Forumnyheter:

Gmail har under ett par månaders tid blockerat Dubbningshemsidans e-postmeddelanden, men det ska nu vara löst. Om du missat viktiga e-postmeddelanden under denna tid, kontakta webbmastern på så löser vi allt.

Huvudmeny

Doreen Denning är BÄST !!!!

Startat av gstone, 8 januari 2016 kl. 21:47:52

Föregående ämne - Nästa ämne

0 Medlemmar och 2 gäster tittar på detta ämne.

gstone

Doreen Denning  är en makalös kvinna   hon regisserade majoriteten av alla dom bästa Disney dubbningarna Alla dubbningar som hon hade en hand  blev  mellan mycket bra och fantastiska. Jämför henne med  Monica Forsberg vars dubbningar ofta inte har så bra kvalitet även om hon har gjort några mycket bra  som Tarzan  och Herkules. Men Doreen Dennings dubbningar är mästerverk allihop. Hon är verkligen bäst på sitt jobb.  Alla hennes dubbningar var gjorda med stor omsorg. Hon la helt klart ner mycket ansträngning på att få dubbningarna så bra som möjligt. Monica Forsberg var förstås många gånger  hindra av budget . Men jag kan nog säkert säga ändå Doreen Denning var bättre på att dubba tecknad filmer med tanke på den konstanta nivån av kvalitet på alla hennes dubbningar. Så jag säger vila i frid  Doreen Denning.
[[George]]
I care about many things-

[[Dot]]
Things-not people.

[[George]]
People, too. I cannot divide my feelings up as neatly as you,
and I am not hiding behind my canvas-I am living in it.

Elios

Tycker med att hon var bra. Har växt upp med många utav hennes dubbningar även om jag också tycker att Monica Forsberg i mitt tycke också är väldigt bra. Men jag tyckte inte att Hjälp! Jag är en fisk! var ett dåligt avslut. Där får man även höra hur hon låter vill jag minnas, om mitt minne inte sviker mig.  ::)

Elias Prenbo

Jag håller helt med Elios om att Monica Forsbergs dubbningar också är riktigt bra, liksom Mikael Roupé.


Ja, Doreen Denning är/var utan tvekan Sveriges bästa regissör i mitt tycke och hon har gjort riktigt bra dubbningar faktiskt, och även Martin Söderhelm var en riktigt härlig regissör och det är sorgligt att de båda numera är bortgångna.

Daniel Hofverberg

Doreen Denning var absolut en oerhört skicklig regissör och översättare, därav råder ingen tvekan. Även Martin Söderhjelm och Per-Axel Branner var också väldigt duktiga på den tiden det begav sig. Alla de tre är ju bortgångna, vilket är tragiskt (och ännu mer tragiskt att i stort sett samtliga Per-Axel Branners livsverk numera är borta och omdubbade...).

Dock är det ju inte riktigt rättvist att jämföra olika regissörer mot varandra, när man inte vet något om budget och tidsbegränsningar. Det gör också att man inte rättvist kan jämföra med senare regissörer och dubbningsstudior, i och med att de flesta dubbningar nuförtiden inte alls får samma budget som för några decennier sedan. Numera är det väl nästan bara de största biofilmerna som får en någorlunda tilltagen budget, och det mesta annat måste gå snabbt och göras billigt - det är väl kanske till viss del ett nödvändigt ont, i och med att det nuförtiden dubbas (uppskattningsvis) tio gånger mer än på 1970- och 1980-talet (film- och TV-bolag har förstås inte hur mycket pengar som helst), men likväl en olycklig utveckling.

Anders M Olsson

Vi ska inte glömma att den digitala tekniken som finns idag gör att allt blir enklare, snabbare och billigare även utan avkall på kvalitén.

Det var inte så många år sen man spelade in och mixade på magnetband eller magnetfilm.

Ännu längre tillbaka spelade man in optiskt på film som måste framkallas innan man kunde lyssna på resultatet.


Daniel Hofverberg

Det är helt sant, och den teknik som finns idag gör utan tvekan att man kan spara in en hel del tid. Men även utan det har branschen förändrats, och flera skådespelare kallar det för att dubbning (generellt sett) numera oftare känns mer som "löpande band"-principen utan lika mycket tanke på konstnärlig kvalitet.

Förr i tiden (fram tills 10 - 15 år sedan) var det ju också betydligt vanligare med individuell diskussion om gager/löner, medan numera förekommer i stort sett ingenting annat än kollektivavtalets minimilön för alla dubbare.

Men man ska givetvis inte dra alla dubbningar över samma kam, för trots samma lön är det ju fortfarande stora individuella skillnader mellan dubbningar; både vad gäller budget och kvalitet. Det är som sagt främst stora biodubbningar som får generöst tilltagen budget numera, och det mesta på TV görs med liten budget. Framförallt får man då spara in på antal studiotimmar; antingen färre skådespelare eller skådespelare som jobbar snabbare och inte behöver lika lång tid på sig (och färre omtagningar, o.s.v.).

Elios

Är det kanske bara jag eller hade det inte varit extremt hemskt trevligt om Doreen Denning även dubbade lite? Hade varit kul om man hade fått höra henne mer men synd nu när hon inte finns bland oss längre. 

Disneyfantasten

Citat från: Elios skrivet  9 mars 2023 kl. 18:12:12Är det kanske bara jag eller hade det inte varit extremt hemskt trevligt om Doreen Denning även dubbade lite? Hade varit kul om man hade fått höra henne mer men synd nu när hon inte finns bland oss längre.

Det har hon redan, hon gör det i Bambi (omdubbningen), Lady och Lufsen (omdubbningen), Oliver och Gänget (originaldubbningen), Den Lilla Sjöjungfrun, Bernard och Bianca i Australien, Skönheten och Odjuret, Tummelisa, Ferngully Den Sista Regnskogen, Smurfarna och Den Förtrollade Flöjten, med flera.

Elios

Citat från: Disneyfantasten skrivet  9 mars 2023 kl. 18:26:23Det har hon redan, hon gör det i Bambi (omdubbningen), Lady och Lufsen (omdubbningen), Oliver och Gänget (originaldubbningen), Den Lilla Sjöjungfrun, Bernard och Bianca i Australien, Skönheten och Odjuret, Tummelisa, Ferngully Den Sista Regnskogen, Smurfarna och Den Förtrollade Flöjten, med flera.
Jag vet hon har dubbat men kul du sa det r för jag hade ingen aning om att hon dubbat mer än så. 

Disneyfantasten