Forumnyheter:

Gmail har under ett par månaders tid blockerat Dubbningshemsidans e-postmeddelanden, men det ska nu vara löst. Om du missat viktiga e-postmeddelanden under denna tid, kontakta webbmastern på så löser vi allt.

Huvudmeny

Asterix - gallernas hjälte

Startat av Anders, 7 september 2010 kl. 22:24:03

Föregående ämne - Nästa ämne

0 Medlemmar och 1 gäst tittar på detta ämne.

ddubbning

#15
Citat från: Daniel Hofverberg skrivet  9 september 2010 kl. 22:40:35
Vid en sökning i "Svenska röster och credits" nu hittar jag ingen annan förekomst av Sten Nilsson än just den här filmen, så jag kanske har blandat ihop namnet med någon annan och faktiskt inte har hört honom förut - jag är ärligt talat inte säker... Acke Svensson ser jag har varit med i Disneys klassiska TV-serie Wuzzlarna som dubbades i slutet av 1980-talet, men tyvärr vet jag inte vilken karaktär han spelade där och därför är det väl ingen alltför stor hjälp.

Det jag kan säga med i stort sett 100-procentig säkerhet är i alla fall att rösten inte tillhör vare sig Bo Maniette, Jan Koldenius, Ulf Källvik, Roger Storm, Peter Wanngren, Bertil Engh eller Ingemar Carlehed; så det måste vara någon av de resterande manliga skådisarna på listan.


Jag tror att den Sten Nilsson som åsyftas är dansbandssångaren Sten Nilsson i dansbandet Sten & Stanleys och det bekräftas också om man klickar på namnet Sten Nilsson i creditlistan för Asterix-Gallernas hjälte i Svensk Filmdatabas. Jag vill minnas att jag för många år sedan hörde en radiointervju med Monica Forsberg där hon talade om dubbning. Sten Nilsson medverkade i samma program och någon av dem, jag tror att det var Monica Forsberg, nämnde då att Sten Nilsson hade spelat Caesar åt Monica Forsberg i någon produktion, men det är givetvis fullt möjligt att det bara var en musiksaga eller liknande. Dock hittar jag ingen Asterixmusiksaga med Sten Nilsson som medverkande i KB:s databas, så det var kanske Asterix-Gallernas hjälte som de menade ?

Daniel Hofverberg

Tack för informationen. Sten & Stanleys har man förstås hört en del av genom åren, så det skulle ju förklara att jag tyckte att rösten lät bekant. Då låter det mest sannolikt att det är Sten Nilsson som gör Caesars röst i den här filmen.

ddubbning

#17
Citat från: Daniel Hofverberg skrivet 10 september 2010 kl. 13:47:05
Tack för informationen. Sten & Stanleys har man förstås hört en del av genom åren, så det skulle ju förklara att jag tyckte att rösten lät bekant. Då låter det mest sannolikt att det är Sten Nilsson som gör Caesars röst i den här filmen.


Varsågod, ja det är nog mest sannolikt att det är han som gör Caesars röst, även om jag inte är 100 % säker, men kanske 90-95 %.

Anders

Då är det mycket möjligt. När ska röstcreditsen uppdateras?
Nästa gång, Gadget! Nästa gång!

Daniel Hofverberg

Jag har inte lagt till något om Caesars röst, men resten uppdaterade jag i förmiddags i samband med uppdateringen då.

Anders

Jag har tänkt på att det finns två ytterligare figurer i filmen vars röster låter obekanta. Den ena är mannen som Asterix hälsar på innan de går in i skogen för att jaga vildsvin i början och den andra är en av slavförsäljarna i Rom. Om Ceasars röst görs av Sten Nilsson är det möjligt att Acke Svensson gör rösten åt de jag nu nämnde.
Nästa gång, Gadget! Nästa gång!

Jim Strom

jag vill minnas att jag hört Peter Wanngren prata med Caesars röst i en musiksaga någonstans, han är faktiskt väldigt bra på att variera sig.

Elios



Anders

Är det förresten någon som har funnit en förklaring till varför just denna filmen inte dubbades av Bert-Åke Varg och de andra? Om KM Studio hade tagit över produktionen för resterande filmer som kom efter denna hade jag inte varit så förundrad, men Bert-Åke spelade ju Asterix i tre filmer innan denna och två filmer efter den. Att Håkan Mohede och Kenneth Milldoff spelade Asterix och Obelix i Asterix i Amerika är inte lika märkligt eftersom den filmen producerades av ett företag i Tyskland. Då var det ju en helt annan crew som skötte rollplaceringen.
Nästa gång, Gadget! Nästa gång!

Disneyfantasten

Citat från: Anders skrivet 19 december 2020 kl. 10:06:52
Är det förresten någon som har funnit en förklaring till varför just denna filmen inte dubbades av Bert-Åke Varg och de andra?

Jag undrar faktiskt samma sak...

Elios

Citat från: Disneyfantasten skrivet 19 december 2020 kl. 10:08:42
Jag undrar faktiskt samma sak...

Ja hade Bert-Åke Varg fullt upp med annat mån tro?  ???

Disneyfantasten

Citat från: Elios skrivet 19 december 2020 kl. 18:19:25
Ja hade Bert-Åke Varg fullt upp med annat mån tro?  ???

Då skulle de andra rösterna inte vara bytta, för hela ensemblen i filmen består av KM-dubbare och man hör tydligt att flera skådespelare gör mer än en roll...

Steffan Rudvall

Citat från: Anders skrivet 19 december 2020 kl. 10:06:52
Är det förresten någon som har funnit en förklaring till varför just denna filmen inte dubbades av Bert-Åke Varg och de andra?
KM Studio var nya i dubbningsbranschen så man kanske ville testa KM Studio.

Disneyfantasten

Citat från: Steffan Rudvall skrivet 19 december 2020 kl. 18:29:53
KM Studio var nya i dubbningsbranschen så man kanske ville testa KM Studio.

Var det inga KM-dubbningar som gjordes före? (utöver en del musiksagor)

Trots allt grundades KM Studio 1985 (egentligen 1965 som musikstudio, men det var först 1985 när Monica Forsberg kom in i bilden som de började med dubbning)

Enligt Svensk Filmdatabas hade filmen Sverigepremiär 1987-02-21, men jag blir lite tveksam då både Anders Öjebo, Daniel Bergfalk och Thomas Banestål var inblandade i dubbningen som tekniker, Daniel var knappt 17 när dubbningen gjordes (jag tror att man inte får jobba som ljudtekniker förrän man är 18) och Anders hade inte börjat jobba hos KM förrän 1988 (året därpå alltså), alltså bör man kunna dra slutsatsen att filmen hade Sverigepremiär antingen andra halvan av 1988 eller tidigt 1989...