Forumnyheter:

Efter uppgradering av forumprogramvaran saknas vissa äldre bifogade filer just nu. Vi beklagar detta och arbetar med att lösa problemet.

Huvudmeny

Skriv svar

Meddelandet har följande fel som måste rättas till innan du kan fortsätta:
Varning: Det har inte skrivits nya inlägg i detta ämne på 120 dagar.
Om du inte är säker på att du faktiskt vill svara i det här ämnet, så bör du överväga att istället starta ett nytt ämne.
Begränsningar: 10 per inlägg (10 återstår), Maximal total storlek 7,81 MB, maximal storlek per fil 6,84 MB
Kryssa av de bifogade filer du inte längre vill bifoga
Dra och släpp dina filer hit, eller använd knappen för att lägga till filer.
Andra tillval
Verifiering:
Lämna detta fält tomt:
Skriv in bokstäverna som syns på bilden
Lyssna på bokstäverna muntligt / Begär en ny bild

Skriv in bokstäverna som syns på bilden:
Vad heter dubbningsbolaget Eurotroll?:
Kortkommandon: ALT+S för att skicka/posta eller ALT+P för att förhandsgranska

Ämnessammanfattning

Skrivet av jimstrom
 - 10 september 2018 kl. 11:50:00
Så har nu lagt till Tiny Toons, som vanligt om någon har fler uppgifter är det bara att skriva så lägger jag till dom när jag har tid.
Skrivet av Richardo
 - 31 augusti 2018 kl. 06:57:36
Snitch heter Kvicken på svenska, i Harry Potter-filmerna.
Skrivet av jimstrom
 - 25 augusti 2018 kl. 01:43:46
I mediadubbs dubbning av Yogi's Space Race

Yogi's Space Race (Sun Studio):

Captain Good/Sinister Sludge - Kapten God/Fantom Piraten
Nugget Nose, Wendy and Rita - ?
Yogi Bear and Scare Bear Yogi och Räddis - Yogi och Skrajbjörn
Huckleberry Hound and Quack-Up Blåbär och Kvackis - Huckleberry Hund & Kvacke
Jabberjaw and Buford Vänsterjabben och Bengtsson - Hajaru och Douglas
Phantom Phink and Clean Kat - ?
Skrivet av Jabberjaw
 - 25 augusti 2018 kl. 00:27:04
Funky Phantom(Deckarspöket):
Muddlemore - Spökis
Elmo - Elmo
Augie - Tonni
April Stewart - Ammi

Yogi's Space Race (Sun Studio):

Captain Good/Sinister Sludge Kapten Bra & Kitch Katten
Nugget Nose, Wendy and Rita Vendela och Rita, Klimp-Näsa
Yogi Bear and Scare Bear Yogi och Räddis
Huckleberry Hound and Quack-Up Blåbär och Kvackis
Jabberjaw and Buford Vänsterjabben och Bengtsson
Phantom Phink and Clean Kat Rosa Fantomen/Gegga


Galaxy Goof-Ups (Galaxklantarna Media Dubb):

Captain Snerdley - Kapten Snitzy
Scare Bear - 
Quack-Up - Löjtnant Kvack-Klant
Huckleberry Hound -
Yogi Bear - Löjntnant Yogi
General Blowhard - General Tjurhorn


Speed Buggy

Speed Buggy - Vrålis/Vrålåket
Tinker  - Tinker
Debbie - Debbie
Mark - Mark
Skrivet av Jabberjaw
 - 24 augusti 2018 kl. 00:58:29
Citat från: jimstrom skrivet 23 augusti 2018 kl. 13:48:36
I Yogi's Space Race, hette han Hajaru och det är därför jag har skrivit upp det, på listan.

Era förslag har nu blivit inlagda i listan.

Minns du hur rösterna var i dubbningen som TV3 sände av Yogi's Space Race

Yogi's Space Race (Sun Studio)
Huckleberry Hound      -  Blåbär
Jabberjaw                    - Vänsterjabben

Speed Buggy               -  Vrålis

Boo-Boo                      -   Boob (i specialavsnitt med Ranger smith)
Skrivet av jimstrom
 - 23 augusti 2018 kl. 13:48:36
Jabberjaw:

I Yogi's Space Race, hette han Hajaru och det är därför jag har skrivit upp det, på listan.

Era förslag har nu blivit inlagda i listan.
Skrivet av Alexander
 - 22 augusti 2018 kl. 21:21:20
Citat från: Kust skrivet 22 augusti 2018 kl. 21:01:47
Varför ändrar man namnen på vissa karaktärer är det för att underlätta med uttal?

Spongebob squarepants = svampbob fyrkant
squidward = bläckvard

Ja, huvudsyftet är så yngre personer eller målgruppen generellt kan uttala det lättare och även så de förstår innebörden i namnet som dem två exemplena oavsett om tittarna är i Sverige eller USA.
Finns fall där översättare inte bryr sig om att försvenska det dock så mycket och så finns det fall där översättare har tagit det till onödigt långa längder. Gäller som översättare att hitta en mellan skillnad på just de namn som är nödvändiga att försvenska.
Skrivet av Kust
 - 22 augusti 2018 kl. 21:01:47
Varför ändrar man namnen på vissa karaktärer är det för att underlätta med uttal?

Spongebob squarepants = svampbob fyrkant
squidward = bläckvard
Skrivet av Disneyfantasten
 - 22 augusti 2018 kl. 08:22:14
Citat från: TonyTonka skrivet 22 augusti 2018 kl. 08:08:49
Jag la också märke till att du glömde Rosies namn i Sun Studios dubbning av Jetsons, hon hette nämligen Magda (av någon anleding) i den dubbningen. :)

Jag vet inte om det räknas, men jag har en VHS med Wally Gator från Musikservice, där han kallas "Krokodilen Wally".

Sedan har vi ju Zilly i Dastardly & Muttley som har sitt originalnamn i Media Dubbs version, men som kallas för Dum-Dum i Sun Studios dubbning. Klunk har jag för mig heter samma i de flesta dubbningarna, även om jag har ett vagt minne av att han också blivit kallad för Klonk i någon dubbning. :)

Sen har även karaktärerna i Jetsons översatts till egennamn i Sun Studios dubbning, precis som med Dastardly & Muttley, dessa två dubbningar, samt deras dubbning av Turtles, är bland de sämsta av Sun Studios köpenhamnsbaserade dubbningar... (hos de två förstnämnda är det inte på grund av rösterna, utan på de fria översättningarna, visserligen är det inte nödvändigt att översätta allting exakt, men man måste också kunna hålla sig så trogen till originalet som möjligt)

Om man ska luta sig till bättre dubbningar av Sun Studio kontoret i Köpenhamn så tycker jag att Toy Story 1 & 2 är deras absolut bästa dubbningar!  :)
Skrivet av TonyTonka
 - 22 augusti 2018 kl. 08:08:49
Jag la också märke till att du glömde Rosies namn i Sun Studios dubbning av Jetsons, hon hette nämligen Magda (av någon anleding) i den dubbningen. :)

Jag vet inte om det räknas, men jag har en VHS med Wally Gator från Musikservice, där han kallas "Krokodilen Wally".

Sedan har vi ju Zilly i Dastardly & Muttley som har sitt originalnamn i Media Dubbs version, men som kallas för Dum-Dum i Sun Studios dubbning. Klunk har jag för mig heter samma i de flesta dubbningarna, även om jag har ett vagt minne av att han också blivit kallad för Klonk i någon dubbning. :)
Skrivet av Jabberjaw
 - 22 augusti 2018 kl. 01:12:58
Skall kolla igenom diverse Hanna-Barbera serier jag har och se om jag kan komplettera med ännu fler namn. Tycker det är ganska kul hur man valt att översätta vissa figurer i olika dubbningar.  :)

Dock så är Jabberjaw inte kallad "Hajaru" i själva TV-serien. Istället skall det vara "Hajis" och Jabber/Jabberjaw. Syftar på dubbningen av MediaDubb Internationalsom visats på TV3 under 90-talet. Man sjöng dock Hajaru under introvinjetten.
Skrivet av jimstrom
 - 21 augusti 2018 kl. 23:45:12
Absolut böcker och serier är absolut välkommna också, och tack för bidragen ska lägga till dom när jag har tid.
Skrivet av TonyTonka
 - 21 augusti 2018 kl. 22:50:55
Mr. Slate hette Herr Skiffer i Sun Studios dubbning av Familjen Flinta.  :)

Sedan vet jag inte om du räknar med böcker, men jag har två Hanna Barbera-böcker där Jetsons karaktärerna hade följande namn:

George Jetson = Göran Jetson
Jane Jetson = Josefin Jetson
Judy Jetson = Jenny Jetson
Elroy Jetson = Erik Jetson
Astro = Astro
Mr. Spacely = Herr Rymdman
Rosie the Robot = Rosa

I samma böcker var också några av Scooby-Doo-karaktärernas namn översatta:

Scooby-Doo = Scooby-Doo
Shaggy = Ragge
Scrappy-Doo = Scrappy-Doo
Daphne = Doris
Fred = Fred
Velma = Velma

Kom också på att Ranger Smith kallades för "Skogvaktare Svensson" i samma bok. :)
Skrivet av jimstrom
 - 21 augusti 2018 kl. 14:15:25
För några år sen gjorde jag en lista på svenska namn på Marvel och DC figurer, tänkte det kunde vara kul att göra en lista till med andra serier, kom nyligen i kontakt med Looney Tunes igen, så tänkte det kunde vara en bra plats att börja på.

Looney Tunes:

Bugs Bunny          - Snurre Sprätt
Daffy Duck            - Daffy Anka
Porky Pig               - Pelle Pigg/Pelle Gris
Wile E. Coyote       - Gråben
Roadrunner           - Hjulben
Sylvester               - Sylvester
Tweety                  - Pip
Elmer Fudd            - Helmer Mudd
Yosemite Sam        - Råbarkar Sam
Foghorn Leghorn    - Ture Tupp
Pepe Le Pew          - Pepe Le Skunk
Marvin the Martian - Mars-Marvin
Granny                  - Mormor
Speedy Gonzales    - Speedy Gonzales
Taz                        - Taz
Gossamer               - Gossamer
Witch Hazel             - ?

Tiny Toons:

Buster Bunny          - Sigge Sprätt
Babs Bunnny           - Siri Sprätt
Plucky Duck            - Yuppy Anka
Hampton J. Pig       - Glufsen
Dizzy Devil             - Pelle Propell
Furball                    - Råskinn
Calamity Coyote      - Drulle Gråben
Lil' Beeper               - Hjulle Hjulben
Fifi La Fume            - Fifi Odeur
Lil' Sneezer             - Nicke Nys
Gogo Dodo              - Jojo Knasboll
Bookworm               - Bokmalen
Elmyra Duff             - Elvira
Montana Max          - Elake Max
Shirley the Loon      - Rosita
Arnold the Pitbull     - Arnold


Woody Woodpecker:

Woody Woodpecker  - Hacke Hackspett
Andy Panda             - Andy Panda
Wally Walruss          - Valle Valross
Barney Bear            - Bruno Björn/Bjarne Björn
Oswald the Rabbit    - Kalle Kanin/Pelle Kanin
Chilly Willy              - Pelle Pingvin
Homer Pigeon          - Svenne Duva

Hanna-Barbera:

Familjen Flinta:

Fred Flintstone         - Fred Flinta
Wilma Flintstone       - Wilma Flinta
Pebbles Flintstone     - Pebbles Flinta
Dino                         - Dino
Barney Rubbles          - Barney Granit
Betty Rubbles            - Betty Granit
Bam-Bam Rubbles      - Bam-Bam Granit
Hoppy                       - Hoppe
Mr. Slate                    - Herr Stenbit
The Great Gazoo         - Den Store Gazoo

Top-Cat:

Top-Cat                      - Top-Cat
Benny the Ball            - Benny
Choo-Choo                 - Ko-Ko
Brain                         - Listig
Fancy-Fancy               - Frasse
Spook                        - Klo
Officer Dribble             - Konstapel Dribble

Familjen Jetsons:

George Jetson           - George Jetson/Haley Jetson
Jane Jetson               - Jane Jetson/Stella Jetson
Judy Jetson               - Judy Jetson/Ella Jetson
Elroy Jetson               - Elroy Jetson/Olle Jetson
Astro                         - Astro/Kosmo
Rosie                         - Rosie/Magda
Mr. Spacely                - Direktör Rymdling/Herr Spacell

Dastardley & Muttley:

Dick Dastardly            - Dick Dastardly/Urban Usling/Dickie Dumskalle
Muttley                       - Muttley/Geggan/Mudde/Rackarn
Penelope Pitstop          - Penny Pilot/Filippa Fager
Zilly                            - Zilly/Dum-Dum
Klunk                          - Klunk/Klonk




Diverse:

Huckleberry Hound      - Huckleberry Hund/Blåbärsjycken
Pixie & Dixie                - Pixie & Dixie
Yogi Bear                     - Yogi Björn/Jogo/Pekka
Boo-Boo                      - Bobo/Brum
Ranger Smith               - Skogvaktare Smith
Cindy Bear                   - Cindy Björn
Quick Draw MacGraw    - Texas Jack/Snabbskjutarn
Wally Gator                  - Valle Gator/Krokodilen Wally
Snagglepuss                - Snagglepuss
Secret squirrel             - Agent Kurre
Jabberjaw                    - Hajen Jabbe/Hajaru/Hajis
Augie Doggie                - Auggie Doggie
Doggie Daddy               - Doggie Daddy
Blue Falcon                   - Blå Falken
Captain Caveman           - Kapten Mossa
Atom-Ant                       - Atom Myran
Grape Ape                      - Grape Ape/Jätte Apan
Hong Kong Phooey          - Katjong/Karate Klanten
Tinker                            - Tinker
Speedy Buggy                - Speedy/Vrålåket
Super Snooper               - Super Snokarn

För att nämna några än så länge, kommer ni på fler så skriv i tråden så lägger jag till dom.