Möjlighet för gäster att skriva inlägg har länge varit avstängt på grund av missbruk och spam, men i och med den nya forumprogramvaran är det nu påslaget igen. Se till att inte missbruka detta, för då kan det behöva stängas av igen.
Citat från: gstone skrivet 11 juli 2023 kl. 19:11:27Är sångerna dubbade i Tom & Jerry: Kalle och chokladfabriken eller inte ?Ett sent svar, men det är de. Jag såg filmen idag och alla sånger hade svenska sångtexter på det respektiva ljudspåret.
Citat från: gstone skrivet 31 mars 2023 kl. 16:32:41VA !!!!??
Men du på allvar att dom inte dubbat sångerna i Pojken med det tickande hjärtat !!
Trots alla hela casten är full av folk som kan sjunga !!!?
Och trots att filmen hänger på sångerna och dom absolut är nödvändiga för handlingen !!
Det är ju galet !
Var det KMs besult att göra eller fick dom direktiv från distributören ?
Citat från: Fred skrivet 1 april 2023 kl. 23:57:33Håller med.Undantaget är om det redan finns en känd svensk översättning av en känd låt, då kan man använda den översättningen. Om en rollfigur i en film till exempel sjunger "I'm dreaming of a white christmas" har jag inga problem med att det översätts till "jag drömmer om en jul hemma".
Låtar som Circle Of Life ska man ju egentligen översätta.
Men är det redan etablerade låtar såsom I Need A Hero med Bonnie Tyler så ska de absolut inte översättas.
Citat från: Fred skrivet 1 april 2023 kl. 23:57:33Håller med.Vi tänker precis lika
Låtar som Circle Of Life ska man ju egentligen översätta.
Men är det redan etablerade låtar såsom I Need A Hero med Bonnie Tyler så ska de absolut inte översättas.
Citat från: gstone skrivet 1 april 2023 kl. 23:27:34Jag tycker det är jätte bra ide.Håller med.
Men ska bara avändas för så kallade jukebox musicals.
Aldrig annars !
Om det är orginal sånger kan dom ju översättas.
Citat från: Fred skrivet 1 april 2023 kl. 19:15:31Egentligen tycker jag att det är det bästa alternativet förutsatt att de svenska röstskåderspelarna kan sjunga. Då slipper man både översättningsfel och olikheter mellan den svenska rösten och den engelska sångrösten.Jag tycker det är jätte bra ide.
Citat från: Dubinterested skrivet 1 april 2023 kl. 19:03:35Det är konstiga är när man faktiskt dubbar sången men inte översätter den. Det är de svenska skådespelarna som sjunger alltså men fortfarande på engelska det hände i baby-bossenDet gör de i Bob och Max: Ludna Hjältar också där de sjunger I Will Survive med Gloria Gaynor.
Citat från: gstone skrivet 31 mars 2023 kl. 16:32:41VA !!!!??Om var Monica Forsberg var med. Då skulle låtarna översätt av henne.
Men du på allvar att dom inte dubbat sångerna i Pojken med det tickande hjärtat !!
Trots alla hela casten är full av folk som kan sjunga !!!?
Och trots att filmen hänger på sångerna och dom absolut är nödvändiga för handlingen !!
Det är ju galet !
Var det KMs besult att göra eller fick dom direktiv från distributören ?