Forumnyheter:

Möjlighet för gäster att skriva inlägg har länge varit avstängt på grund av missbruk och spam, men i och med den nya forumprogramvaran är det nu påslaget igen. Se till att inte missbruka detta, för då kan det behöva stängas av igen.

Huvudmeny

Skriv svar

Meddelandet har följande fel som måste rättas till innan du kan fortsätta:
Varning - medan du läste inläggen, hann 34 nya svar postas i ämnet. Du kanske bör se över ditt inlägg.
Begränsningar: 10 per inlägg (10 återstår), Maximal total storlek 7,81 MB, maximal storlek per fil 6,84 MB
Kryssa av de bifogade filer du inte längre vill bifoga
Dra och släpp dina filer hit, eller använd knappen för att lägga till filer.
Andra tillval
Verifiering:
Lämna detta fält tomt:
Skriv in bokstäverna som syns på bilden
Lyssna på bokstäverna muntligt / Begär en ny bild

Skriv in bokstäverna som syns på bilden:
Vad heter skådespelaren Gunnar Ernblad i efternamn?:
Kortkommandon: ALT+S för att skicka/posta eller ALT+P för att förhandsgranska

Ämnessammanfattning

Skrivet av Steffan Rudvall
 -  7 mars 2024 kl. 20:05:16
Citat från: MOA skrivet  7 mars 2024 kl. 19:59:00Media Dub För evigt!
Inte alltid, de hade ju förstås större möjligheter till casting och deras rollbesättningar är ju därför bättre oftast. Men till exempel introt till The Scooby-Doo Show är väldigt ordagrant översatt vilket inte blir så bra där föredrar jag absolut Sun Studios version i alla fall på introt.
Skrivet av MOA
 -  7 mars 2024 kl. 19:59:00
Citat från: gstone skrivet  7 mars 2024 kl. 19:55:34Vilka Hanna Barbera röster föredrar du Media Dubb/Mediadubb Internation  eller Sun studio ?
Media Dub För evigt!
Skrivet av gstone
 -  7 mars 2024 kl. 19:55:34
Citat från: Steffan Rudvall skrivet  7 mars 2024 kl. 18:35:08Eurotroll rösterna är väl en fel benämning Media Dubb/Mediadubb International passar bättre.

Jonas9881 har förresten laddat upp A Flintstone Family Christmas men filen har namnet Familjen Flinta s00e13.mkv

https://archive.org/details/familjen-flinta-svenska/Familjen+Flinta+-+s00e13.mkv
Vilka Hanna Barbera röster föredrar du Media Dubb/Mediadubb Internation  eller Sun studio ?


Skrivet av Steffan Rudvall
 -  7 mars 2024 kl. 19:42:08
Citat från: gstone skrivet  7 mars 2024 kl. 19:34:46Är jag dum ? :-\
Nej, Eurotroll har ju trots allt dubbat några flintaproduktioner med samma röster som Media Dubb/Mediadubb International och det finns ju en historisk koppling mellan bolagen.
Skrivet av gstone
 -  7 mars 2024 kl. 19:34:46
Citat från: gstone skrivet  7 mars 2024 kl. 19:34:17Jag har lätt att blanda ihop dom
Är jag dum ? :-\
Skrivet av gstone
 -  7 mars 2024 kl. 19:34:17
Citat från: Steffan Rudvall skrivet  7 mars 2024 kl. 18:35:08Eurotroll rösterna är väl en fel benämning Media Dubb/Mediadubb International passar bättre.
Jag har lätt att blanda ihop dom eftersom dom ofta använde samma talang pool of röster.
Skrivet av gstone
 -  7 mars 2024 kl. 19:33:19
Citat från: Steffan Rudvall skrivet  7 mars 2024 kl. 18:35:08Jonas9881 har förresten laddat upp A Flintstone Family Christmas men filen har namnet Familjen Flinta s00e13.mkv

https://archive.org/details/familjen-flinta-svenska/Familjen+Flinta+-+s00e13.mkv
Väldigt missledande 
Skrivet av Steffan Rudvall
 -  7 mars 2024 kl. 18:35:08
Citat från: gstone skrivet  6 mars 2024 kl. 22:08:22Bra att dom har samma röster då dom mycket hänger ihop.
Dock A Flintstone Family Christmas som är den sista i troligen( kan man säga) Eurotroll rösterna ;)
Eurotroll rösterna är väl en fel benämning Media Dubb/Mediadubb International passar bättre.

Jonas9881 har förresten laddat upp A Flintstone Family Christmas men filen har namnet Familjen Flinta s00e13.mkv

https://archive.org/details/familjen-flinta-svenska/Familjen+Flinta+-+s00e13.mkv
Skrivet av gstone
 -  6 mars 2024 kl. 22:08:22
Citat från: Daniel Hofverberg skrivet 22 april 2014 kl. 04:45:16Jag vill minnas att I Yabba Dabba Do och Hollyrock-A-Bye Baby båda dubbades av Sun Studio, och de hade nog ungefär samma ensemble som Sun Studios dubb av TV-serien.
Bra att dom har samma röster då dom mycket hänger ihop.
Dock A Flintstone Family Christmas som är den sista i troligen( kan man säga) Eurotroll rösterna ;)
Skrivet av Daniel Hofverberg
 - 20 mars 2023 kl. 21:34:54
Citat från: Jabberjaw skrivet 20 mars 2023 kl. 21:28:231.
Top Cat tror jag också dubbades av Media Dubb. Den gick ju som sagt på Cartoon Network och senare på Boomerang i relativ nutid.
Du har rätt - Top Cat glömde jag bort, och den är dubbad av Lasse Svenssons gamla Media Dubb för TV3.

Faktum är att när Boomerang senast sände serien för några år sedan hade ett par avsnitt till och med fått behålla TV3s bildversion, med utsatta svenska och danska dubbcredits under öppningsvinjetten.

Citat från: Jabberjaw skrivet 20 mars 2023 kl. 21:28:235. Förmodligen på grund utav krångligheten att hitta åt och klippa avsnitten från Media Dubbs ljudband ur blocket Tecknade Pärlor från Hanna-Barbera. Och rättighetsfrågor. För det är väl i princip exklusivt att Säsong 1 sändes på TV3 1991-1993.
Det har knappast med det att göra, då de allra flesta VHS-utgåvor haft unika VHS-dubbningar som inte använts någon annanstans. Att släppa Jetsons och att släppa Jetsons med TV-dubben är ju trots allt två vitt skilda saker.
Skrivet av Jabberjaw
 - 20 mars 2023 kl. 21:28:23
Citat från: TonyTonka skrivet 19 mars 2023 kl. 21:33:27Jag har några frågor om lite Hanna-Barbera serier:

1. Är The Scooby-Doo Show, Jetsons och Familjen Flinta de enda serierna Cartoon Network sänt med Media Dubbs dubbningar?

2. Finns det någon mer dubbning av Häxan Winnie än den på vhs-filmen från Musikservice?

3. Finns det någon dubbning av hela The Good, The Bad and Huckleberry Hound i stället för den avcuttade skitversionen som släpptes på VHS?

4. Har Sportfånarna visats på Cartoon Network, i så fall med vilken dubbning?

5. Varför finns det avsnitt av typ alla Hanna-Barbera på VHS utom Jetsons (om man inte räknar med ett avsnitt på VHS-filmen Tecknade Pärlor från Cartoon Network)?

6. Vilka gör rösterna i Jellystone?

7. Dubbades alla avsnitten av Sportfånarna, och är avsnitten på Scooby-Doo Laff-A-Lympics dvd:n dubbade till svenska?

8.  Kommer nya serien Bedrock att dubbas?

9.  Varför pratar Dick Eriksson östgötska när han dubbar Boo-Boo i Yogi Björn?

10. Är det Per Sandborgh eller Andreas Nilsson som gör Huckleberry Hound i Media Dubbs dubbning, skådespelarindex säger Andreas Nilsson, andra källor säger Per Sandborgh.

11. Har Huckleberry Hound kallats för Blåbärsjycken i någon dubbning eller har det bara använts som titel, ungefär som i "Ko & Kyckling"?

12. Finns det någon mer dubbning av Hong Kong Phooey än Sun Studios som visats på Boomerang?

1.
Top Cat tror jag också dubbades av Media Dubb. Den gick ju som sagt på Cartoon Network och senare på Boomerang i relativ nutid.

2. har för mig jag sett en reklam snutt med Häxan Winnie och Squiddly Diddly ja. Och som sagt, alla andra segmenten finns dubbade till Svenska.

4. Sportfånarna sändes på Cartoon Network redan 1993.

5. Förmodligen på grund utav krångligheten att hitta åt och klippa avsnitten från Media Dubbs ljudband ur blocket Tecknade Pärlor från Hanna-Barbera. Och rättighetsfrågor. För det är väl i princip exklusivt att Säsong 1 sändes på TV3 1991-1993.

10+11. Jag har några avsnitt med Huckleberry Hound från TV3:s block Tecknade Pärlor från Hanna-Barbera, och där är det endast Per Sandborgh som gör Huck. Finns ingenting med den titeln "blåbärsjycken" heller så antar det är taget som humor titel på just den DVD filmen.

12. Tror Hong Kong Phoey endast har en dubbning faktiskt. Aldrig sett något som tyder på något annat.
Skrivet av Daniel Hofverberg
 - 20 mars 2023 kl. 11:53:14
Citat från: TonyTonka skrivet 19 mars 2023 kl. 21:33:271. Är The Scooby-Doo Show, Jetsons och Familjen Flinta de enda serierna Cartoon Network sänt med Media Dubbs dubbningar?
Nej, åtminstone Dastardly & Muttley in Their Flying Machines har delvis sänts med TV3s dubbning - men precis som med Jetsons alterneras det mellan TV3s dubbning och en nydubb för olika avsnitt. Jag vill minnas att det var 2 - 4 avsnitt som fick en (usel) nydubb, medan resten fick behålla TV3s dubb.

Citat från: TonyTonka skrivet 19 mars 2023 kl. 21:33:272. Finns det någon mer dubbning av Häxan Winnie än den på vhs-filmen från Musikservice?
Oklart. Det är möjligt att Häxan Winnie även sänts på TV3, då de sänt de övriga segmenten som ingick i samma programblock i USA, men har inte hittat några belägg för det.

Citat från: TonyTonka skrivet 19 mars 2023 kl. 21:33:273. Finns det någon dubbning av hela The Good, The Bad and Huckleberry Hound i stället för den avcuttade skitversionen som släpptes på VHS?
Inte vad jag vet.

Citat från: TonyTonka skrivet 19 mars 2023 kl. 21:33:274. Har Sportfånarna visats på Cartoon Network, i så fall med vilken dubbning?
Jag är inte säker, men har ett vagt minne av att Cartoon Network sänt Sportfånarna en gång i tiden. Jag tror att det var med TV3s dubbning, men det är inte omöjligt att den var i odubbad och otextad originalversion; de första åren som Cartoon Network sände var det ju bara en tredjedel som var dubbad till svenska eller norska.

Citat från: TonyTonka skrivet 19 mars 2023 kl. 21:33:275. Varför finns det avsnitt av typ alla Hanna-Barbera på VHS utom Jetsons (om man inte räknar med ett avsnitt på VHS-filmen Tecknade Pärlor från Cartoon Network)?
Det kan nog ingen svara på idag. Möjligtvis att distributörerna misstänkte att det inte skulle vara tillräckligt populärt alternativt rättighetsproblem.

Citat från: TonyTonka skrivet 19 mars 2023 kl. 21:33:277. Dubbades alla avsnitten av Sportfånarna, och är avsnitten på Scooby-Doo Laff-A-Lympics dvd:n dubbade till svenska?
Ja, alla avsnitt i båda säsongerna av Sportfånarna dubbades för TV3.

Om du syftar på DVD-utgåvan Scooby-Doo! Laff-a-Lympics: Spooky Games, så är hela DVD:n dubbad till svenska - både det nyproducerade specialavsnittet Spooky Games (som förstås är dubbad av SDI Media) och de fyra "vanliga" avsnitten (som har Mediadubb Internationals dubbning från TV3). Dock har DVD-utgåvan återgått till det ursprungliga introt från det amerikanska programblocket Scooby's All-Star Laff-A-Lympics, istället för det syndikerade introt som användes på TV3 och VHS. Det har fått till följd att introt är på engelska på det svenska ljudspåret på DVD:n, istället för det svenskdubbade introt med Snagglepuss.

Det är ju också värt att poängtera att den svenska DVD-utgåvan bara består av en skiva och fyra avsnitt (utöver specialavsnittet); till skillnad från den "identiska" amerikanska DVD-utgåvan (med samma titel och omslag) som innehåller hela 12 avsnitt (plus specialavsnittet). :(

Citat från: TonyTonka skrivet 19 mars 2023 kl. 21:33:278.  Kommer nya serien Bedrock att dubbas?
Med tanke på att serien väl inte ens är färdigproducerad än, än mindre har något fastslaget premiärdatum för USA, är det nog ingen som kan svara på det idag. Oklart om den ens kommer att komma till Sverige, och i så fall när, var och hur - i USA verkar den väl ska sändas på TV-kanalen Fox.

Men av det som hittills offentliggjorts verkar väl allt tyda på att Bedrock riktar in sig till en mer vuxen publik, varför det nog är mindre sannolikt att den kommer att dubbas om den kommer till Sverige.

Citat från: TonyTonka skrivet 19 mars 2023 kl. 21:33:279.  Varför pratar Dick Eriksson östgötska när han dubbar Boo-Boo i Yogi Björn?
Det får du väl fråga honom om, alternativt Lasse Svensson...

Men något slags kreativt beslut är väl ett rimligt antagande.

Citat från: TonyTonka skrivet 19 mars 2023 kl. 21:33:2711. Har Huckleberry Hound kallats för Blåbärsjycken i någon dubbning eller har det bara använts som titel, ungefär som i "Ko & Kyckling"?
Jag känner inte till att Blåbärsjycken faktiskt använts i någon dubbning, utan bara på omslaget till DVD-utgåvan Tecknade pärlor - Tecknade favoriter från Hanna-Barbera. Det rör sig alltså mest troligt om en direktöversättning från engelskan av den som designade omslaget, medan serien såvitt jag vet alltid har hetat Huckleberry Hund i Sverige.

Citat från: TonyTonka skrivet 19 mars 2023 kl. 21:33:2712. Finns det någon mer dubbning av Hong Kong Phooey än Sun Studios som visats på Boomerang?
Inte såvitt jag vet. Jag vill minnas att Hong Kong Phooey sändes på Cartoon Network när kanalen var nystartad, men då i odubbad och otextad originalversion.
Skrivet av Oskar
 - 20 mars 2023 kl. 05:42:54
På sportfånarna vissa tv3 dubbning eller sun Studio Köpenhamn dubbning för cartoon network. I sun Studio Köpenhamn version medverkar Mikael roupé, Håkan mohede, Thomas Engelbrektsson, Stefan Frelander, Lena Ericsson, Gizela Rasch m.m.
Skrivet av TonyTonka
 - 20 mars 2023 kl. 03:04:11
Glömde lägga till ett tack på förhand. :)
Skrivet av TonyTonka
 - 19 mars 2023 kl. 21:33:27
Jag har några frågor om lite Hanna-Barbera serier:

1. Är The Scooby-Doo Show, Jetsons och Familjen Flinta de enda serierna Cartoon Network sänt med Media Dubbs dubbningar?

2. Finns det någon mer dubbning av Häxan Winnie än den på vhs-filmen från Musikservice?

3. Finns det någon dubbning av hela The Good, The Bad and Huckleberry Hound i stället för den avcuttade skitversionen som släpptes på VHS?

4. Har Sportfånarna visats på Cartoon Network, i så fall med vilken dubbning?

5. Varför finns det avsnitt av typ alla Hanna-Barbera på VHS utom Jetsons (om man inte räknar med ett avsnitt på VHS-filmen Tecknade Pärlor från Cartoon Network)?

6. Vilka gör rösterna i Jellystone?

7. Dubbades alla avsnitten av Sportfånarna, och är avsnitten på Scooby-Doo Laff-A-Lympics dvd:n dubbade till svenska?

8.  Kommer nya serien Bedrock att dubbas?

9.  Varför pratar Dick Eriksson östgötska när han dubbar Boo-Boo i Yogi Björn?

10. Är det Per Sandborgh eller Andreas Nilsson som gör Huckleberry Hound i Media Dubbs dubbning, skådespelarindex säger Andreas Nilsson, andra källor säger Per Sandborgh.

11. Har Huckleberry Hound kallats för Blåbärsjycken i någon dubbning eller har det bara använts som titel, ungefär som i "Ko & Kyckling"?

12. Finns det någon mer dubbning av Hong Kong Phooey än Sun Studios som visats på Boomerang?