Forumnyheter:

Då forumet använder sig av databasen Stop Forum Spam för att blockera kända spammare finns det en liten risk att oskyldiga drabbas av detta, som råkar ha samma IP-adress som kända spammare har haft. Om du är en av dem och inte lyckas att skriva inlägg på forumet, följ denna länk för att ta bort blockeringen, eller skicka e-post till med din IP-adress.

Huvudmeny

Sångtexter

Startat av Linic, 13 september 2010 kl. 17:12:34

Föregående ämne - Nästa ämne

0 Medlemmar och 1 gäst tittar på detta ämne.

Linic

Älskar Anastasia och blev så glad när jag hittade den här sidan! Alla sångtexter från filmen fanns med utom en. Sången alla sjunger i Paris. "Paris, det är städernas stad" eller vad man ska kalla den. Den saknar jag och skulle bli ännu gladare om nån kunde lägga upp den  ;)

Daniel Hofverberg

Om du talar om var i filmen som sången förekommer (d.v.s. hur långt in i filmen), så kan jag försöka skriva av de sångtexterna och lägga upp. Jag kan inte lova att jag lyckas, men jag gör gärna ett tappert försök; bara jag får veta när sången sjungs så att jag slipper se igenom hela filmen.

Linic

#2
Det är precis efter att Anja har bevisat för Sofie att hon är Anastasia och de ska ut på shoppingtur i Paris.

Oscar Isaksson

Hej Daniel!
Jag tycker att det går fortast att skriva sångtexterna här på forumet. 

Jag kanske ska skriva vilka sånger som ingår i Piano-albumet

Speldosan (Turn on the old music box )
Bara vissla (Give a little whistle)
Hipp Hipp Hurra (Three cheers for anything)
Lilla lekkamrat (Little wooden head)
Inga band kan binda mig (I've Got No Strings)
Ser du stjärnan i det blå (When You Wish Upon A Star)
Hej diddel-di-di

Det förekommer nästan alltid verser till de flesta sånger jag kan ta ett exempel med Ser du stjärnan i det blå där versen lyder så här

Natten kommer tyst,
smyger till din huvudgärd...


så min fråga är om du vill att jag ska skriva med verser till de sånger som har någon 


Här är i alla fall texterna till Peter Pan som du ville ha. 

Din mamma och min

Vem är väl hon,
som när du är trött,
kysser din kind,
viskar sov sött,

Din mamma och min,
din mamma och min

hon räcker dig sin hjälpande hand
även om du felar ibland,

din mamma och min
din mamma och min.

Varför är en mamma så rar?
Fråga varför stjärnan är klar
Med ditt hjärta kan utan ord
ge dig ett svar: Hon till vår jord
en fläkt från himlen för in,
din mamma och min.


Stjärnan på höger hand

Två stjärnor ser du i skyn,
stärnan på höger hand
dig visar i en sällsam syn
drömmens eget land.
Två stjärnor ser du i skyn.
Stark är den högras glans,
den för dig över skogens bryn
till landet ingenstans.

Blinka lilla stjärna där
så vi vet var du är.
Lys vår väg bland nattens moln,
led oss till det land vi drömt om.

Och när vi slutat vår färd
nöjda till sängs vi går.
Vår tacksamhet är stjärnan värld,
den som till höger står 

Daniel Hofverberg

Tack så mycket.

Du får gärna ta med introduktionsverserna, i de fall sådana finns.

Oscar Isaksson

Här är två texter från Askungen.


Bibbidi Bobbidi Boo

Trolleri't har gamla anor och med ord som gick på rim
besvor man andarna med detta rim:
"SIM SIM SALA BIM"
Men de ord som nu jag säger har en trolldomskraft som få
av hat blir kärlek och månen blir blå,
de orden lyder så: 

Salaga doola Menchicka Boola Bibbidi bobbidi boo,
här ska du se vad de ä som blir till
Bibbidi bobbidi boo!
Sala ga doola Menchika boola Bibbidi bobbidi boo.
allting förvandlar jag till det jag vill,
Bibbidi bobidi boo,
Av salaga dolas saft kan menchika bola gro
men den starkaste kraft som ord har haft har
Bibidi bobbidi boo.
Salaga doola Men chicka Boola Bibidi bobbidi boo,
här ska du se vad vad det är som blir till
Bibbidi bobbidi bibbidi bobbidi bibbidi bobbidi boo.


Lilla Askunge

Som en blomma om våren,
som glittrande dagg så ser jag dig,
Askungen min!
Jag skänker dej allt som är mitt,
ja mitt hjärta är ditt!

Lilla Askunge, du söt och du är ung,
lilla Askungen, men din lott är svår och tung.
Hela dagen lång i kök och tvättstuga du står.
Ändå skall en gång en krona glittra i ditt hår.
Lilla Askunge. någonstans i världen finns
dina drömmars och din längtans vackra prins.
En gång skall din sagas fé,
lilla Askunge, lilla Askunge,
också dig den stora lyckan ge. 

Oscar Isaksson

Ytterligare texter från Askungen


Din dröm ger dig allt

När jag var en liten pojk/tös
min pappa rådde mej:
"Har du bekymmer lilla vän,
så minns: allt ordnar sej."

Din dröm ger dig allt du tänkt dig,
allt du hoppats få.
Så snart du i sömn försänkt dig
kan inga bekymmer dig nå.
Fast glädjen som drömmen skänkt dig
var morgon som en rök för svann,
så ska du inte sorgsen vara.
Snart sker det underbara,
den dröm som du drömt skall bli sann. 


Kärlekssången


När man ej vet vad kärlek är,
hur vet man då om man är kär?
Kanske har jag det ändå lärt:
Du ger mig vad hjärtat begärt. 

Det är så här mm att vara kär.
Vad allt är förvandlat och stort!
Jag har förstått mm att vad jag fått
är nyckeln till himelens port.
Det är precis mm som vingar bär
mig högt upp i stjärnornas sfär.
Det här är ju undret som jag alltid som jag alltid drömde om
mm mm att vara kär.

Oscar Isaksson

Den sista texten från Askungen

Arbetssången

Får jag några stunder över
är det jämt nå't dom behöver: "Kom då, Askungen, me' samma,
du ska ju golven sopa,
gno på och skrubba, damma!" Ja, jämt ska allihopa
så ilsket mej ropa "tänd nu brasan, putsa spisen, städa köket
snyggt och maten
lägg på isen"

Men jag, jag ska nog sy
även för mej en klänning ny,
om ock jag skulle sitta uppe
till morgon ska gry.

Ja i tid ska den bli färdig
och den bli mej säkert värdig.
Jag tar saxen jag, och klipper
och nålen kan jag föra,
för det är kvinnfolksgöra.
Jag ville nog ha nipper,
Juveler i mitt öra,
men ja tror att prinsen ser mej
och mitt mål jag nått jag lön för mödan fått.   

Oscar Isaksson

Texterna till Dumbo

Gossen min

Lillen min, gråt ej så
Torka ögonen blå
Du är trygg här vid mitt bröst,
Mor ger dig tröst, käraste barn.
Gossen min, världen stor
är ej lek som du tror.
Glädje, sorg, var dag har sitt.
Glöm nu och dröm, hjärte barn mitt
Dröm om allt som du ska få
ty tids nog skall du för stå
att vår värld ej är så ljusblå
som dina små barnaögon ser den...
Topp till tå mjuk och len
Du är Mors ögonsten
du är min stolthet och fröjd,
var alltid nöjd, hjärtebarn mitt.


Se upp för Mister Stork

Se upp för Mister Stork,
han ganska envis är,
han hälsar på och ger
ett knyte här och där.
För fattig eller rik
han är sig alltid lik,
miljonär'n han får sitt
liksom slaktar'n, bagar'n, målar'n 
ja se upp för Mister Stork!
Om du till Skåne drar och ner till Malabar,
han finns varthän du far:
Till China eller England,
det beror på storkens ork.
Du måste se upp för Mister Stork!

Eriksson

#9
Är det så texterna i Askungens originaldubb lyder? Jag som alltid trott att texterna (åtminstone Mörrens arbetssång) var samma i bägge dubbningarna. I vilket fall så gillar jag de nya bättre. Kanske för att jag är uppväxt med dem, men så är det inte alltid. Väldigt ofta föredrar jag de äldre även om jag mest har hört de nya.

Vad gäller Dumbo, så kommer jag alltid att föredra texterna i 70-talsdubbningen.
Jag svär högtidligt att jag har nåt rackartyg i kikarn.

Daniel Hofverberg

Jag är ganska säker på att det där är sångtexterna som användes i originaldubben av Askungen, men jag har inte sett dubben så jag kan inte avgöra med 100% säkerhet. Men den crediterade textförfattaren stämmer överens med dubbcreditsen, och den där texten till Din dröm ger dig allt har alltid använts på alla skivor och kassettband, och då sången alltid kallats för just Din dröm ger dig allt i Sverige (vilket ju stämmer överens med den sångtexten men inte med omdubbens text) så verkar det logiskt att det är originaldubbens text.

Personligen tycker jag överlag bättre om originaldubbens text än omdubbens på Din dröm ger dig allt, förutom just textraden "Var morgon som en rök försvann" som jag tycker känns väldigt konstlad. Vid övriga sånger tycker jag dock bättre om Martin Söderhjelms texter från omdubben, men det kan ju åtminstone delvis bero på att man är mer van vid dem.

Vad gäller Dumbo, så är jag lite osäker på om de här sångtexterna från notblad är samma som användes i originaldubben 1946 eller inte. Den enda låten jag har hört från 1946 års version är "When I See An Elephant Fly" (som Disney av misstag använt på CD-skivan Disney Classics), och den hade i alla fall inte alls bra text...

Oscar Isaksson

Citat från: Daniel Hofverberg skrivet 15 april 2012 kl. 17:24:21
Vad gäller Dumbo, så är jag lite osäker på om de här sångtexterna från notblad är samma som användes i originaldubben 1946 eller inte. Den enda låten jag har hört från 1946 års version är "When I See An Elephant Fly" (som Disney av misstag använt på CD-skivan Disney Classics), och den hade i alla fall inte alls bra text...
Jag kan bara halva första meningen av When I See An Elephant Fly textbörjan lyder så här: Jag hört en kaffegök kört ett ragna... sången gavs ut som nothäfte 1946 då hette den En flygande elefant

Daniel Hofverberg

Japp, det är samma som i originaldubben. På Magic Movies finns en avskrivning av 1946 års originaldubbs sångtexter till den låten, men det är avskrivet utifrån genomlyssning så det kan förekomma felaktigheter (det är inte lätt att höra vad de sjunger):
http://www.magicmovies.se/singalong.asp?id=233&kat=text

Oscar Isaksson

Jättebra! då kan vi nog konstatera att dom sångtexter som finns utgivna, är från original dubbningen  :)

Oscar Isaksson

här är den första av texterna till Pank och Fågelfri

När ängen står i blom

Jag ville stanna här
där ängen står i blom.
Vad träden granna är
när ängen står i blom.
Ingenting mig stör i idag ingen bråkar.
Runtomkring mig hör jag syrsornas stråkar

och i rymden ovanför
sjunger alla fåglarna i kör.

Det är så roligt här
där ängen står i blom.
Det är sä soligt här
när ängen står i blom.

Och mitt öga gläds åt de höga
vita fjällens rikedom.
Här vill jag bli kvar under hinnel klar
nu när ängen står i blom.

Och mitt öga gläds åt de höga
vita fjällens rikedom
Här vill jag bli kvar under hinnel klar
nu när ängen står i blom.

Vissa av meningarna är inte samma som hörs i filmen  ???