassare i den rollen, dock hade inte Malmberg börjat dubba 1990 (utan allting tyder på att hon började 1992) och Johanna har endast dubbat hos KM Studio.

Gunilla Backman tror jag hade varit perfekt som Ariel hon dubbade huvudrollen i Tummelisa 1994 och båda karaktärerna har gestaltats av Jodi Benson.

Men oavsett vad man tycker om insatserna så är det som varje filmbolag i slutändan vill (och behöver göra) att tjäna pengar, så ur ett affärsmässigt perspektiv så var det förmodligen rätt beslut.