Forumnyheter:

Gmail har under ett par månaders tid blockerat Dubbningshemsidans e-postmeddelanden, men det ska nu vara löst. Om du missat viktiga e-postmeddelanden under denna tid, kontakta webbmastern på så löser vi allt.

Huvudmeny

Berättarröster i Långben-kortfilmer

Startat av Daniel Hofverberg, 21 augusti 2015 kl. 01:45:49

Föregående ämne - Nästa ämne

0 Medlemmar och 1 gäst tittar på detta ämne.

Daniel Hofverberg

Jag har på sistone försökt att identifiera rösterna i köp-VHS-filmerna Långbens snurriga värld och Pluto och hans kompisar från 1990. I den sistnämnda har ju Knattarnas mystiska röst i Lucky Number diskuterats här flitigt, men inte mycket har pratats om övriga kortfilmer. Med undantag av Lucky Number (som troligtvis nydubbades för VHS-filmen; lite oklart) har jag lyckats bekräfta att samtliga övriga dubbningar kommer från diverse biovisade kortfilmssamlingar från 1970- och 1980-talet. De flesta gjordes troligtvis under 1970-talet, även om enstaka i och för sig kan tänkas vara ännu äldre än så och återanvänts från biofilmer på 1960-talet.

Långbens snurriga värld verkar det såvitt jag kan bedöma vara följande berättarröster:

Tiger Trouble: Sven Lindberg

How to Dance: Sven Lindberg

Motor Mania: Gösta Prüzelius (?)

Home Made Home: Sven Lindberg

El Gaucho Goofy: Olof Ekermann (samma dubbning som i Saludos Amigos)

How to Sleep: Hans Lindgren

I samtliga kortfilmer (undantaget El Gaucho Goofy) gör Hans Lindgren rösten till Långben.

Men när vi kommer till den enda Långben-filmen på Pluto och hans kompisar, Man's Best Friend, blir det genast betydligt svårare. Där lyckas jag inte att placera in berättarrösten, och fastän den låter vagt bekant är det ju knappast någon av ovanstående skådespelare i alla fall. Är det någon annan som lyckas att känna igen berättarrösten i Man's Best Friend? För er som inte har VHS-filmen ifråga bifogar jag ett ljudklipp på den okända rösten.

ddubbning

Jag tycker att rösten har drag av Gösta Prüzelius.  Hör också vissa drag av Olof Thunberg, men det är lite för ljus röst för att vara han. Känner i alla fall väl igen rösten, även om jag tyvärr inte kan placera den.

Hampus.J

Hur många personer har egentligen gjort berättarröster till Långben kortfilmer? Verkar som det varit några stycken
In Donaldismo Veritas

Daniel Hofverberg

Jo, visst har det funnits några stycken genom åren. Under 1960-, 1970- och 1980-talet var det väl runt 4 - 6 stycken som alternerade som berättare i Långben-kortfilmerna, däribland de som nämnts i den här tråden och ett par andra. Under KM Studios tid på 1990-talet var det nästan uteslutande Roger Storm, och sedan Sun Studio (sedermera SDI Media) tog över Disneys dubbningar 2004 har det i merparten av kortfilmerna varit Per Sandborgh.

Citat från: ddubbning skrivet 23 augusti 2015 kl. 16:03:36
Jag tycker att rösten har drag av Gösta Prüzelius.  Hör också vissa drag av Olof Thunberg, men det är lite för ljus röst för att vara han. Känner i alla fall väl igen rösten, även om jag tyvärr inte kan placera den.
Visst finns det vissa drag i rösten som påminner om båda dessa, men det är ju med all säkerhet ingen av dem. Jag känner också igen rösten, men kan inte placera in den.

Någon annan som har någon aning vem den okända berättarrösten är?


Hampus.J

Citat från: Daniel Hofverberg skrivet 27 augusti 2015 kl. 08:12:37

Någon annan som har någon aning vem den okända berättarrösten är?


Nej, tyvärr känner jag inte heller igen denna röst på rak arm. Den låter lite bekant på något sätt ändå, men det är nog ingen av de ovannämnda skulle jag tro.

Denna dubbning kommer alltså från en kortfilmsamling på bio om jag fattat det hela rätt? Om det var några andra kortfilmer i den samlingen som var dubbade kanske denna mystiska röst också förekom i någon av dem. Fast om det var som du skrev Daniel, att några kanske härstammar från ännu äldre tillfällen blir det ju svårare att veta.
In Donaldismo Veritas

ddubbning

Citat från: Daniel Hofverberg skrivet 27 augusti 2015 kl. 08:12:37

Visst finns det vissa drag i rösten som påminner om båda dessa, men det är ju med all säkerhet ingen av dem. Jag känner också igen rösten, men kan inte placera in den.

Någon annan som har någon aning vem den okända berättarrösten är?

Nej, det är det nog inte, även om mycket i den påminde om Gösta Prüzelius.


Daniel Hofverberg

#6
Citat från: Hampus.J skrivet 27 augusti 2015 kl. 10:56:47
Denna dubbning kommer alltså från en kortfilmsamling på bio om jag fattat det hela rätt? Om det var några andra kortfilmer i den samlingen som var dubbade kanske denna mystiska röst också förekom i någon av dem. Fast om det var som du skrev Daniel, att några kanske härstammar från ännu äldre tillfällen blir det ju svårare att veta.
Dubbningen kommer från biofilmen Kalle Ankas håll-i-gång (Donald Duck's Frantic Antic), som gick upp i Sverige i oktober 1982. Den bestod av 8 olika kortfilmer, varav bara två av dessa var dubbade till svenska. Utöver Man's Best Friend var även Nalles fiskafänge/Hooked Bear dubbad, och den enda rösten som förekom där gjordes såvitt jag kan bedöma av Hans Lindgren i något uppspeedad form. Så det är tyvärr inte till någon hjälp i sammanhanget...

Då bara två av filmerna i den kortfilmssamlingen var dubbade är min gissning att dessa två kommer från äldre kortfilmssamlingar under 1960- eller 1970-talet - det låter ju långsökt att nydubba bara 2 av 8 filmer i en samling 1982... Då Kungliga Biblioteket inte har med äldre biofilmer än 1979 (då lagen om pliktkopior tillkom) och Svensk Filmdatabas såvitt jag kan hitta inte uppger någon annan samlingsfilm som innehåller just Man's Best Friend så är jag rädd att man nog inte kommer så mycket längre den vägen...

Eriksson

Jag tycker nog att rösten uppvisar vissa likheter med en ung Hans Lindgren. Fast jämfört med hans Långben-röst i samma film är det förstås inte helt likt, och nog är väl hans röst i vilket fall så säregen att man omedelbart känner ingen den. Så Hans Lindgren kan vi nog utesluta också.


Hörs inte vissa likheter med Sven Lindberg också?
Jag svär högtidligt att jag har nåt rackartyg i kikarn.

ddubbning

#8
Citat från: Daniel Hofverberg skrivet 27 augusti 2015 kl. 21:17:05
Dubbningen kommer från biofilmen Kalle Ankas håll-i-gång (Donald Duck's Frantic Antic), som gick upp i Sverige i oktober 1982. Den bestod av 8 olika kortfilmer, varav bara två av dessa var dubbade till svenska. Utöver Man's Best Friend var även Nalles fiskafänge/Hooked Bear dubbad, och den enda rösten som förekom där gjordes såvitt jag kan bedöma av Hans Lindgren i något uppspeedad form. Så det är tyvärr inte till någon hjälp i sammanhanget...

Då bara två av filmerna i den kortfilmssamlingen var dubbade är min gissning att dessa två kommer från äldre kortfilmssamlingar under 1960- eller 1970-talet - det låter ju långsökt att nydubba bara 2 av 8 filmer i en samling 1982... Då Kungliga Biblioteket inte har med äldre biofilmer än 1979 (då lagen om pliktkopior tillkom) och Svensk Filmdatabas såvitt jag kan hitta inte uppger någon annan samlingsfilm som innehåller just Man's Best Friend så är jag rädd att man nog inte kommer så mycket längre den vägen...

Citat från: Daniel Hofverberg skrivet 27 augusti 2015 kl. 21:17:05
Dubbningen kommer från biofilmen Kalle Ankas håll-i-gång (Donald Duck's Frantic Antic), som gick upp i Sverige i oktober 1982. Den bestod av 8 olika kortfilmer, varav bara två av dessa var dubbade till svenska. Utöver Man's Best Friend var även Nalles fiskafänge/Hooked Bear dubbad, och den enda rösten som förekom där gjordes såvitt jag kan bedöma av Hans Lindgren i något uppspeedad form. Så det är tyvärr inte till någon hjälp i sammanhanget...

Då bara två av filmerna i den kortfilmssamlingen var dubbade är min gissning att dessa två kommer från äldre kortfilmssamlingar under 1960- eller 1970-talet - det låter ju långsökt att nydubba bara 2 av 8 filmer i en samling 1982... Då Kungliga Biblioteket inte har med äldre biofilmer än 1979 (då lagen om pliktkopior tillkom) och Svensk Filmdatabas såvitt jag kan hitta inte uppger någon annan samlingsfilm som innehåller just Man's Best Friend så är jag rädd att man nog inte kommer så mycket längre den vägen...


Det finns en (eller möjligtvis två)äldre kortfilmssamlingar med samma namn (dvs. Kalle Ankas håll-i-gång)Det finns en (eller möjligtvis två)äldre kortfilmssamlingar med samma namn (dvs. Kalle Ankas håll-i-gång), detta enligt nordicposters.se som visar en affisch från 1975  med det namnet och de har också en affisch från året därpå, men det är ju samma affisch fast mindre, så förmodligen är det fråga om 1975 års kortfilmssamling som visades igen 1976. . Min teori är att de två dubbningarna gjordes till 1975 års kortfilmssamling och sen återanvändes 1982, kanske är den sistnämnda egentligen en återutgivning av 1975 års kortfilmssamling? Sen kan ju förstås dubbningarna också härröra från någon ännu äldre kortfilmssamling.
Både 1975 och 1976 års affischer finns här http://www.nordicposters.com/cgi-bin/seek?seek=h%E5ll-i-g%E5ng












Daniel Hofverberg

#9
Intressant! Kalle Ankas håll-i-gång hade världspremiär 1975, så det låter fullt logiskt att filmen gick upp i Sverige också 1975. Under 1970- och 1980-talet var det vanligt att kortfilmssamlingar gick upp på bio flera gånger under samma namn, med snarlikt men oftast inte identiskt innehåll. Bl.a. har flera kortfilmssamlingar från 1980-talet tidigare gått på bio på 1970-talet i förlängd form, där några kortfilmer klippts bort eller bytts ut vid nypremiärerna. Det kan mycket väl ha varit så i det här fallet också, så i 1975 års version kan det ha varit fler än två dubbade filmer. Men de här dubbningarna kan ju som sagt i sin tur ha kommit från ännu äldre kortfilmssamlingar, så man kan aldrig veta... Tyvärr är det ju väldigt dåligt dokumenterat kring kortfilmsdubbningar, till skillnad från långfilmsdito.

Citat från: Eriksson skrivet 27 augusti 2015 kl. 23:07:27
Hörs inte vissa likheter med Sven Lindberg också?
Jo, jag tycker mig också höra vissa likheter med Sven Lindberg. Sven Lindberg var i mina ögon (öron) väldigt bra på att förställa rösten, och exempelvis som berättare i How to Ride a Horse i Jan Långbens olympiska spel låter han nästan på pricken som Anders Gernandt (som brukade kommentera ridsport). I Långben-filmen How to Be a Sailor, som fanns med i dubbad form i biofilmen Kalle Anka, Janne och Pluto på festhumör 1980, är det såvitt jag kan bedöma också Sven Lindberg som är berättare; och där tycker åtminstone jag att hans röst låter lik Bengt Alsterlind; gissningsvis imiterade han honom i ett försök att referera till Hajk som på den tiden var väldigt populärt på TV. Därför kan man nog inte helt utesluta möjligheten att det kan vara Sven även i Man's Best Friend, även fast det nog inte är alltför sannolikt då man brukar kunna höra lite fler gemensamma drag i rösten än här.

Eriksson

Citat från: Daniel Hofverberg skrivet 28 augusti 2015 kl. 00:43:41
I Långben-filmen How to Be a Sailor, som fanns med i dubbad form i biofilmen Kalle Anka, Janne och Pluto på festhumör 1980, är det såvitt jag kan bedöma också Sven Lindberg som är berättare; och där tycker åtminstone jag att hans röst låter lik Bengt Alsterlind; gissningsvis imiterade han honom i ett försök att referera till Hajk som på den tiden var väldigt populärt på TV.
Jag vet inte om jag kan hålla med om att han låter lik Bengt Alsterlind. Jag hör åtminstone mer göteborgska än värmländska. Jag skulle snarare tro att det är att man kopplar ihop båtar och sjöfart med Göteborg.
Jag svär högtidligt att jag har nåt rackartyg i kikarn.

ddubbning

#11
Citat från: Daniel Hofverberg skrivet 28 augusti 2015 kl. 00:43:41
Intressant! Kalle Ankas håll-i-gång hade världspremiär 1975, så det låter fullt logiskt att filmen gick upp i Sverige också 1975. Under 1970- och 1980-talet var det vanligt att kortfilmssamlingar gick upp på bio flera gånger under samma namn, med snarlikt men oftast inte identiskt innehåll. Bl.a. har flera kortfilmssamlingar från 1980-talet tidigare gått på bio på 1970-talet i förlängd form, där några kortfilmer klippts bort eller bytts ut vid nypremiärerna. Det kan mycket väl ha varit så i det här fallet också, så i 1975 års version kan det ha varit fler än två dubbade filmer. Men de här dubbningarna kan ju som sagt i sin tur ha kommit från ännu äldre kortfilmssamlingar, så man kan aldrig veta... Tyvärr är det ju väldigt dåligt dokumenterat kring kortfilmsdubbningar, till skillnad från långfilmsdito.

Det där beror väl kanske till viss del på censuren, alltså att filmer som förekom oklippta i originalkortfilmssamlingen i Sverige, inte tilläts göra det i den/de nya version(erna) så att man därför lyfte bort och bytte bort filmer.  Det här är ju bara spekulationer förstås och vad gäller 1975 års Kalle Ankas håll-i-gång anger Statens medieråd att det förekom två censurklipp och att 1975 års version var 1 timme, 14 minuter och 22 sekunder lång. 1982 års version var för övrigt enligt samma källa 50 minuter och 37 sekunder lång, alltså precis som du skriver en klart nedkortad version jämfört med 1975 års version. På adressen http://www.statensmedierad.se/Sokresultat/?search=h%c3%a5ll-i-g%c3%a5ng&sType=film finns info om båda versionerna.
Ja, dubbningarna kan ju absolut komma från äldre kortfilmssamlingar, kanske är det rentav fråga om dubbningar för fristående visningar av kortfilmerna ifråga.
Det är absolut synd att det finns så lite information bevarat om kortfilmssamlingarna, för att inte tala om biodubbningar av fristående kortfilmer, som exempelvis Rune Halvarsson-dubbningen av Chef Donald. Där vet vi ju i alla fall att han medverkar som Kalle Anka, men vi vet ju inte mycket mer än så tyvärr och det kan nog mycket väl finnas fler fristående kortfilmsdubbningar som vi idag inte känner till.

CitatJo, jag tycker mig också höra vissa likheter med Sven Lindberg. Sven Lindberg var i mina ögon (öron) väldigt bra på att förställa rösten, och exempelvis som berättare i How to Ride a Horse i Jan Långbens olympiska spel låter han nästan på pricken som Anders Gernandt (som brukade kommentera ridsport). I Långben-filmen How to Be a Sailor, som fanns med i dubbad form i biofilmen Kalle Anka, Janne och Pluto på festhumör 1980, är det såvitt jag kan bedöma också Sven Lindberg som är berättare; och där tycker åtminstone jag att hans röst låter lik Bengt Alsterlind; gissningsvis imiterade han honom i ett försök att referera till Hajk som på den tiden var väldigt populärt på TV. Därför kan man nog inte helt utesluta möjligheten att det kan vara Sven även i Man's Best Friend, även fast det nog inte är alltför sannolikt då man brukar kunna höra lite fler gemensamma drag i rösten än här.
Sven Lindberg var en fantastisk skådespelare och hans imitation i How to ride a horse är otroligt bra, det håller jag helt med om.Insatsen i How to be a sailor är lika bra, dock är jag precis som Eriksson av uppfattningen att det är göteborgska som han pratar, och just av den anledning som Eriksson nämner. Jag är dock tveksam till om det är Sven Lindberg i ljudklippet, möjligtvis kan man höra drag av hans röst (hör dock fortfarande mer drag av Gösta Prüzelius) , men jag tycker mer att det på minner om en annan röst jag hört i äldre dubbningar men som jag inte kan placera.


JRL

Gösta Prüzelius lät som Bagheera oavsett vilken roll han gjorde, så det är definitivt inte han (ej avsett som kritik, han hade en bra röst). Det är inte Olof Thunberg heller, den basrösten tar man inte fel på. Men Sven Lindberg skulle det ju faktiskt kunna vara, han hade ljusare röst.

jimstrom

#13
Inte då lyssna på Gösta Prüzelius som Grover i Svenska Sesam 1:15 ungefär
https://www.youtube.com/watch?v=JzI5VYXwggQ


Ganska långt från Baghera.
"Det finns ingen varnings skylt dumskalle, därför att jag stal den." - Kung Koopa (Super Mario Brödernas Super Show)

ddubbning

#14
Nu när jag lyssnar igen tycker jag mig höra vissa drag av Ingvar Kjellson.