Forumnyheter:

Då forumet använder sig av databasen Stop Forum Spam för att blockera kända spammare finns det en liten risk att oskyldiga drabbas av detta, som råkar ha samma IP-adress som kända spammare har haft. Om du är en av dem och inte lyckas att skriva inlägg på forumet, följ denna länk för att ta bort blockeringen, eller skicka e-post till med din IP-adress.

Huvudmeny

Hitta Doris

Startat av gstone, 21 februari 2016 kl. 11:55:34

Föregående ämne - Nästa ämne

0 Medlemmar och 1 gäst tittar på detta ämne.

Elias Prenbo

Ojdå, jag hade inte tänkt på att Petra Mede var med i Eurovision och Melodifestivalen, trots att jag sett den så många gånger.

Hursomhelst så vet jag att Angelika Prick, som gjorde rösten till Dr Madge Honungsgrävling i Zootropolis, var med i årets Sommarlov-program. :)

Jag undrar dock i vilka dubbningar på 1980-talet Peter Dalle medverkade, men jag vet att han INTE var med i någon av följande (och det är de enda jag kommer på som gjordes på 1080-talet):
Snövit och De Sju Dvärgarna (1937) (1982-års omdubb)
Bambi (1942) (1986-års omdubb)
Lady och Lufsen (1955) (1989-års omdubb)
Törnrosa (1959) (1980-års omdubb)
Micke och Molle (1981)
Taran och Den Magiska Kitteln (1985) (originaldubben från 1985)
Mästerdetektiven Basil Mus (1986)
Oliver och Gänget (1988) (originaldubben från 1989)
Resan Till Amerika (1986)
Landet För Längesedan (1988)

Det finns dock säkert jättemånga dubbningar på 1980-talet som jag känner till...

Ja, jag visste egentligen att Lennart Jähkel varit med i flera dubbningar, men en som jag kommer ihåg på rak arm att han gjort är Gideon Grey i Zootropolis, det var därför jag tog upp honom (jag kan inte alla hans roller utantill, men jag lär mig så småningom).

Jag läste just på creditlistorna att Philip Zandén gjorde Rasputin, Jean-Bob och Dave i Anastasia, Svanprinsessan och Insidan Ut respektive.

Erika

Jag kommer inte ihåg alla dubbningar som Peter Dalle var med i under 80-talet, men han var med i flera av Videobolagets/Kit & co:s dubbningar som t. ex. "Asterix och britterna" och "En cell-sam historia".

Philip Zandén minns jag var med i några av SVT:s dubbningar (som t. ex. "Berta", "Rarg", "När Abel blåste bort" och "Leksakernas julafton") på den tid då det begav sig. Han har även varit med i de svenska dubbningarna av "Rock-a-doodle", "Vampyrernas krig", "Funnen och vunnen", "Billy" och "Den lille riddaren". Han har även medverkat i svenska animerade filmer som t. ex. "Alfred Jarry - Superfreak" (1987) och "Exit" (1990). Jag har även för mig att han även regisserade den svenska dubbningen av "Skicka mera godis". 

Elias Prenbo

Jag såg filmen på bio idag och den var bra, men inte lika bra som första filmen.

Jag är glad att Doris, Marwin och Flyt hade rösterna från originalfilmen.

Också glädjande att återigen höra Bo Maniette som Herr Rocka, trots att han lämnade dubbningsbranchen redan 2004 (tror att hans sista jobb var som en av rösterna i Mulan 2).

Jag gillar också rösterna till Ingvar, Vilja, Pannan, Jenny, Charlie, Flax och Roder, som gjorde bra insatser för rollerna.

Jag var tvungen att lämna salongen innan slutet av sluttexterna pga att personalen städade, så jag hann tyvärr inte se sekvensen med akvariefiskarna, vilket var synd, nu måste jag vänta länge tills nästa gång jag ska se den, det kanske blir ifall jag köper DVD-filmen...

Hursomhelst måste jag säga att jag är imponerad över den svenska bildversionen, som syntes i princip överallt.

Disneyfantasten

Jag såg just sekvensen med Akvariefiskarna på Dreamfilm och det gläder mig att de flesta har kvar sina röster, de nya rösterna till Gill och Blås är okej, visserligen långt ifrån Mikael och Ingemars nivåer, men de fungerar fint.

Anders M Olsson

#19
Citat från: Elias Prenbo skrivet 18 september 2016 kl. 18:19:11
Jag var tvungen att lämna salongen innan slutet av sluttexterna pga att personalen städade, så jag hann tyvärr inte se sekvensen med akvariefiskarna, vilket var synd, nu måste jag vänta länge tills nästa gång jag ska se den, det kanske blir ifall jag köper DVD-filmen...

Körde de ut biobesökarna för att de skulle städa innan filmen var slut? Otroligt dåligt i så fall. Om jag som biobesökare hade blivit behandlad på det viset hade jag rapporterat det till biografägaren och filmbolaget.

Även om många väljer att lämna salongen innan sluttexterna har rullat klart är det självklart att de som vill ska få lov att sitta kvar och se hela filmen. Egentligen ska de inte heller tända upp i salongen förrän filmen är helt slut, men om folk börjar röra på sig kanske det kan förlåtas att de tänder upp en smula för att folk inte ska snava och skada sig.

Daniel Hofverberg

Jag håller med att det är helt oacceptabelt att personalen börjar städa innan en film är helt slut; det ska vara upp till var och en att avgöra om de vill se hela eftertexterna eller inte.

På Folkets Hus bio i Skelleftehamn (ett par mil från Skellefteå) har det dock varit mer regel än undantag att biografen helt sonika stänger av projektorn en kort bit in i sluttexterna, så att det inte går att se klart hela filmen. Oerhört irriterande! :( Jag har klagat till personalen och även till deras chef flera gånger, och de lovar varenda gång att det inte ska hända igen; men likväl händer det varenda gång... Nu är det i och för sig en liten biograf och Folkets Hus har förstås andra verksamheter utöver bio, men jag tycker ändå det är fruktansvärt dålig stil.

Disneyfantasten

Det var så att jag gick med min storebror och de flesta gånger jag gått på bio har jag gått i sällskap, så det kan bero på det också.

Jag har bara gått på bio ensam två gånger; Insidan Ut och Zootropolis och tredje gången jag gör det blir för Vaiana och när jag gått ensam så har jag suttit kvar i biosalongen tills eftertexterna är slut.

Förresten så bor jag i Malmö och har gått på Filmstaden Storgatan de gånger jag varit på bio.

Jag har sett följande Disneyfilmer på bio:
Tigers Film
Lilo och Stitch
Nasses Stora Film
Hitta Nemo
Björnbröder
Frost
Big Hero 6
Insidan Ut
Den Gode Dinosaurien
Zootropolis
Hitta Doris

och nästa jag ser blir Vaiana, jag har faktiskt bestämt att jag hädanefter ska se alla nya stora biofilmer från Disney, så jag ska även se Bilar 3 när den väl kommer, ska även se Coco, Röjar-Ralf 2, Superhjältarna 2, Gigantic, Toy Story 4, Frost 2 och Zootropolis 2 när de har premiär.

PS: Frost 2 har inte något datum annonserat än och Zootropolis 2 funderas på att göras, men idén ligger på is just nu.

E

Citat från: Elias Prenbo skrivet  7 september 2016 kl. 16:34:09
men Mikael Persbrandt är fortfarande mycket aktiv i dubbningssammanhang, så jag förstår inte varför de bytt ut honom
Gammalt svar men nja han är inte mycket aktiv i dubbningsammanhang för han är ju mest en vanlig skådespelare även om han har dubbat många gånger. Senast han dubbade var i Boog och Elliot 2 (2008)

Elios

Citat från: Erik Dahlberg skrivet 30 januari 2019 kl. 11:23:55
Gammalt svar men nja han är inte mycket aktiv i dubbningsammanhang för han är ju mest en vanlig skådespelare även om han har dubbat många gånger. Senast han dubbade var i Boog och Elliot 2 (2008)

Jag undrar lite varför han inte var med lite i Hitta Doris?

E

Citat från: Elios skrivet 30 januari 2019 kl. 18:58:23
Jag undrar lite varför han inte var med lite i Hitta Doris?
Jag tror att han var upptagen

gstone

Jag gillar Hitta Doris. Den visar hur man kan klara sig med handikap.

[[George]]
I care about many things-

[[Dot]]
Things-not people.

[[George]]
People, too. I cannot divide my feelings up as neatly as you,
and I am not hiding behind my canvas-I am living in it.

Disneyfantasten

Citat från: Erik Dahlberg skrivet 30 januari 2019 kl. 19:06:43
Jag tror att han var upptagen

Det var han antagligen och eftersom både Gill och Blås har små roller i filmen (framträder endast i slutet av filmen) så är det väldigt svårt att anmärka på det och faktiskt så är Adam Fietz och Benke Skogholt i mina ögon ändå värdiga ersättare...

gstone

Jag tycker att Cecilla Milocco alltid borde dubba Vicki Lewis. Hon passar som svensk rös till henne.


Lewis har haft gäst roller i många avsnit av serier som How I Met Your Mother och Bones. Men en av hennes få huvudroller i en serie är i komedi serien  News Radio som aldrig gått i Sverige . Hon hade också en huvudroll i filmen Musen i stt hus och har gjort många röster i animation som Batman: Den  tappra och modiga, Rugrats och filmen Tom & Jerry: Den försvunna draken.

Hon hade också en något stor roll iserien Tummen mitt i handen från 90-talet.

[[George]]
I care about many things-

[[Dot]]
Things-not people.

[[George]]
People, too. I cannot divide my feelings up as neatly as you,
and I am not hiding behind my canvas-I am living in it.

Elios

Citat från: gstone skrivet  2 september 2019 kl. 13:01:48

Jag tycker att Cecilla Milocco alltid borde dubba Vicki Lewis. Hon passar som svensk rös till henne.


Läste att hon var med lite i en roll i den nya Britt-Marie Var här som kom nu i våras.  :o

Disneyfantasten

Citat från: Erik Dahlberg skrivet 30 januari 2019 kl. 11:23:55
Gammalt svar men nja han är inte mycket aktiv i dubbningsammanhang för han är ju mest en vanlig skådespelare även om han har dubbat många gånger. Senast han dubbade var i Boog och Elliot 2 (2008)

När du säger "vanlig skådespelare", så förmodar jag att du menar "synlig skådespelare", eller?