Forumnyheter:

Möjlighet för gäster att skriva inlägg har länge varit avstängt på grund av missbruk och spam, men i och med den nya forumprogramvaran är det nu påslaget igen. Se till att inte missbruka detta, för då kan det behöva stängas av igen.

Huvudmeny

Disney Uppföljare

Startat av moviefan, 17 januari 2017 kl. 19:01:41

Föregående ämne - Nästa ämne

0 Medlemmar och 1 gäst tittar på detta ämne.

gstone

Det är bara en smak sak men jag skulle föredra om inte Snövit , Askungen och Törnrosa hade alla tre hade samma röst. Inte för att Pålsson inte är duktigt. Men jag vill gärna ha prinsessorna ska ha olika röster. Jag tycker att i dom allra flesta fall  om skådspelaren som har gjort rollen tidagre varsle det gäller en om dubbning eller en uppföljare forfrande är vid liv så borde han eller hon också göra rollen i omdubbningen/uppföljare eller vilken annan typ av media nu karaktären dyker up i. Undan tagt gäller om skådspelare var alldeles opassande till att börja med. Då kan jag tänka mig att byta ur rösten. Men jag tycker att dom flesta röster som till Disney fillmer(Framförlt före 1993) passar mycket bra. Jag förstå inte hört alla dubbningar av Disney filmer som gjords förre 1993. 
[[George]]
I care about many things-

[[Dot]]
Things-not people.

[[George]]
People, too. I cannot divide my feelings up as neatly as you,
and I am not hiding behind my canvas-I am living in it.

Alexander

Citat från: Disneyfantasten skrivet 18 februari 2018 kl. 17:14:43

Av de mer aktiva skådespelarna tror jag att Myrra Malmberg alternativt Lizette Pålsson blir mer sannolika (även om jag inte hade haft något emot att höra Johanna Ljungberg i rollen igen så har hon inte medverkat i dubbningar sedan slutet av 1990-talet).

Senaste gången Johanna Ljungberg gjorde Ariel var 2005 i Prinsess sagor volymerna. Själva avsnitten var ju från 90 talet men det är fortfarande hon vid berlockerns/ blomsterkransens introduktion som då var nydubbat.  :)

Disneyfantasten

Citat från: gstone skrivet 19 februari 2018 kl. 23:53:59
Det är bara en smak sak men jag skulle föredra om inte Snövit , Askungen och Törnrosa hade alla tre hade samma röst. Inte för att Pålsson inte är duktigt. Men jag vill gärna ha prinsessorna ska ha olika röster. Jag tycker att i dom allra flesta fall  om skådspelaren som har gjort rollen tidagre varsle det gäller en om dubbning eller en uppföljare forfrande är vid liv så borde han eller hon också göra rollen i omdubbningen/uppföljare eller vilken annan typ av media nu karaktären dyker up i. Undan tagt gäller om skådspelare var alldeles opassande till att börja med. Då kan jag tänka mig att byta ur rösten. Men jag tycker att dom flesta röster som till Disney fillmer(Framförlt före 1993) passar mycket bra. Jag förstå inte hört alla dubbningar av Disney filmer som gjords förre 1993.

Hur man tycker att en röst passar eller inte är en smaksak, men för mig har det funnits många passande Disney-röster genom tiderna, även om jag i massor av fall kunnat tänka mig andra skådespelare som jag tror hade gjort bra tolkningar.

Annars kanske Sandra Caménisch kan få göra rösten åt Törnrosa medan Lizette gör Snövit och Askungen.

När en film dubbats om används inte originaldubbningen längre och när man dubbar en uppföljare och originalfilmen är omdubbad så är det oftast smartast att i stort sätt ha med röster från omdubbningen, i alla fall om det inte var så långt avstånd mellan, för att minska irritation.

I vissa fall tycker jag att röstbyten är bra, även vid bra röster.

Den enda långfilmsdubbning från Disney som jag inte är vidare förtjust i är 1996-års andra omdubb av Dumbo, där föredrar jag den första omdubbningen från 1972! De kunde ha behållit den tycker jag! Eller åtminstone återanvänt manuset (och även en del av rösterna) i den nya dubbningen!

Citat från: Alexander skrivet 20 februari 2018 kl. 07:53:29
Senaste gången Johanna Ljungberg gjorde Ariel var 2005 i Prinsess sagor volymerna. Själva avsnitten var ju från 90 talet men det är fortfarande hon vid berlockerns/ blomsterkransens introduktion som då var nydubbat.  :)

Okej, det var mer än jag visste, jag har ju inte sett den DVD-filmerna "Prinsess-Sagor" än, trots att jag har den hemma (jag har ju inte tillgång till en DVD/Bluray-spelare), så jag trodde att det var autentiskt dubbning från TV-serien.

Alexander

Citat från: Disneyfantasten skrivet 20 februari 2018 kl. 16:07:00
Hur man tycker att en röst passar eller inte är en smaksak, men för mig har det funnits många passande Disney-röster genom tiderna, även om jag i massor av fall kunnat tänka mig andra skådespelare som jag tror hade gjort bra tolkningar.

Annars kanske Sandra Caménisch kan få göra rösten åt Törnrosa medan Lizette gör Snövit och Askungen.

När en film dubbats om används inte originaldubbningen längre och när man dubbar en uppföljare och originalfilmen är omdubbad så är det oftast smartast att i stort sätt ha med röster från omdubbningen, i alla fall om det inte var så långt avstånd mellan, för att minska irritation.

I vissa fall tycker jag att röstbyten är bra, även vid bra röster.

Den enda långfilmsdubbning från Disney som jag inte är vidare förtjust i är 1996-års andra omdubb av Dumbo, där föredrar jag den första omdubbningen från 1972! De kunde ha behållit den tycker jag! Eller åtminstone återanvänt manuset (och även en del av rösterna) i den nya dubbningen!

Okej, det var mer än jag visste, jag har ju inte sett den DVD-filmerna "Prinsess-Sagor" än, trots att jag har den hemma (jag har ju inte tillgång till en DVD/Bluray-spelare), så jag trodde att det var autentiskt dubbning från TV-serien.

Själva avsnitten är dubbade på 90 talet (för Ariel och Jasmin). Men innan varje avsnitt börjar finns en nytillagd introduktion gjord för DVDutgåvorna där varje prinsessa berättar för flickan lite snabbt vad avsnittet ska handla om.  :) Och där är det fortfarande Johanna som Ariel. För Jasmin är det i volym 1 Maria Rydberg som gör introduktionen och i volym 2 är det Myrra Malmberg, medan själva avsnittet från TV-serien i volym 2 görs av Maria Rydberg.


Disneyfantasten

Citat från: Alexander skrivet 20 februari 2018 kl. 16:25:28
Själva avsnitten är dubbade på 90 talet (för Ariel och Jasmin). Men innan varje avsnitt börjar finns en nytillagd introduktion gjord för DVDutgåvorna där varje prinsessa berättar för flickan lite snabbt vad avsnittet ska handla om.  :) Och där är det fortfarande Johanna som Ariel. För Jasmin är det i volym 1 Maria Rydberg som gör introduktionen och i volym 2 är det Myrra Malmberg, medan själva avsnittet från TV-serien i volym 2 görs av Maria Rydberg.

Ja, att det innehåller avsnitt från TV-serierna Den Lilla Sjöjungfrun och Aladdin visste jag redan, dessutom så vet jag också att i Volym 1 så är Belle och Askungen med, samt Snövit i Volym 2 och alla dessa tre har typ "nya" avsnitt var för sig där både de och andra karaktärer i deras respektive inslag har nyinspelade repliker!

Alexander

Citat från: Disneyfantasten skrivet 20 februari 2018 kl. 16:47:12
Ja, att det innehåller avsnitt från TV-serierna Den Lilla Sjöjungfrun och Aladdin visste jag redan, dessutom så vet jag också att i Volym 1 så är Belle och Askungen med, samt Snövit i Volym 2 och alla dessa tre har typ "nya" avsnitt var för sig där både de och andra karaktärer i deras respektive inslag har nyinspelade repliker!

Precis, och emellan dem inslagen finns en ramberättelse med en flicka som hittar en magisk berlocker/blomsterkrans där prinsessorna uppenbarar sig. Ramberättelsen är även den nyinspelad och då är det fortfarande Johanna som Ariel där.

Disneyfantasten

Citat från: Alexander skrivet 20 februari 2018 kl. 17:41:07
Precis, och emellan dem inslagen finns en ramberättelse med en flicka som hittar en magisk berlocker/blomsterkrans där prinsessorna uppenbarar sig. Ramberättelsen är även den nyinspelad och då är det fortfarande Johanna som Ariel där.

Samt Lizette Pålsson som Askungen och Snövit och Sofia Källgren som Belle? (jag ser framemot när jag får tillgång till en egen DVD/Bluray-spelare så att jag kan se alla dessa Prinsess-DVD-volymer, både "Prinsess-Sagor" och "Förtrollade Äventyr")

Alexander

Citat från: Disneyfantasten skrivet 20 februari 2018 kl. 17:51:00
Samt Lizette Pålsson som Askungen och Snövit och Sofia Källgren som Belle? (jag ser framemot när jag får tillgång till en egen DVD/Bluray-spelare så att jag kan se alla dessa Prinsess-DVD-volymer, både "Prinsess-Sagor" och "Förtrollade Äventyr")

Ja.  :)

Richardo

Kan Sofia Källgren ens göra rösten till Belle längre? Det har väl gått ca 20 år nu.

Disneyfantasten

Citat från: Richardo skrivet 20 februari 2018 kl. 19:50:45
Kan Sofia Källgren ens göra rösten till Belle längre? Det har väl gått ca 20 år nu.

Hon är ju född 1970, så det är ingen fara, hon medverkade senast i "Sofia Den Första"! (till exempel är Myrra Malmberg född 1966 och hon gjorde fortfarande Ariel i "Sofia Den Första", samt Jasmine i "Disney Infinity" och för att inte nämna Lizette Pålsson som i "Sofia Den Första" gjort både Snövit och Askungen)

Alexander

Citat från: Richardo skrivet 20 februari 2018 kl. 19:50:45
Kan Sofia Källgren ens göra rösten till Belle längre? Det har väl gått ca 20 år nu.

Ja, senaste gångerna hon gjorde Belle var i TV-serierna "Sjung en saga med Belle" från 2011 och Sofia den första 2015.

https://m.youtube.com/watch?v=vVxiYQn3ddY

Disneyfantasten

Citat från: Alexander skrivet 20 februari 2018 kl. 21:24:39
Ja, senaste gångerna hon gjorde Belle var i TV-serierna "Sjung en saga med Belle" från 2011 och Sofia den första 2015.

https://m.youtube.com/watch?v=vVxiYQn3ddY

Fast avsnittet visades väl ändå redan 2013? Det har iallafall jag läst! Då kan jag tänka mig att det dubbades till svenska närmast 2014!

Alexander

Citat från: Disneyfantasten skrivet 20 februari 2018 kl. 21:36:41
Fast avsnittet visades väl ändå redan 2013? Det har iallafall jag läst! Då kan jag tänka mig att det dubbades till svenska närmast 2014!

Jo, det stämmer nog. Mindes inte när det visades på TV så jag gick efter Youtube datumet. Men tack Disneyfantasten då var det runt 2013-2014.  :D

moviefan

Har inte sett Prinsess sagor filmerna på ett tag, men varför fick inte vi volym 3 i den serien ? Har för mig att en liten bit av If You Can Dream sången fanns med svenskt tal, i ett av avsnitten på en av dvd volymerna.

Disneyfantasten

Den näst sämsta uppföljaren är utan tvekan Pocahontas 2, bara Atlantis 2 är sämre än denna...

(de flesta andra tycker jag är ganska bra, ta Lejonkungen 3 till exempel, en mycket fantastiskt bra uppföljare, som jag har stora nostalgiska kopplingar till)