Efter uppgradering av forumprogramvaran saknas vissa äldre bifogade filer just nu. Vi beklagar detta och arbetar med att lösa problemet.
Citat från: TonyTonka skrivet 28 maj 2013 kl. 20:46:18Din profilbild skrämmer mig
Okej, vem tycker ni är bäst som Lampis i åsnescenen?
https://www.youtube.com/watch?v=aQxM4ucZGPk (Orginaldubben, tack till Gorehound här på forumet)
https://www.youtube.com/watch?v=jRyg1ekdA2g (Omdubben, uppladdad av mig)
Personligen tycker jag att det är ett svårt val, då Samuel har bättre inlevelse medan Björn låter roligare (Hur hade du tänkt grejja så du blir en riktig kis? )
Jag tror jag kör på Björn
Citat från: TonyTonka skrivet 31 maj 2013 kl. 18:10:21Det var jag som laddade upp den på YouTube, men tyvärr togs den bort. Georg Funkqvist är ruskigt bra som Redlige John och betydligt bättre än Bo Maniette.
Sedan har jag hört Hej Diddel-i Då med orginaldubben.
Citat från: TonyTonka skrivet 31 maj 2013 kl. 18:10:21Ja, den där sing-along-reklamen har jag, och nog är det lite märkligt...
Fast där är det lite konstigt, jag såg den med orginaldubb i en reklam för Sing-A-Long Songs, och där spelade Georg Funkquist Ärlige John, men Johan Halldén spelade Pinocchio, hur kan det komma sig?
Citat från: Eriksson skrivet 31 maj 2013 kl. 17:55:06
Jo, givetvis är Johan Halldén att föredra som Pinocchio.
Sen har jag ingen koll på hur Geppetto låter i originaldubbningen, men jag tycker i alla fall att John Harryson är utmärkt i den rollen.
Citat från: Eriksson skrivet 30 maj 2013 kl. 17:21:07
Jag gillar nog den gamla versionen bäst. Tycker han passar bättre, och han låter roligare med sin stockholmska. Lite synd att det är nedtonat i omdubbningen. Och en del ändringar känns faktiskt inte riktigt befogade. "I've been framed" har blivit "Jag har blivit förtrollad" i omdubbningen. Originaldubbningens "Jag har blivit lurad" stämmer ju bättre. Gör väl inget att det används för både "I've been double-crosses" och "I've been framed".
Jag är uppväxt med omdubbningen, tyvärr får man väl säga, för jag tål den i princip inte. Det enda positiva är väl John Harryson som Geppetto. De flesta andra har jag svårt för, och Benjamin Syrsas röst klarar jag helt enkelt inte av.
Jag undrar bara varför du laddade upp klippet med text. Det var väl knappast nödvändigt. Särskilt som den i viss mån skiljer sig från dialogen. Inte lika mycket som annars brukar vara fallet, men ändå.
Citat från: gorehound skrivet 28 maj 2013 kl. 23:38:34
Växte upp med originaldubbningen och det är den enda som jag riktigt har lärt mig känna. Så den får min röst. Kan försöka fixa de resterande scenerna från originaldubbningen också i helgen.