Forumnyheter:

Då forumet använder sig av databasen Stop Forum Spam för att blockera kända spammare finns det en liten risk att oskyldiga drabbas av detta, som råkar ha samma IP-adress som kända spammare har haft. Om du är en av dem och inte lyckas att skriva inlägg på forumet, följ denna länk för att ta bort blockeringen, eller skicka e-post till med din IP-adress.

Huvudmeny

TCC och TCC Nordic

Startat av Daniel Hofverberg, 4 januari 2021 kl. 00:03:18

Föregående ämne - Nästa ämne

0 Medlemmar och 1 gäst tittar på detta ämne.

Daniel Hofverberg

Citat från: Erika skrivet 17 februari 2021 kl. 19:19:42
Oj, det hade jag inget minne av. Jag hade för mig att den bara sändes i engelskdubbad version utan text.
Jag har för mig att De mystiska guldstäderna var en av de serier som från början hade svensk text, men som senare förlorade textningen - det bör ha skett i samband med, eller en kort tid efter, att kanalen bytte namn till TCC Nordic och blev helskandinavisk. Samma sak hände också med Halvvägs genom galaxen (och sen vänster).

Jag kontaktade TCCs programchef i London (som var svenska och hette Boel Söderling som ogift; senare Ferguson), och först försökte hon skylla på att jag hade blandat ihop med TV4 och att de aldrig hade sänt Halvvägs genom galaxen (och sen vänster) med svensk text. När jag stod på mig om det, så pratade hon med sina tekniker och jag fick till sist svaret att de hade "slarvat bort disketterna med textningsfilerna"... :( Tyvärr minns jag inte om serierna fick tillbaka sin svenska text eller inte, men spontant tror jag inte det.

De sista 1 ½ - 2 åren som TCC Nordic fanns försvann ju sedan textning på samtliga program, då allt sändes på engelska utan text. Men det berodde sannolikt på att TCC Nordic fortsatte sände längre än övriga TCC-kanaler i Europa, då leverantören i Skandinavien (ett danskt företag vars namn jag tyvärr glömt bort) hade skrivit under kontrakt med de brittiska ägarna om utsändning till oktober 2000. Då ansåg de brittiska ägarna till sist inte att det var försvarbart att ha kvar all personal endast för sändningar till Sverige, Norge, Danmark och Finland, varför nödlösningen blev att all personal (inklusive chefen) blev uppsagd, och kanalen de sista åren sändes automatiserat från en obemannad studio i London av en robot som skötte om allt... :o

Kanske blev det (med den tidens teknik) för svårt att via automatik få in rätt textning på varje avsnitt, utan någon människa som kunnat kontrollera att det blev rätt...?

MOA

Citat från: Daniel Hofverberg skrivet 17 februari 2021 kl. 20:59:29
Jag har för mig att De mystiska guldstäderna var en av de serier som från början hade svensk text, men som senare förlorade textningen - det bör ha skett i samband med, eller en kort tid efter, att kanalen bytte namn till TCC Nordic och blev helskandinavisk. Samma sak hände också med Halvvägs genom galaxen (och sen vänster).

Jag kontaktade TCCs programchef i London (som var svenska och hette Boel Söderling som ogift; senare Ferguson), och först försökte hon skylla på att jag hade blandat ihop med TV4 och att de aldrig hade sänt Halvvägs genom galaxen (och sen vänster) med svensk text. När jag stod på mig om det, så pratade hon med sina tekniker och jag fick till sist svaret att de hade "slarvat bort disketterna med textningsfilerna"... :( Tyvärr minns jag inte om serierna fick tillbaka sin svenska text eller inte, men spontant tror jag inte det.

De sista 1 ½ - 2 åren som TCC Nordic fanns försvann ju sedan textning på samtliga program, då allt sändes på engelska utan text. Men det berodde sannolikt på att TCC Nordic fortsatte sände längre än övriga TCC-kanaler i Europa, då leverantören i Skandinavien (ett danskt företag vars namn jag tyvärr glömt bort) hade skrivit under kontrakt med de brittiska ägarna om utsändning till oktober 2000. Då ansåg de brittiska ägarna till sist inte att det var försvarbart att ha kvar all personal endast för sändningar till Sverige, Norge, Danmark och Finland, varför nödlösningen blev att all personal (inklusive chefen) blev uppsagd, och kanalen de sista åren sändes automatiserat från en obemannad studio i London av en robot som skötte om allt... :o

Kanske blev det (med den tidens teknik) för svårt att via automatik få in rätt textning på varje avsnitt, utan någon människa som kunnat kontrollera att det blev rätt...?
Va har detta med Jim & göra?

Erika

Jag såg nog De mystiska guldstäderna på TCC någon gång runt 1991-1992, men jag var inte så gammal då och kan därför minnas fel... På tal om textning, var texten (de program som hade det) inbränd eller var man tvungen (exempelvis) gå via text-tv för att få fram text? Om det var det sistnämnda så kan det förklara varför jag inte mindes någon textning, mina föräldrar hade nämligen på den tiden en tv som saknade text-tv...     

Citat från: MOA skrivet 17 februari 2021 kl. 21:31:46
Va har detta med Jim & göra?

Du har rätt, flyttade våra OT-inlägg hit istället.

Daniel Hofverberg

Citat från: Erika skrivet 17 februari 2021 kl. 22:04:11
Jag såg nog De mystiska guldstäderna på TCC någon gång runt 1991-1992, men jag var inte så gammal då och kan därför minnas fel... På tal om textning, var texten (de program som hade det) inbränd eller var man tvungen (exempelvis) gå via text-tv för att få fram text? Om det var det sistnämnda så kan det förklara varför jag inte mindes någon textning, mina föräldrar hade nämligen på den tiden en tv som saknade text-tv...     
TCC och TCC Nordic hade aldrig inbränd text, utan använde sig av valbar textning via text-TV eller den dåvarande D2-MAC-standardens möjligheter för valbar text - vilket fungerar ungefär på samma sätt som valbar textning på bl.a. Disney Channel, C More, Animal Planet, m.fl. idag.

D2-MAC var alltså en slags halvdigital sändningsstandard (analog bild men digitalt ljud och text), som kan ses som en slags föregångare till dagens DVB-standard. Den hade stöd för fyra ljudspår och ett flertal textningsspår, och textning där fungerade ganska exakt på samma sätt som på bl.a. Disney Channel idag - d.v.s. man valde textning via boxen, men det var egentligen bara en slags "genväg" till olika text-TV-sidor.

D2-MAC användes dock bara vid satellitsändningar, så jag vet inte hur de olika kabel-TV-leverantörerna löste utsändningarna - om de brände in den svenska texten, eller om man tvingades använda text-TV för att få textning. Eventuellt kan det ha varierat mellan olika kabel-TV-nät, men jag hade parabol på den tiden och kan därför inte uttala mig om kabel-TV.

Jag har dock ett vagt minne av att TCC från början sände i vanlig analog PAL, och att D2-MAC-sändningarna kan ha kommit igång en liten bit in på 1990-talet (oklart exakt när). Innan de började med D2-MAC, så att man kunde välja textning via boxens språkinställningar, så var det förstås bara text-TV som gällde för att få svensk text.