Forumnyheter:

Efter uppgradering av forumprogramvaran saknas vissa äldre bifogade filer just nu. Vi beklagar detta och arbetar med att lösa problemet.

Huvudmeny

Andreas Nilsson

Startat av Anders M Olsson, 16 januari 2006 kl. 17:31:26

Föregående ämne - Nästa ämne

0 Medlemmar och 1 gäst tittar på detta ämne.

Anders M Olsson

Jag var inne och tittade lite på Andreas Nilssons hemsida.
http://www.andreasnilsson.nu/
Där står ju en del trevlig information, men en sak tycker jag verkar lite konstig:

Andreas skriver "Det började 1987 då jag fick copyright på Kalle Anka-rösten i Sverige."

För det första: Hur kan Andreas ha copyright på Kalle Anka-rösten? Han är säkert godkänd av Disney, men om någon har copyright på rösten måste det väl i så fall vara Disney?

För det andra: Året 1987 verkar vara lite i tidigaste laget. Stämmer det verkligen? 1997 skulle jag spontant säga hade passat bättre. Jag har nämligen för mig att det var Per-Erik Hallin som gjorde Kalle Ankas svenska röst fram till mitten av nittiotalet. Och före 1990 dubbades det inte mycket kortfilmer.

Men det var kanske så att det fanns viss överlappning mellan Hallin och Nilsson, och att det var Andreas Nilsson som dubbade tv-avsnitten såsom Ducktales, medan P-E Hallin gjorde kortfilmerna?

clash

det var nån julkalender där Anderas var Kalle. och det var sent 80tal
Pepper Ann//Winx Club/Trollz/Creepschool äger

Daniel Hofverberg

Det var en lång överlappning mellan 1987 och slutet av 1990-talet/början av 2000-talet, då både Andreas Nilsson och Per-Erik Hallin var godkända som Disney och förekom i svenska dubbningar. Mycket riktigt spelade Andreas Kalle Anka i DuckTales, plus andra dubbningar som gjordes av Lasse Svensson (gamla Media Dubb och Eurotroll) - det innefattade bl.a. en hel del kortfilmer som gick på TV3, och som senare har dubbats om av KM Studio för användning på bl.a. Disney Channel och kortfilmssamlingar på video. Bland annat fanns det en gammal TV-serie på TV3 vid namn Kalle & Musse (med viss reservation för namnet), som innehöll ett antal kortfilmer. KM Studio däremot använde sig av Per-Erik Hallin som Kalle Anka in i det sista (d.v.s. tills han inte längre var godkänd av Disney). Så datumet 1987 stämmer - det var då Lasse Svensson startade Media Dubb, och likaså då som TV3 startade.

Däremot håller jag fullständigt med Anders om formuleringen "copyright på Kalle Anka-rösten". Jag förmodar att det bara är dumt uttryckt - det bör rimligen vara att han blev godkänd av Disney i USA då. Jag skulle förmoda att det knappast går att få copyright på en röst...

Anders M Olsson

Det var intressant att få veta. Själv hade jag aldrig hört talas om Andreas Nilsson förrän i slutet av nittiotalet, så jag trodde att det var då han kom igång med sin karriär.

Däremot var Per-Erik Hallin ganska välkänd på åttio- och nittiotalen, inte minst i samband med Kalle Ankas sextioårsjubileum. Han förekom ofta i tidningsartiklar och på tv. Och det hette alltid att det var han som var Kalle Ankas svenska röst, punkt och slut, inte att han delade jobbet med någon annan.

Jag har t.ex. ett CD-fodral från 1994 där det står:

"Svensk anka

Sedan 1983 är det Per-Erik Hallin som gör Kalle Ankas svenska röst. Även här var det egentligen en slump att det blev så. Visserligen hade artisten Hallin sjungit som Kalle Anka på sina egna konserter, men det var efter att ha medverkat i TV-programmet Nöjesmaskinen som Hallin kontaktades av den svenska Disney-producenten Doreen Denning. Per-Erik Hallin blev i programmet ombedd att sjunga Elvislåten "Love Me Tender" med Kalle Ankas stämma. Doreen Denning, som var på jakt efter en Kalle Anka röst, såg programmet. Hon fastnade direkt för rösten och likaså gjorde folk på Disney efter att ha lyssnat på röstprov. 'He is the perfect Donald Duck!' löd utlåtandet. Allt sedan dess imiterar Per-Erik Hallin Kalle Anka både på film, video- och ljudkassetter."

ddubbning

Det bästa är väl att fråga Andreas Nilsson själv,hans webbsideadress för de som inte känner till den är http://www.andreasnilsson.nu/

Erika

På tal om Kalle Anka-rösten (i brist på ett bättre namn), får Andreas Nilsson använda Kalle Anka-rösten nästan hur som helst? Jag har hört honom använda Kalle Anka-rösten i tv-serier som Aladdin (Aladdin kanske räknas som ett undantag då den gjordes av Disney), Breven från Felix, Sagoberättaren och Walther Melon. Jag menar, Disney verkar ju vara hårda på väldigt många punkter och just den här punkten borde de nästan vara lite hårdare på, eller?  ???

Daniel Hofverberg

Jag har svårt att tro att någon kan ha copyright eller ensamrätt på en röst, så det finns nog inte mycket Disney kan göra, så länge han inte uttryckligen säger något som får bolaget att hamna i dålig dager.

Citat från: Anders M Olsson skrivet 17 januari 2006 kl. 09:39:54
Däremot var Per-Erik Hallin ganska välkänd på åttio- och nittiotalen, inte minst i samband med Kalle Ankas sextioårsjubileum. Han förekom ofta i tidningsartiklar och på tv. Och det hette alltid att det var han som var Kalle Ankas svenska röst, punkt och slut, inte att han delade jobbet med någon annan.
Det kan ha att göra med att Barrefelt Produktion och senare KM Studio alltid anlitade Per-Erik Hallin som Kalle Anka, så länge det gick. Och eftersom det var just KM Studio som officiellt gjorde Disneys dubbningar, så innebär det alltså att det alltid var Per-Erik som spelade Kalle på bio och video. Andreas Nilsson medverkade alltså länge bara i "icke-officiella" Disney-dubbningar; d.v.s. de fall där TV-kanaler eller andra bolag själva har beställt dubbningar av filmer eller serier från Disney på eget bevåg, utan att gå via Kirsten Saabye. Det innebar främst TV3, men till viss del också gamla FilmNet (nuvarande Canal+). Vid sådana dubbningar måste alltså fortfarande Disney i USA godkänna rösterna, men inte under överinseende av Disney Character Voices i Köpenhamn.

Dock kan man fråga sig varför KM Studio valde att alltid anlita Per-Erik Hallin som Kalle fram tills dess att han inte längre var godkänd. Då båda skådisarna alltså var godkända av Disney, så var det ju fritt fram för dem att själv välja vem man skulle ta in...

Den första KM Studio-dubb jag kan minnas där Andreas Nilsson spelade Kalle var Quack Pack, och den lär ha dubbats omkring hösten 1996 - våren 1997. Så det bör ha varit nån gång därikring som han tog över som enda godkända röst för Kalle Anka.

Christer

Per-Erik Hallin kanske kommer från Karlskoga som alla andra på KM. :)

Per

Jag har själv intervjuat Andreas under min gymnasietid. Jag minns inte riktigt, men jag är ganska säker på att vi pratade om copyrighten på Kalle Anka, något som nog Disney bara är glada över. Andreas Nilsson har den som i Sverige har fulla rättigheter att som ensam person göra rösten åt Kalle Anka. Eftersom man inte kan ta patent på en stämma kan han nog därför göra rösten i andra tecknade program. Alltså gäller nog copyrighten endast disney-produktioner

Passar på att kommentera Andreas Nilsson också på denna tråden. Han är utan tvekan sveriges bäste dubbare.

GaBBe

Citat från: Daniel Hofverberg skrivet 18 januari 2006 kl. 11:07:19
Dock kan man fråga sig varför KM Studio valde att alltid anlita Per-Erik Hallin som Kalle fram tills dess att han inte längre var godkänd. Då båda skådisarna alltså var godkända av Disney, så var det ju fritt fram för dem att själv välja vem man skulle ta in...

Dom tyckte väl Hallin var bättre.

Peter

Det finns inte på denna jord att en rösttyp bär ett copyright. Innebär det att jag ska betala något varje gång jag använder min?
----
Peter

Christer

Nej, inte på rösten, men att vara Kalle Ankas röst i ett officiellt sammanhang.

Daniel Hofverberg

#12
Som sagt, så har Andreas Nilsson uttryckt det väldigt galet på sin hemsida - givetvis kan man inte upphovsrättsskydda röster. Det som menas är självklart att Andreas blivit godkänd av Disney i USA att spela den karaktären i filmer, serier och kortfilmer - den enda godkända personen i dagsläget, även om det som sagt under ganska precis 10 års tid (1987 - ca 1997) fanns två godkända personer.

Citat från: GaBBe skrivet 25 januari 2006 kl. 14:33:13
Dom tyckte väl Hallin var bättre.
Eller så var han billigare att anlita...

Christer

Eller så kände han någon/var släkt med någon, etc.

Det är ju inte okänt att det är en del "inavel" i dubbningsbranschen. ;)

Andreas Nilsson

Hej alla glada. Hoppas jag kan bringa lite ordning i allt detta. För det första vill jag be om ursäkt för ordet copyright som naturligtvis är helt felaktigt. Jag ska omedelbart be min webmaster att ta bort ordet från hemsidan.
Jag blev uppmärksammad på min hemsida att denna diskussion pågick så jag skall försöka reda ut hur det ligger till.
Per-Erik Hallin hade mycket riktigt ensamrätten fram till 1987 då Ducktales skulle börja dubbas. Av anledningar som jag inte vill gå in på här kom han i konflikt med Disney i London som ville se en ny Donald. Jakten på en ny Kalle drog igång och det slumpade sig så att jag blev uppringd av Lasse Svensson som fått tips om mig av Maria Weisby. Jag gjorde ett röstprov och blev godkänd av Disney i London. Fram till mitten på 90-talet var jag ensam om Kallerösten. Av någon anledning fick Disney för sig att testa om SAMTLIGA Disneyröster i hela Europa så alla som hade ensamrätt på någon av Disneys karaktärer fick vackert gå och göra om sina tester. Jag gjorde det och blev åter godkänd. Nu vet jag inte om Per-Erik gjorde något test eller om han fanns kvar i rullorna i USA, men från och med då har vi faktiskt två som har rätt att göra Kalle-rösten i Sverige (som jag har förstått det hela). Men KM-studio som fick Disney efter Lasse S. körde ingen svågerpolitik som antyddes i något inlägg här utan jag har gjort i stort sett alla Kalle kortfilmer även efter det. (Kan inte svara för om det spelats in något i 'smyg' utan att jag blev tillfrågad.) Per-Erik gjorde ju innan -87 ett gäng Kalleinspelningar så det finns nog åtskilliga olika varianter ute med antingen hans eller min version men vilka det är har jag ingen aning om.
Ett roligt minne jag har var i början av 90-talet när jag var konferenciere för en nattkabaré i Södertälje dit vi bjöd in storheter som Cornelis, Sten-Åke Cederhök och andra. En gång hade vi Per-Erik som gäst. Vi bestämde i logen innan vi gick på att vi kan ju inte missa ett tillfälle som detta, så vi äntrade scenen, jag presenterade Per-Erik och berättade att vi skulle öppna konserten lite högtidligt. Han satte sig vid pianot och så sjöng vi 'Fjäriln vingad syns på Haga' tvåstämmigt med Kallerösterna. Folk låg bokstavligt vid borden och skrattade. Det är nog det mest uppskattade och oväntade gig jag varit med om. Sen måste jag säga, för er som aldrig hört Per-Erik spela och sjunga. Han är fantastiskt bra. Finns en anledning till varför han en gång kompat Elvis om man säger så.
Hoppas jag rätat ut några frågetecken. Undrar ni nåt mer runt Kalleriet så är ni välkomna att fråga i gästboken på hemsidan. Ha det bra nu. :)
Andreas

Akilles

Andreas gör ett skit bra jobb som Kalle...men det konstigaste är att jag har hört någon annan person som har gjort Kalle-rösten också! ???
Detta var när jag slog på Disney channel en dag och fick se en klassik kort-film med Kalle Anka. Det var dom där gamla om-dubbningarna av de gamla klassiska filmerna. Jag hörde direkt att det inte var Andreas. Sen när dom snabba eftertexterna kom upp i slutet stog det nått annat namn.
Kommer inte ihåg vad snubben hette!...Det är ingen annan som vet något om detta????...och det är ingen dröm:D
Jag som trodde att det bara fick vara Andreas som fick göra den rösten? :o

Akilles

opss...läste en annan tråd...kan varit Per Erik Hallín jag mena...sorry ;D

Daniel Hofverberg

Mest troligt var det Per-Erik Hallin, då det bara är dessa två som spelat Kalle Anka de senaste 20 - 30 åren. Det är alltid Andreas som spelar Kalle nuförtiden, men Disneys kortfilmer (i de dubbningar som Disney Channel använder) är dubbade under en längre tidsperiod - från mitten/slutet av 1980-talet och fram tills (nästan) nutid.

Den sista gången jag hörde Per-Erik Hallin som Kalle Anka var omkring 1999 - 2000. Före det brukade han oftast spela Kalle hos KM Studio, medan andra dubbningsbolag (ex. Media Dubb/Eurotroll) brukade anlita Andreas Nilsson i rollen långt före det (bl.a. DuckTales, m.fl.). Dock har jag aldrig lyckats få klart för mig huruvida Per-Erik inte längre är godkänd av Disney som Kalle, eller om han slutat frivilligt.

Elios

Jag må nog säga att Andreas Nilsson ät utan tvekan den mest talangfulla dubbaren här i Sverige. Alla vet vem han är känns det som. Och hans CV är proppfullt.

gstone

Andreas   Nilsson ärt fantastisk och så dubbar han i en av min två av min favorite filmer någonsin

Andreas är toppen.
[[George]]
I care about many things-

[[Dot]]
Things-not people.

[[George]]
People, too. I cannot divide my feelings up as neatly as you,
and I am not hiding behind my canvas-I am living in it.

Disneyfantasten

Citat från: gstone skrivet 11 juli 2022 kl. 19:53:16
Andreas   Nilsson ärt fantastisk och så dubbar han i en av min två av min favorite filmer någonsin

Andreas är toppen.

Vilken film är det du syftar på?

TonyTonka

Är det någon som vet vad för språk det är Andreas Nilsson bryter på i det bifogade klippet?

Och är det någon som vet om han talar dialekt eller inte när han gör rösten till Mr. Jinks?
https://djtonytheking.wordpress.com/ - Min blogg
(bloggen uppdateras senast: 2022-01-30)

Äntligen tillbaka på bloggen! :D

Mathilda Gustafsson

Jag älskar Andreas Nilssons röst! Han är så fantastiskt underbar i varenda roll och väldigt ofta är han så bra på att förställa rösterna att det inte går att känna igen honom

Här är ett utdrag från hans gamla webbsida

Citat från: Andreas NilssonSom du kanske vet dubbar jag röster till tecknad film och har gjort så en längre tid. Det började i slutet av 1987 då jag blev godkänd som Kalle Ankas röst i Sverige. Det var ungefär i samma veva som TV3 startade och började med att sända tecknad film varje dag. Mannen som drog in mig i det hela heter Lasse Svensson och drev ett företag som hette MediaDubb. Det företaget köpte sedan Stenbeck upp varpå Lasse startade upp Eurotroll AB som han fortfarande driver. Det är i huvudsak där jag gjort mina dubbjobb.

Sedan dess har dubb-branschen exploderat och resulterat i ett flertal dubbföretag som konkurrerar om jobben. I vissa fall kan det vara lite svårt att hänga med i hur företagen kommit och gått eller uppstått på nytt.

Nåväl, det var som sagt hos Lasse jag började och det var med Kalle Anka i Ducktales och Smurfarna min dubbresa startade.

Nu när jag summerar de anteckningar jag har kvar, trots bristfälliga noteringar så är det nästan läskigt hur mycket tid jag tillbringat i Dubb-studios. Man kan ju undra om jag haft ett liv också.

Nåväl, tycker du att du känner igen den där irriterande rösten så är det förmodligen jag. Jag ber om ursäkt ifall jag, som 60-talisterna säger om Staffan Westerberg, har förstört din barndom. ;)


MOA

Citat från: Mathilda Gustafsson skrivet 20 januari 2024 kl. 11:58:47Jag älskar Andreas Nilssons röst! Han är så fantastiskt underbar i varenda roll och väldigt ofta är han så bra på att förställa rösterna att det inte går att känna igen honom

Här är ett utdrag från hans gamla webbsida
Finns den kvar?Han är mycket bra & rolig som Duckula, älskar honom

Mathilda Gustafsson

Citat från: MOA skrivet 20 januari 2024 kl. 12:44:26Finns den kvar?Han är mycket bra & rolig som Duckula, älskar honom
Den gamla finns kvar men han har en nyare.

Gammal

http://plasticvoice.se/nilsson/

Ny

https://andreasnilsson.nu

MOA

Citat från: Mathilda Gustafsson skrivet 20 januari 2024 kl. 12:48:34Den gamla finns kvar men han har en nyare.

Gammal

http://plasticvoice.se/nilsson/

Ny

https://andreasnilsson.nu
Det märks att han blivit äldre, verkar inte ha använt den gamla sedan 2022

Mathilda Gustafsson

Citat från: MOA skrivet 20 januari 2024 kl. 13:26:57Det märks att han blivit äldre, verkar inte ha använt den gamla sedan 2022
Den nya är betydligt äldre än 2022 det ser man på adressen för .nu används inte så ofta i Sverige nu för tiden. Men han har uppdaterat sin nya sida så att den alltid är aktuell

MOA

Citat från: Mathilda Gustafsson skrivet 20 januari 2024 kl. 13:52:54Den nya är betydligt äldre än 2022 det ser man på adressen för .nu används inte så ofta i Sverige nu för tiden. Men han har uppdaterat sin nya sida så att den alltid är aktuell
.nu används inte ofta nu för tiden, ironiskt

Mathilda Gustafsson

Citat från: MOA skrivet 20 januari 2024 kl. 15:08:09.nu används inte ofta nu för tiden, ironiskt
.nu är domänen för ön Niue i Stilla havet men användes i Norden för att nu betyder vad det gör.

gstone

[[George]]
I care about many things-

[[Dot]]
Things-not people.

[[George]]
People, too. I cannot divide my feelings up as neatly as you,
and I am not hiding behind my canvas-I am living in it.

Mathilda Gustafsson

Är det sant att Andreas Nilsson använder sin Kalle Anka röst i andra produktioner? Han gör ju det i Aladdin serien men där är det ju i alla fall Disney. Det låter som hans Kalle Anka när den fula ankungens mamma skyddar sina ungar i Sagoberättaren. Är det faktiskt han?