Forumnyheter:

Gmail har under ett par månaders tid blockerat Dubbningshemsidans e-postmeddelanden, men det ska nu vara löst. Om du missat viktiga e-postmeddelanden under denna tid, kontakta webbmastern på så löser vi allt.

Huvudmeny

Skriv svar

Meddelandet har följande fel som måste rättas till innan du kan fortsätta:
Varning: Det har inte skrivits nya inlägg i detta ämne på 120 dagar.
Om du inte är säker på att du faktiskt vill svara i det här ämnet, så bör du överväga att istället starta ett nytt ämne.
Varning - medan du läste inläggen, hann 2 nya svar postas i ämnet. Du kanske bör se över ditt inlägg.
Begränsningar: 10 per inlägg (10 återstår), Maximal total storlek 7,81 MB, maximal storlek per fil 6,84 MB
Kryssa av de bifogade filer du inte längre vill bifoga
Dra och släpp dina filer hit, eller använd knappen för att lägga till filer.
Andra tillval
Verifiering:
Lämna detta fält tomt:
Skriv in bokstäverna som syns på bilden
Lyssna på bokstäverna muntligt / Begär en ny bild

Skriv in bokstäverna som syns på bilden:
Ligger Mo i Rana i Norge?:
Kortkommandon: ALT+S för att skicka/posta eller ALT+P för att förhandsgranska

Ämnessammanfattning

Skrivet av gstone
 -  8 oktober 2020 kl. 15:50:18
Citat från: Disneyfantasten skrivet  8 oktober 2020 kl. 09:47:12
Det finns redan en tråd om denna film men eftersom den är låst så skriver jag här istället!

Vilka spelar Adrian Bratt, Ina Jönsson, Anette "Micki" Granath, Therese Hökklo, Alice Söderblom, Erik Ruben Andersson, Miranda Edholm Sundkvist, Jelena Lindholm, Hans Thelin, Emelie Sandström, Martin Boman, Robert Cronholt, Sture Johansson och Thomas Andersson i filmen?

Känner inte till någon av dom, antar  Adrian Bratt är Dans dotter ?
Skrivet av Disneyfantasten
 -  8 oktober 2020 kl. 09:47:12
Det finns redan en tråd om denna film men eftersom den är låst så skriver jag här istället!

Vilka spelar Adrian Bratt, Ina Jönsson, Anette "Micki" Granath, Therese Hökklo, Alice Söderblom, Erik Ruben Andersson, Miranda Edholm Sundkvist, Jelena Lindholm, Hans Thelin, Emelie Sandström, Martin Boman, Robert Cronholt, Sture Johansson och Thomas Andersson i filmen?
Skrivet av Disneyfantasten
 - 17 september 2018 kl. 08:05:50
Igår såg jag äntligen filmen på bio och den var mycket bra, faktiskt i nivå med första filmen!

Jag är glad att alla de svenska rösterna (naturligtvis förutom Dash, då Dennis Granberg lär ha passerad målbrottet sedan många år tillbaka) återkom i denna film, det är precis så jag vill ha det i Disneyfilmer gjorda på 1990-talet och framåt!  :)
Skrivet av Daniel Hofverberg
 -  1 september 2018 kl. 14:44:14
Citat från: gstone skrivet 31 augusti 2018 kl. 02:06:31
Vilka personer är Charles Brentely och Victor Cachet.

Och kalls dom två deketiverna för Förhörspoliser på Svenska ?

Inga Spoilers tack
Enligt creditlistan heter Charles Brently i originalversionen Chad Brentley, medan Victor Cachet heter samma på engelska. Vilka de är kommer jag tyvärr inte ihåg på rak arm.

Och ja, vid de två roller som i creditlistan kallas för "Förhörspolis" står "Detective" som engelskt namn.
Skrivet av Daniel Hofverberg
 -  1 september 2018 kl. 14:37:11
Jo, visst förekommer felstavningar då och då, men att det skulle stå helt fel namn förekommer ytterst osannolikt.

På alla creditdokument/underlag från Disney står det nuförtiden så här på sista sidan:

"UPON COMPLETION OF THE PROOFING PROCESS, THIS VERIFICATION OF TEXT ACCURACY - SIGNATURE SHEET MUST BE SCANNED AND UPLOADED TO VISION WITH THE CREDIT DOCUMENT AS A ZIP FILE.

•   FINAL CREDIT DOCUMENT MUST REFLECT FINAL PROOFS EXACTLY.
•   SIGNATURE SHEET MUST RELECT FINAL VERSION DATE.


NOTE:

From time to time, we have received inaccurate information from the dub studios as to the correct talent and/or spelling of the performers' names.  As such, the Legal Department has requested the Creative Manager or Studio Representative to attest to the following:

   I have examined the attached credit list, dated       dd-mm-yyyy      , for accuracy and completeness, and verify that you may proceed with typesetting."

Som någon representant för dubbningsstudion (ofta projektledaren) måste skriva under och skicka till Disney i USA.

Därigenom är det klantigt att det ändå förekommer felstavningar här och var - jag har också reagerat på "Stephan Jarlsén" i Trassel, och innan jag påpekade misstaget för Disney i Danmark stod det ju också klantigt nog att Kalle Anka i DuckTales spelades av "Anders Nilsson"... Däremot förtjänar Disney en eloge som faktiskt korrigerade creditsen till Andreas Nilsson bara någon vecka efter att jag mailade och påpekade felstavningen.

Citat från: gstone skrivet 31 augusti 2018 kl. 02:06:31
Vilka personer är Charles Brentely och Victor Cachet.

Och kalls dom två deketiverna för Förhörspoliser på Svenska ?

Inga Spoilers tack
Enligt creditlistan heter Charles Brently i originalversionen Chad Brentley, medan Victor Cachet heter samma på engelska. Vilka de är kommer jag tyvärr inte ihåg på rak arm.

Och ja, vid de två roller som i creditlistan kallas för "Förhörspolis" står "Detective" som engelskt namn.
Skrivet av Alexander
 -  1 september 2018 kl. 13:07:26
Citat från: Daniel Hofverberg skrivet  1 september 2018 kl. 11:18:11
Jag tänkte inte på rösten när jag såg filmen, men då creditlistan jag fått från Disney är identisk med eftertexterna i filmen (i den svenska bildversionen) så förutsätter jag att de uppgifterna stämmer; och att Wikipedia har fel. Nuförtiden brukar Disney och dubbningsstudiorna vara så noggranna att jag inte kan tänka mig att helt fel skådespelare skulle namnges under eftertexterna. Innan Disney typsätter de utländska bildversionerna nuförtiden måste till och med studiochefen skriva under och bekräfta för Disney och dess juridiska avdelning att samtliga namn är korrekta.


Skulle också säga att det stämmer till biofilmerna, men givetvis kan felstavningar på namn vid övriga produktioner som TV-serier, TV-spel och äldre dubbningar förekomma.

Men det borde bara vara någon bokstav.
Vid creditslistor på Disney Channel när de visar Ducktales står det "Miklas Engdahl" istället för Niklas Engdahl, och vid Trassel serien står det "Stephan Jarlsén" istället för Stephan Karlsén.  :)

Och på creditslistan för klassikern "Törnrosa" står det "Dokeen Denning" istället för Doreen.
Skrivet av Alexander
 -  1 september 2018 kl. 13:03:50
Citat från: Erik Dahlberg skrivet  1 september 2018 kl. 10:34:06
På Wikipedia står det att Joachim Bergström spelar Winston Deavor men här står det att det är Figge Norling. Vem av dom är det ??? ??? ???

Om Daniel har fått uppgifterna från Disney skulle jag påstå att de är mer tillförlitliga än Wikipedia.
Skrivet av Daniel Hofverberg
 -  1 september 2018 kl. 11:18:11
Citat från: Erik Dahlberg skrivet  1 september 2018 kl. 10:34:06
På Wikipedia står det att Joachim Bergström spelar Winston Deavor men här står det att det är Figge Norling. Vem av dom är det ??? ??? ???
Jag tänkte inte på rösten när jag såg filmen, men då creditlistan jag fått från Disney är identisk med eftertexterna i filmen (i den svenska bildversionen) så förutsätter jag att de uppgifterna stämmer; och att Wikipedia har fel. Nuförtiden brukar Disney och dubbningsstudiorna vara så noggranna att jag inte kan tänka mig att helt fel skådespelare skulle namnges under eftertexterna. Innan Disney typsätter de utländska bildversionerna nuförtiden måste till och med studiochefen skriva under och bekräfta för Disney och dess juridiska avdelning att samtliga namn är korrekta.

Superhjältarna 2 har för övrigt en föga imponerande svensk bildversion, och jag blev besviken på den. Samtliga förtexter och textskyltar står på engelska, till och med titeln i början, och man har bara lagt till undertexter med den svenska titeln och med översättningar av viktigare textskyltar under filmens gång. Den enda svenska anpassningen som gjorts är att listan på originalröster en liten bit in på sluttexterna har bytts ut mot svenska röster (alla som namnges med rollfigur i listan). Och efter alla sluttexter har musiken förlängts, och det visas sist av allt regissör, översättare, övriga röster och studiocredits (i den ordningen).

Som förspel till Superhjältarna 2 på bio visas för övrigt Pixar-kortfilmen Bao från 2018. Den filmen har i stort sett ingen dialog alls - bara ett par repliker i bakgrunden, som är på kinesiska (gissningsvis mandarin) utan översättning.
Skrivet av E
 -  1 september 2018 kl. 10:34:06
På Wikipedia står det att Joachim Bergström spelar Winston Deavor men här står det att det är Figge Norling. Vem av dom är det ??? ??? ???
Skrivet av Disneyfantasten
 - 31 augusti 2018 kl. 07:43:40
Jag såg just att creditlistan tillkommit på hemsidan!  :)
Skrivet av E
 - 31 augusti 2018 kl. 07:20:33
Jag misstänkte att Figge Norling skulle spela Winston Deavor. Dom är ganska lika varandra
Skrivet av gstone
 - 31 augusti 2018 kl. 02:06:31
Vilka personer är Charles Brentely och Victor Cachet.

Och kalls dom två deketiverna för Förhörspoliser på Svenska ?

Inga Spoilers tack
Skrivet av Daniel Hofverberg
 - 31 augusti 2018 kl. 01:36:47
Tack, men det hjälper tyvärr inte mycket då jag inte kommer ihåg hur borgmästarens röst i Superhjältarna 2 lät...

Här finns i alla fall den svenska creditlistan:
http://www.dubbningshemsidan.se/credits/superhjaltarna2/

Recension kommer under fredagen; tyvärr hann jag inte riktigt klar den.
Skrivet av TrondM
 - 31 augusti 2018 kl. 00:00:52
Her er et klassisk lydklipp fra Näringsminister Björn Rosengren :)

https://www.youtube.com/watch?v=Hpy-MS0FZno
Skrivet av Daniel Hofverberg
 - 30 augusti 2018 kl. 20:47:39
Jag har ingen aning vem Björn Rosengren är. I och med rollfigurens politiska inriktning kan man väl tänka sig att det skulle kunna vara den före detta socialdemokratiska politikern (som var näringsminister 1998 – 2002), men då jag inte på rak arm vet hur han låter och rollen i Superhjältarna 2 är så liten, så kan jag inte alls uttala mig med någon form av visshet.

Att det skulle vara någon av de två andra Björn Rosengren som Wikipedia nämner förefaller mindre sannolikt.