Gmail har under ett par månaders tid blockerat Dubbningshemsidans e-postmeddelanden, men det ska nu vara löst. Om du missat viktiga e-postmeddelanden under denna tid, kontakta webbmastern på så löser vi allt.
Citat från: erpan85 skrivet 10 mars 2008 kl. 19:17:29
Okej har lagt en order, får se om det blir någon tull på det. Sökte även på Walt Disney Treasures - On the Front Lines men där finns det ingen som man kan köpa direkt från Amazon men däremot från andra. Tror du går lika smidigt att beställa av dom. Du kanske har någon egen erfarenhet av det?
CitatMåste också få fråga om det är värt att köpa reg 1 utgåvan av Chronological Donald 2 för att få dom tre uteblivna kortfilmerna om man redan har reg 2 utgåvan. Alltså är dom tre så bra att dom motiverar ett dubbel köp?
Citat från: Daniel Hofverberg skrivet 27 februari 2008 kl. 18:57:45
Jag håller med - särskilt många av Långben-kortfilmerna har ju mer än en dubbning, och en del andra. Märkligt nog finns det ju rentav ett fåtal kortfilmer som dubbats flera gånger av samma dubbningsbolag (KM Studio) och ibland t.o.m. med samma regissör...
Citat från: PAAATE skrivet 27 februari 2008 kl. 01:25:40Textningen i den nya Twin Peaks-boxen är onekligen riktigt skrämmande... Personligen förstår jag inte varför Paramount beställt nya översättningar till den boxen, istället för att använda samma textning som de tre tidigare boxarna (säsong 1-boxen och de två säsong 2-boxarna). Åtminstone säsong 1-boxen hade ju riktigt bra översättning, och säsong 2-boxarna åtminstone någorlunda acceptabel (bättre än guldboxen, men inte helt bra).
Totalt OT, men ett bra exempel på en "riktig" översättning som är hemsk är den på Twin Peaks Definitive Gold Box Edition. Själv kollar jag aldrig med text, men tänkte kolla hur översättningen var i fall jag skulle visa för min syrra som inte är så bra på språk.
Citat från: Daniel Hofverberg skrivet 27 februari 2008 kl. 00:17:12
Der Fuehrer's Face fanns för övrigt dessutom med på den numera utgångna Walt Disney Treasures-volymen On the Front Lines (släpptes enbart i region 1), som enbart innehöll olika former av propandafilmer och annat som Disney producerade under andra världskriget. En riktigt intressant utgåva.
Citat
Jo visst förstår jag att Treasures-utgåvorna huvudsakligen riktar sig till vuxna; men personligen tycker jag det är en dålig ursäkt för att inte ta med befintliga svenska dubbningar (i de fall sådana finns). Det hade ju varit ett enkelt och kostnadsfritt sätt från Disney att utöka den tilltänkta målgruppen. Det hade varit en helt annan femma om det inte funnits några färdiga svenska dubbningar sedan tidigare - då hade jag hållit med att det varit dumt att lägga ner pengar på nydubbning för utgåvor som huvudsakligen riktar sig till vuxna.
För övrigt tror jag faktiskt inte att jag är den enda vuxna i Sverige som faktiskt föredrar att se tecknad film i dubbad form...
Citat från: Daniel Hofverberg skrivet 27 februari 2008 kl. 00:17:12
För övrigt tror jag faktiskt inte att jag är den enda vuxna i Sverige som faktiskt föredrar att se tecknad film i dubbad form...
Citat från: ddubbning skrivet 26 februari 2008 kl. 14:32:27Jo visst förstår jag att Treasures-utgåvorna huvudsakligen riktar sig till vuxna; men personligen tycker jag det är en dålig ursäkt för att inte ta med befintliga svenska dubbningar (i de fall sådana finns). Det hade ju varit ett enkelt och kostnadsfritt sätt från Disney att utöka den tilltänkta målgruppen. Det hade varit en helt annan femma om det inte funnits några färdiga svenska dubbningar sedan tidigare - då hade jag hållit med att det varit dumt att lägga ner pengar på nydubbning för utgåvor som huvudsakligen riktar sig till vuxna.
Anledningen till att dubbning saknas är förmodligen att Treasures-utgåvorna riktar sig till en annan publik än andra kortfilmsamlingar. Treasures-utgåvorna har en tydlig inriktning mot vuxna samlare och Disneyentusiaster och eftersom dessa nog oftast behärskar engelska har man väl inte sett någon anledning att dubba dem utan enbart förse region 2-utgåvorna med svensk text.
Citat från: Anders M Olsson skrivet 26 februari 2008 kl. 17:31:26
Du tänker förmodligen på Der Fuehrer's Face. Den finns med på den amerikanska utgåvan av The Chronological Donald volume 2, men inte på den svenska.
Citat från: PAAATE skrivet 26 februari 2008 kl. 16:42:18
Finns antinazist-proganda-filmen med Kalle Anka utgiven på The Chronological Donald (som ju tillhör Walt Disney Treasures-serien om jag inte minns fel)
För i så fall är det väl det ultimata beviset på att målgruppen är vuxna Tvivlar på att man hade inkluderat den filmen på en DVD-box för barn.