Forumnyheter:

Gmail har under ett par månaders tid blockerat Dubbningshemsidans e-postmeddelanden, men det ska nu vara löst. Om du missat viktiga e-postmeddelanden under denna tid, kontakta webbmastern på så löser vi allt.

Huvudmeny

Elina Reader och Nick Aktinson i alla dubbningar

Startat av juku, 10 augusti 2011 kl. 11:54:04

Föregående ämne - Nästa ämne

0 Medlemmar och 1 gäst tittar på detta ämne.

juku

E det bara jag som stör mig på att höra dessa i nästan varenda dubbning som finns nu. Den enda serien jag inte hört dom i är True Jackson.

Daniel Hofverberg

Nja, nästan varenda dubbning var väl att överdriva - det är trots allt långt ifrån alla dubbningar som de medverkar i.

Men det är sant att både Elina Raeder och Nick Atkinson är riktigt aktiva, och har varit med i många dubbningar på senare år. Det stör dock inte mig det minsta, då jag tycker väldigt bra om båda två.

Elios

Jag tycker det är mest härligt att dem fortsätter.  ;D

TonyTonka

#3
jag tycker också att Elina Raeder och Nick Atkinson är bra. Några av Nicks bra roller är te.x Tom Dolder i Harry Potter och hemligheternas kammare samt Jerry i några Tom & Jerry-filmer.

Elina gör också mångra bra roller (exempel: Violet Parr i superhjältarna), och hon är dotter till en annan duktig dubbare, nämligen Louise Raeder och syster till en till dubbare Anton Olofsson-Raeder.

Är förresten Olofsson eller Raeder det rätta namnet till Anton?

Visste ni förresten att Rowan Atkinson är släkt med Nick?
https://djtonytheking.wordpress.com/ - Min blogg
(bloggen uppdateras senast: 2022-01-30)

Äntligen tillbaka på bloggen! :D

Soscla

Jag tycker inte jag hör dem så mycket, i alla fall inte Nick som jag är lite småkär i. Visserligen tittar jag inte så mycket på dubbat nuförtiden :(

Citat från: Tonytonka skrivet 10 augusti 2011 kl. 15:38:24
Visste ni förresten att Rowan Atkinson är släkt med Nick?

Är det verkligen sant?  :o
It's so fluffy I'm gonna die!

Lilla My

Citat från: Tonytonka skrivet 10 augusti 2011 kl. 15:38:24
Visste ni förresten att Rowan Atkinson är släkt med Nick?

Det visste jag ;D Fast det var väll släkt på långt håll?

Daniel Hofverberg

Citat från: Tonytonka skrivet 10 augusti 2011 kl. 15:38:24
Är förresten Olofsson eller Raeder det rätta namnet till Anton?
Ämnet kom faktiskt på tal när jag träffade Louise Raeder på Eurotroll för ett flertal år sedan i samband med inspelningen av Anders & Måns, och då berättade hon att Anton heter Olofsson i efterhand medan resten av familjen heter Raeder. Så om Anton inte har bytt efternamn sedan dess, så borde han fortfarande heta Olofsson.

På senare tid verkar Anton dock oftast ha crediterats som Anton Olofsson Raeder i de flesta sammanhang (med eller utan bindestreck mellan de båda efternamnen), så jag gissar att det är namnet han själv föredrar att kallas; alternativt att det varit mest praktiskt för dubbningspersonalen i och med kopplingen till Louise. I det svenska personregistret verkar han dock vara registrerad som Anton Olofsson, så det bör vara det officiella namnet.

Ariel

Lustigt att du lyckades stava fel på två efternamn i samma rubrik..  :P

Håller inte med om att de hörs i alla dubbningar, men de hörs i många av de senaste TV-serierna på Disney Channel.
Stör mig faktiskt inte alls Elina Raeders röst, den påminner mig väldigt mycket om min gamla barndomsvän, fast numera låter de inte alls likadant. Jag snarare älskar hennes röst..
Nick Atkinsons röst tycker jag dock har förändrats på något sätt? Förut störde jag mig inte alls på den, men nu har jag börjat göra det (lite i alla fall). Vet faktiskt inte varför, men kanske beror på att den hörs (som du säger) väldigt ofta. (Inget illa ment mot Nick)
Vissa röster klarar jag av att höra jämt och ständigt, men andra röster tröttnar jag bara på.
Samma sak med musik, vissa låtar kan jag spam-lyssna och andra lyssnar jag bara på några fåtal gånger innan jag tröttnat.
Knowledge talks, wisdom listens.

JRL

Uppenbarligen lyckas vissa skådespelare reta upp somliga så till den milda grad att de uppfattar det som att de förekommer i alla dubbningar. I det här fallet var det Elina och Nick. Tidigare har det varit Annelie Berg, Louise Raeder, Roger Storm, Anders Öjebo m.fl m.fl m.fl. Gemensamt för alla är att de är skickliga och anlitas ofta för att de gör ett bra arbete (vilket är uppenbart med tanke på att flera av dem som omnämns har dubbat åtskilliga Disney-produktioner).

Att smutskasta enskilda skådespelare på det här viset skadar verkligen den här sidans rykte (vilket är jättesynd med tanke på det gedigna jobb som Daniel gjort). Jag är/har varit aktiv på många andra forum, men ingenstans har jag stött på smutskastning av enskilda personer i samma omfattning som här. I längden riskerar det att leda till att ingen dubbningsskådespelare vill bli förknippad med den här sidan, vilket vore extremt synd.

Tänk om, tänk rätt!

Daniel Hofverberg

Till viss del håller jag med, och jag tycker inte heller om överdrifter med att påstå att vissa skådisar är med i "alla" dubbningar. Hur aktiv en skådis än är, så är de trots allt aldrig med i samtliga dubbningar.

Dock är det svårt att bortse från att vissa skådisar är med i väldigt många ungdomsserier på bl.a. Disney Channel och Nickelodeon; däribland just Elina Raeder och Nick Atkinson. Vad man tycker om det är förstås en smaksak, men om man ser realistiskt på saken så är det samtidigt ganska logiskt. I det här fallet är det nog en viktig anledning att både Elina och Nick låter yngre än de faktiskt är. Elina Raeder är 26 år gammal, och kan fortfarande utan problem passera som tonåring. Nick Atkinson är 32 år gammal (snart 33), och även om hans röst har ändrats en aning de senaste åren, så kan han ändå hjälpligt passera som tonåring.

Många serier på Disney Channel och Nickelodeon handlar ju om tonåringar, och rör det sig om längre TV-serier är det ju ofta opraktiskt att verkligen anlita riktiga tonåringar i alla roller - dels måste de ju i så fall regelbundet få ledigt från skola (vilket kan vara besvärligt om det ska hända ofta, när TV-serier ofta kan bestå av många avsnitt) och dels görs TV-serier ofta på kort tid och med relativt liten budget varför man ofta måste hålla sig till erfarna och aktiva dubbare som kan jobba snabbt. Då är det knappast realistiskt att försöka ta in nya oerfarna tonåringar för alla roller - det kan gå vid biovisade långfilmer (som det oftast läggs ner betydligt mer tid på), men knappast längre TV-serier.

Följaktligen är det så illa tvunget att ta in erfarna dubbare som kan jobba snabbt, och ju fler dubbare som inte längre går i skola desto enklare och bättre. Då är det ju väldigt värdefullt med dubbare som låter yngre än de faktiskt är.

För övrigt är det ju inte bara de här två som ofta medverkar i ungdomsserier, utan även bl.a. Mikaela Ardai Jennefors och Linda Åslund är ju mycket aktiva.

Och personligen har jag inte alls något emot det, då jag tycker mycket bra om alla dessa.

Ariel

Citat från: JRL skrivet 21 februari 2012 kl. 11:41:16
Uppenbarligen lyckas vissa skådespelare reta upp somliga så till den milda grad att de uppfattar det som att de förekommer i alla dubbningar. I det här fallet var det Elina och Nick. Tidigare har det varit Annelie Berg, Louise Raeder, Roger Storm, Anders Öjebo m.fl m.fl m.fl. Gemensamt för alla är att de är skickliga och anlitas ofta för att de gör ett bra arbete (vilket är uppenbart med tanke på att flera av dem som omnämns har dubbat åtskilliga Disney-produktioner).

Att smutskasta enskilda skådespelare på det här viset skadar verkligen den här sidans rykte (vilket är jättesynd med tanke på det gedigna jobb som Daniel gjort). Jag är/har varit aktiv på många andra forum, men ingenstans har jag stött på smutskastning av enskilda personer i samma omfattning som här. I längden riskerar det att leda till att ingen dubbningsskådespelare vill bli förknippad med den här sidan, vilket vore extremt synd.

Tänk om, tänk rätt!

Håller med om det där med smutskastningen.. Det sänker stämningen väldigt mycket.
Knowledge talks, wisdom listens.

juku

Har man gett sig in en sån här branch så får man ta kritik. Det finns flera skådisar som e bra och låter unga som är äldre t ex Frida Nilsson, Emma Iggstrom, Jessica Andersson, Ellen Fjaestedt, Amanda Renberg, Gabriel Odenhammar och Hilda Eidhagen(min personliga favorit) så nog finns det vana dubbare. Däremot säger jag inte något om deras skådisinsatser då båda e bra och så. Men som sagt, det e ju i nästan varenda dubbning man hor dem i. typ 90 procent eller nåt.

Varsågod

Jag tror ingen bestrider just det faktum att kritik måste få framföras, snarare att det kanske om jag ska vädra min egen åsikt bör göras i form av någorlunda underbyggda argument i god ton. Detta har det varit sämre ställt med, och det är en oerhörd skillnad på att passivt som aktivt tillåta att professionella offentliga personer mer eller mindre ska behöva finna sig i att få diverse okvädningsord riktade mot sig och sin insats, och på uttrycka att kritik på båda delar skalan ska få förekomma.

Det är också en väldig skillnad på att sakligt uttrycka sin besvikelse och redogöra för den gentemot att säga att den och den dubbningsskådisen är värdelös och aldrig mer borde anlitas, att man är glad att man slipper höra någon, etc.. Jag tycker det förekommit långt mer av den senare varan här, tråkigt nog. Lite hyfs kostar så lite.

Daniel Hofverberg driver den här sidan mer eller mindre ideellt och det med den äran, ska sägas. Det är synd då om hans insats och oförtrutet positiva engagemang överskuggas av den typen av beteende. Dubbningshemsidan och inte minst alla skådespelare den kretsar kring förtjänar långt bättre än så.

Daniel Hofverberg

Jag håller fullständigt med Varsågod, och det har genom åren förekommit lite för mycket kritik utan underbyggda argument som mest liknar smutskastning. Det är givetvis inte lyckat, utan självklart ska alla synpunkter motiveras tillräckligt noga så att skådespelarna själva inte tar illa vid sig om de besöker forumet (och jag vet att det är många dubbningsskådisar som besöker Dubbningshemsidan, och därmed sannolikt även forumet).

Med detta sagt tycker jag dock att just den här tråden håller sig till rätt sida av gränsen, även fast det är med nöd och näppe. Visserligen uttryckte sig juku lite klumpigt i det första inlägget och "alla dubbningar" är definitivt långt ifrån sanningen, men man kan inte förneka att Elina Raeder och Nick Atkinson medverkat i många dubbningar. Så länge man inte smutskastar de som personer eller som skådisar utan argument, utan bara ifrågasätter mängden dubbningar, så tycker jag därför att det kan tillåtas.

juku

Och det är det jag gor. Just den stora mängden. Och som jag skrev så finns det många skådisar som kan gora tonårsroller. Personligen bryr jag väl mig inte så mycket om de dubbningar som går på disney channel då jag foredrar att se originalet(de få gånger jag ser nån av dom)  och jag medger att jag inte hort nån av dom i shake it up eller lycka till charlie men i de flesta andra. Kanske inte hade klagat om man kunde ändra ljudet på t ex Nickelodeon.