Forumnyheter:

Gmail har under ett par månaders tid blockerat Dubbningshemsidans e-postmeddelanden, men det ska nu vara löst. Om du missat viktiga e-postmeddelanden under denna tid, kontakta webbmastern på så löser vi allt.

Huvudmeny

Vem är E.H. Brochmann?

Startat av TonyTonka, 19 juni 2008 kl. 17:02:54

Föregående ämne - Nästa ämne

0 Medlemmar och 1 gäst tittar på detta ämne.

TonyTonka

  ??? i Pank och fågelfris första dubbning spelas Kalle anka av E.H. Brochmann. Min fråga är: vem är/var E.H. Brochmann? jag har letat över allt på nätet men inte hittat nåt.
https://djtonytheking.wordpress.com/ - Min blogg
(bloggen uppdateras senast: 2022-01-30)

Äntligen tillbaka på bloggen! :D

ddubbning

Det är onekligen något av ett mysterium.  Det finns flera möjligheter till vem, eller snarare vilken slags person Brochmann är/kan ha varit .

Det kan ha varit en skådespelare som av någon anledning föredrog att arbeta under pseudonym. Det kan vara en tekniker eller annan icke skådespelare (som därför inte går att hitta någonstans. Jag har själv också letat efter Brochmann på allehanda webbsajter) . Namnet Brochmann låter norskt, danskt eller möjligen tyskt. Jag har sökt i databaser för dessa språk , databaser över skådespelare från dessa länder men utan resultat. I Svenska Filminstitutets Svensk Filmdatabas finns han visserligen omnämnd men bara för sin roll som Kalle i denna film och utan något som helst fakta om personen ifråga, inte ens födelsedata finns angivet för honom.

E.H. Brochmann har dessutom såvitt känt inte medverkat i någon annan dubbning än just denna. Det verkar som om han fick elektronisk hjälp på traven med att göra Kalle Ankas röst. Brochmann kan alltså ha pratat med bara lite tillgjord röst och sedan fått sin röst förvrängd på elektronisk väg. Detta skulle förklara röstens "burkiga" karaktär.

Vem E.H Brochmann egentligen är/var är nog mycket svårt, om ens möjligt att ta reda på.

Daniel Hofverberg

Det är onekligen en mycket intressant och bra fråga. Förutom de förklaringar som ddubbning kommer med, så kan man också tänka sig möjligheten att E H Brochmann var en teaterskådis vid någon lokal teater någonstans som aldrig blev rikskänd, och därför inte finns omnämnd på webben. Antingen det eller att det är en psedonym tycker jag verkar vara den troligaste förklaringen - på den tiden när originaldubben av Pank och fågelfri gjordes, så var det ju ovanligt att personer som inte var riktiga skådisar medverkade.

Om man visste vad förkortningen E.H. stod för (om det nu står för något) så hade det kanske varit lättare att hitta något om honom...

Per-Axel Branner, som regisserade den gamla dubben av filmen, är ju tyvärr inte i livet längre. Jag känner heller inte till någon annan som var inblandad produktionsmässigt i dubbningen som fortfarande lever, som man skulle kunna fråga om saken. Visserligen finns det ju andra skådisar från dubbningen som fortfarande lever - av de som officiellt crediterats är det väl såvitt jag vet bara Gaby Stenberg som är i livet - men då skådespelarna spelar in dubbningar separat utan någon annan vid olika tillfällen, så är det långt ifrån säkert att de vet något om de andra skådisarna i samma film.

Och om man lyssnar på hans Kalle Anka-röst, så låter det uppenbart att rösten är elektroniskt förställd. Man kan rentav tänka sig att kan kanske pratade helt som vanligt, helt utan förställning, och att hela rösten gjordes på elektronisk väg. För er som inte har filmens originaldubb, så finns det
ett ljudklipp på Brochmann här.

ddubbning

#3
Citat från: Daniel Hofverberg skrivet 20 juni 2008 kl. 08:24:44
Det är onekligen en mycket intressant och bra fråga. Förutom de förklaringar som ddubbning kommer med, så kan man också tänka sig möjligheten att E H Brochmann var en teaterskådis vid någon lokal teater någonstans som aldrig blev rikskänd, och därför inte finns omnämnd på webben. Antingen det eller att det är en psedonym tycker jag verkar vara den troligaste förklaringen - på den tiden när originaldubben av Pank och fågelfri gjordes, så var det ju ovanligt att personer som inte var riktiga skådisar medverkade.

Om man visste vad förkortningen E.H. stod för (om det nu står för något) så hade det kanske varit lättare att hitta något om honom...

Visst kan det ha varit så att han var en icke rikskänd teaterskådis. Om han hade varit verksam i någon annan film än denna, borde han ju ha funnits med i Svensk Filmdatabas. Jag har även i min ägo en bok vid namn "Svenskt Skådespelarlexikon" som är från 70-talet och där man väldigt noga listar alla som medverkat i filmer (dock inte dubbningar) och då menar jag alla, även sådana som tex. varit statist i en stumfilm 1914 . Brochmann finns inte med i denna bok, alltså måste han ha varit enbart en teaterskådis om han nu var skådis alls.

Det faktum att Rune Halvarsson gjorde Kalle i en kortfilm (se mitt inlägg i Pank och Fågelfri-tråden) kanske gör att man kan misstänka honom, men varför skulle han verkat under pseudonym när han ju gjorde Musse under eget namn ? Nu har jag inte hört hans Kalle-dubb så jag kan inte uttala mig om ev. likhet med Brochmanns prestation.

Ja, det skulle onekligen underlätta om man visste vad "E.H" (eller EH som jag ibland har sett den skriven) eventuellt står för. Men det kan ju hända att det bara är en pseudonym och att E.H inte står för någonting.

Citat
Per-Axel Branner, som regisserade den gamla dubben av filmen, är ju tyvärr inte i livet längre. Jag känner heller inte till någon annan som var inblandad produktionsmässigt i dubbningen som fortfarande lever, som man skulle kunna fråga om saken. Visserligen finns det ju andra skådisar från dubbningen som fortfarande lever - av de som officiellt crediterats är det väl såvitt jag vet bara Gaby Stenberg som är i livet - men då skådespelarna spelar in dubbningar separat utan någon annan vid olika tillfällen, så är det långt ifrån säkert att de vet något om de andra skådisarna i samma film.

Och om man lyssnar på hans Kalle Anka-röst, så låter det uppenbart att rösten är elektroniskt förställd. Man kan rentav tänka sig att kan kanske pratade helt som vanligt, helt utan förställning, och att hela rösten gjordes på elektronisk väg. För er som inte har filmens originaldubb, så finns det
ett ljudklipp på Brochmann här.

Ja, det skulle nog isåfall vara Gaby Stenberg som kanske kan ge information om vem E.H. Brochmann var/är ?

Kanske skulle hon även kunna ge information om vilka det är som gör de svenska rösterna till Luana Patten och till Edgar Bergen och hans dockor i originaldubben och kanske framförallt även lösa mysteriet med vem som är berättarrösten till berättelsen om Bongo ?

Ja, Brochmann har nog med allra största sannolikhet fått elektronisk hjälp. Visst är det möjligt han pratade och skådespelade med helt vanlig röst och att man sedan gjorde rösten till Kalle Anka på elektronisk väg. Nu är det visserligen ett litet tag sedan jag såg filmen men jag har för mig att Brochmanns röst förändras lite under filmens gång. Under en stor del av filmen låter han som i ljudklippet du bifogar, kanske till viss del pga att Kalle Anka enligt handlingen ska låta desperat och sliten. Men senare under filmen , när de är hos jätten har jag för mig att Brochmanns röst blir något klarare, om än inte mycket. Dessutom vill jag minnas att Kalles röst av någon anledning låter lite mer feminin under Kalle och Långbens sångnummer.


Daniel Hofverberg

Citat från: ddubbning skrivet 20 juni 2008 kl. 13:09:51
Ja, det skulle nog isåfall vara Gaby Stenberg som kanske kan ge information om vem E.H. Brochmann var/är ?

Kanske skulle hon även kunna ge information om vilka det är som gör de svenska rösterna till Luana Patten och till Edgar Bergen och hans dockor i originaldubben och kanske framförallt även lösa mysteriet med vem som är berättarrösten till berättelsen om Bongo ?
Jag har fått ett mail från en besökare, som säger sig vara 98% säker på att berättarrösten i Bongo - cirkusbjörnen är Gaby Stenberg, precis som den Sjungande Harpan i Musse Pigg och bönstjälken. Jag är benägen att tro honom, då de båda rösterna onekligen låter snarlika. Men visst hade det varit kul att få det bekräftat med säkerhet...

Fortfarande kvarstår ju dock frågan vilka som gör rösten till Luana samt Edgar Bergen och dockorna. Chansen är väl ärligt talat inte särskilt stor att Gaby Stenberg skulle kunna veta vare sig det eller vem E H Brochmann är/var, i och med att det inte finns något som säger att de olika skådespelarna i samma film ens behöver ha träffat varann. Men visst vore det en idé att fråga henne, om man lyckas få tag i henne. Hon är väl som sagt den enda identifierade personen från originaldubben som är i livet i dagens läge.

Citat från: ddubbning skrivet 20 juni 2008 kl. 13:09:51
Dessutom vill jag minnas att Kalles röst av någon anledning låter lite mer feminin under Kalle och Långbens sångnummer.
Det beror väl troligtvis på att E H Brochmann sjöng högre än han pratade, d.v.s. i en högre tonart. Om man förvränger lika mycket elektroniskt hela tiden, så blir det ju då automatiskt att rösten blir högre vid sång och därmed låter mer feminin.

Jag tycks också minnas att hans röst förändras en liten aning under filmens gång, så det tyder väl på att han gjorde till rösten i alla fall i mindre utsträckning.

ddubbning

#5
Citat från: Daniel Hofverberg skrivet 20 juni 2008 kl. 13:31:13
Jag har fått ett mail från en besökare, som säger sig vara 98% säker på att berättarrösten i Bongo - cirkusbjörnen är Gaby Stenberg, precis som den Sjungande Harpan i Musse Pigg och bönstjälken. Jag är benägen att tro honom, då de båda rösterna onekligen låter snarlika. Men visst hade det varit kul att få det bekräftat med säkerhet...

Jag har faktiskt också funderat i de banorna, de två rösterna låter ju onekligen lika varandra. Hos SLBA finns dessutom en stenkaka där Gaby Stenberg sjunger en av sångerna ur Bongo. Dock finns hos SLBA även en stenkaka där operasångerskan Kjerstin Dellert sjunger två av sångerna ur Bongo (vara av en samma som Gaby Stenberg sjunger på sin stenkaka) så kanske kan det vara Kjerstin Dellert som var berättarrösten i filmen , även om det inte är säkert. Jämförde man skivan med sångerna i själva filmen kanske man kunde utröna om det är någon av dessa två.

Dessutom finns hos SLBA en stenkaka där ena sidan innehåller sången "En björn säger allting med en klapp" också från Bongo och framförd av "Söderlinds Ensemble med Okay Kvartetten". Kanske denna kvartett även framför sången i filmen ? På denna stenkakas b-sida finns en version av en annan av sångerna ur Bongo, "Kan det vara sant" framförd av Maj-Britt Söderlind, kanske ytterligare en möjlig berättarröst i filmen ?

Citat
Fortfarande kvarstår ju dock frågan vilka som gör rösten till Luana samt Edgar Bergen och dockorna. Chansen är väl ärligt talat inte särskilt stor att Gaby Stenberg skulle kunna veta vare sig det eller vem E H Brochmann är/var, i och med att det inte finns något som säger att de olika skådespelarna i samma film ens behöver ha träffat varann. Men visst vore det en idé att fråga henne, om man lyckas få tag i henne. Hon är väl som sagt den enda identifierade personen från originaldubben som är i livet i dagens läge.
Det beror väl troligtvis på att E H Brochmann sjöng högre än han pratade, d.v.s. i en högre tonart. Om man förvränger lika mycket elektroniskt hela tiden, så blir det ju då automatiskt att rösten blir högre vid sång och därmed låter mer feminin.

Jag tycks också minnas att hans röst förändras en liten aning under filmens gång, så det tyder väl på att han gjorde till rösten i alla fall i mindre utsträckning.


Nej, chansen kanske inte är så jättestor och det kan nog vara som du säger att hon kanske inte träffade de andra skådespelarna men kanske finns det ändå en chans att hon vet det ändå.

Jo, det kan nog vara så att han hade högre tonart vid sång än vid tal. Att förvrängningen skulle göra att rösten automatiskt blir högre och mer feminin vid sång visste jag inte, men det låter logiskt.

Ja, han gjorde nog till sin röst lite, det märks ju särskilt i den del som ditt ljudklipp är hämtat ifrån.

Tony

CitatFör er som inte har filmens originaldubb, så finns det ett ljudklipp på Brochmann här.

Vad fick du det ljudklippet ifrån?  :o :D

Daniel Hofverberg

Jag har spelat in det själv från originaldubben av Pank och fågelfri. Det finns kanske mer representativa delar i filmen, men jag gjorde ljudklippet snabbt och enkelt för nåt år sen.

TonyTonka

Citatjag gjorde ljudklippet snabbt och enkelt för nåt år sen.
hur?
https://djtonytheking.wordpress.com/ - Min blogg
(bloggen uppdateras senast: 2022-01-30)

Äntligen tillbaka på bloggen! :D

PAAATE

Om man vill ta reda på vem snubben är, så kan man ju ringa runt till olika Brochmann och hoppas att det inte var en synonym... Det måste ju ändå vara den största chansen..? Mänskan har förhoppningsvis släktingar.. :P

Fast jag tänker inte göra det.. :P Någon annan som inte har telefonfobi får ringa
Vissa tycker det är för provokativt att man vill bli grillad & uppäten när man är död._.

Är det så mycket konstigare än att bli uppbränd & nergrävd?

ddubbning

#10
Varför har tråden "Pank och Fågelfri" låsts ?

Daniel Hofverberg

Mycket bra fråga. Det är inte jag som har låst den tråden, vilket måste innebära att det var Erika (eftersom hon är den enda andra moderatorn på forumet). Men jag har låst upp tråden nu - det finns trots allt inget annat ämne om den filmen, så jag ser inget problem med att ha den öppen. Dock har jag ändrat i den inledande frågan där och tagit bort förfrågningen om E.H. Brochmann, i och med att det redan behandlas i den här tråden.

Citat från: Tonytonka skrivet 20 juni 2008 kl. 16:30:28
hur?
Jag har filmen på DVD, och spelade helt enkelt upp DVD-skivan i datorns DVD-läsare, samtidigt som jag spelade in med hjälp av Adobe Audition. Det är så jag har gjort alla ljudklipp, såsom exempelvis de som förekommer i frågesporten.

ddubbning

Citat från: Daniel Hofverberg skrivet 21 juni 2008 kl. 01:50:53
Mycket bra fråga. Det är inte jag som har låst den tråden, vilket måste innebära att det var Erika (eftersom hon är den enda andra moderatorn på forumet). Men jag har låst upp tråden nu - det finns trots allt inget annat ämne om den filmen, så jag ser inget problem med att ha den öppen. Dock har jag ändrat i den inledande frågan där och tagit bort förfrågningen om E.H. Brochmann, i och med att det redan behandlas i den här tråden.



Ok,tack för att du låste upp tråden igen!

Erika

Citat från: Daniel Hofverberg skrivet 21 juni 2008 kl. 01:50:53
Mycket bra fråga. Det är inte jag som har låst den tråden, vilket måste innebära att det var Erika (eftersom hon är den enda andra moderatorn på forumet). Men jag har låst upp tråden nu - det finns trots allt inget annat ämne om den filmen, så jag ser inget problem med att ha den öppen.


Jag är oskyldig! Jag låste inte den andra tråden. Men om det inte var jag eller du som låste den tråden, vem var det då som låste den...?

Daniel Hofverberg

#14
Mycket märkligt - en tråd borde inte kunna låsas av sig självt, och fler moderatorer finns inte... Jag har kollat i moderatorsloggen, och där finns det bara loggat att jag låste upp den; ingenting om när och hur den låstes.

Edit: Mysteriet är löst! Jag såg nu att standardinställningarna i forumprogramvaran SMF är att alla användare kan låsa trådar som de själva startat. Alltså måste det ha varit Tonytonka som låste den. Jag har ändrat den inställningen nu; jag ser inget skäl till varför användare ska kunna låsa trådar (de kan ju trots allt vara relevanta även för andra användare).