Forumnyheter:

Möjlighet för gäster att skriva inlägg har länge varit avstängt på grund av missbruk och spam, men i och med den nya forumprogramvaran är det nu påslaget igen. Se till att inte missbruka detta, för då kan det behöva stängas av igen.

Huvudmeny

Simba - lejonkungen (Simba the King Lion)

Startat av Cadpig, 18 mars 2007 kl. 19:42:33

Föregående ämne - Nästa ämne

0 Medlemmar och 1 gäst tittar på detta ämne.

Anders

Vissa av djuren verkat tagna ur anime-versionen av Djungelboken. Tyckte mig se Kaa, Baloo, vargarna m. fl.
Nästa gång, Gadget! Nästa gång!

moviefan

Vet ni något om vilka som var dom svenska rösterna ? Och vilka dubbade serien ? 

Anders M Olsson

Citat från: Daniel Hofverberg skrivet 23 mars 2017 kl. 22:21:59
Jag har för övrigt inte lyckats utröna huruvida engelska eller italienska är originalspråket på serien, då det ju trots allt var en samproduktion mellan Italien och Nordkorea, men vare sig det är originalspråk eller inte kan man i alla fall förstå serien på engelska.

Originalspråket kan vara både italienska och engelska. Jag vet i alla fall att italienska spelfilmer ofta görs så att de använder både internationellt kända engelskspråkiga skådespelare och italienska, och vid inspelningen får alla prata sitt eget modersmål. Sen dubbar man över alla italienarna på engelska och alla de engelskspråkiga på italienska och får på så vis fram två "originalversioner" av samma film.

Om de använder en liknande teknik för tecknade filmer vet jag inte, men det förefaller väl inte helt omöjligt.

Daniel Hofverberg

Visst skulle det kunna vara så att italienarna gör likadant vid tecknade serier som vid långfilmer, så att det egentligen inte finns ett regelrätt originalspråk; svårt att säga.

Jag har sett en och annan italiensk långfilm i mina dagar, så jag känner väl igen det du beskriver, men har ärligt talat ytterst begränsad erfarenhet när det gäller tecknade TV-serier från Italien.

Nackdelen med att olika skådespelare får tala olika språk vid inspelningen blir ju betydligt mindre påtaglig vid tecknade produktioner, där munrörelser inte alls kommer fram på samma sätt som vid spelfilmer, varför det låter logiskt. Fast å andra sidan lär en lågbudget TV-serie knappast få samma möjligheter vad gäller att anlita internationellt kända skådespelare.

Citat från: moviefan skrivet 24 mars 2017 kl. 16:06:27
Vet ni något om vilka som var dom svenska rösterna ? Och vilka dubbade serien ? 
Tyvärr vet jag inget om dubbningen i skrivande stund. Jag har dock åtminstone ett par dussin avsnitt inspelade på VHS, så tids nog borde jag kunna ta mig en titt och försöka avgöra vilka rösterna är.

Tyvärr hade ju FilmNet nästan aldrig utsatt dubbcredits vid serierna i K-TV-blocket (det enda undantaget var Starla och juvelriddarna, som faktiskt hade svenska credits under introt), och serien hade inga dubbcredits på Kanal 5 heller. Det ser i alla fall ut som att den svenska dubbningen gjorts utifrån seriens franska dubbning (!), som resulterat i att slutsången är franskdubbad i Sverige. Likaså sändes serien på både FilmNet och Kanal 5 i fransk bildversion, med franska för- och eftertexter. Varför kan man verkligen fråga sig, men i och med att FilmNet ju inte finns kvar längre är det nog omöjligt att få något svar på det nuförtiden - men kanske var det billigare att köpa in serien från dess franska distributör än från produktionsbolaget i Italien...?

moviefan

#34
Är denna serie verkligen inspirerad av Disney versionerna av Bambi  Djungelboken och Lejonkungen ?


LeeAnna

Jag söker efter en serie som gick på kanal 5 på 90 talet, som heter simba - lejonkungen.
i denna serien såg man simba och bambi tillsammans med en leopard som hette bagera.

Jabberjaw

Citat från: LeeAnna skrivet  1 augusti 2017 kl. 20:33:53
Jag söker efter en serie som gick på kanal 5 på 90 talet, som heter simba - lejonkungen.
i denna serien såg man simba och bambi tillsammans med en leopard som hette bagera.

Jag har runt 35-40 avsnitt inspelade och överförda ifrån Kanal Fem 1998/1999 i bra ljudkvalitet. Mono och Stereo blandat. Avsnitten ligger på MPEG2 DVD rippar i 720x576 i blandad ordning ~58-60GB, endå intresserad? Skicka mig ett pm

TrondM

Hele serien, med fransk tale, kan kjøpes fra amazon.fr. Burde være mulig å synce inn lyden fra opptakene fra Kanal Fem.

(Men, hva har dette med Walt Disney Signature Edition Blu-ray å gjøre, Big_blue LeeAnna?)

Daniel Hofverberg

#38
Helt riktigt, jag har nu klippt ut de inläggen som handlade om Simba - lejonkungen och infogat dessa till den befintliga tråden som redan fanns om serien.

Citat från: TrondM skrivet  1 augusti 2017 kl. 22:24:15
Hele serien, med fransk tale, kan kjøpes fra amazon.fr. Burde være mulig å synce inn lyden fra opptakene fra Kanal Fem.
Jag har redan tänkt samma tanke, och köpte den franska DVD-boxen för en tid sedan. Märkligt nog har dock DVD-boxen inte samma bildversion som TV-sändningarna på FilmNet och Kanal 5, trots att båda är på franska - DVD-boxens förtexter och eftertexter har ett helt annat utseende, och slutet av öppningsjingeln skiljer sig också åt bildmässigt.

Dessutom har den franska DVD-boxen en besvärlig DVD-authoring, då öppningsjingeln ligger i en annan videotitel än själva avsnitten - detta trots att det egentligen ska vara en mjuk övergång - som gör att det oundvikligen uppstår en tydlig skarv och ett litet hack efter jingeln. Därigenom är DVD-boxen tyvärr inte optimal att använda sig av som bildkälla; åtminstone inte utan något annat att komplettera med...

För övrigt har jag också runt ett dussintal avsnitt av Simba - lejonkungen inspelade från FilmNet under första halvan av 1990-talet.

moviefan

#39
Citat från: Daniel Hofverberg skrivet  1 augusti 2017 kl. 22:58:43
Helt riktigt, jag har nu klippt ut de inläggen som handlade om Simba - lejonkungen och infogat dessa till den befintliga tråden som redan fanns om serien.
Jag har redan tänkt samma tanke, och köpte den franska DVD-boxen för en tid sedan. Märkligt nog har dock DVD-boxen inte samma bildversion som TV-sändningarna på FilmNet och Kanal 5, trots att båda är på franska - DVD-boxens förtexter och eftertexter har ett helt annat utseende, och slutet av öppningsjingeln skiljer sig också åt bildmässigt.

Dessutom har den franska DVD-boxen en besvärlig DVD-authoring, då öppningsjingeln ligger i en annan videotitel än själva avsnitten - detta trots att det egentligen ska vara en mjuk övergång - som gör att det oundvikligen uppstår en tydlig skarv och ett litet hack efter jingeln. Därigenom är DVD-boxen tyvärr inte optimal att använda sig av som bildkälla; åtminstone inte utan något annat att komplettera med...

För övrigt har jag också runt ett dussintal avsnitt av Simba - lejonkungen inspelade från FilmNet under första halvan av 1990-talet.

Har du avsnitten inspelade i seriens ordning ? I den engelska versionen, som finns på youtube, så är introt annorlunda. I slutet får man se Simba som vuxen ligga på sin tron. I den svenska så har jag för mig att man får se Simba springa på en väg.

moviefan

Citat från: moviefan skrivet  2 augusti 2017 kl. 20:41:13
Har du avsnitten inspelade i seriens ordning ? I den engelska versionen, som finns på youtube, så är introt annorlunda. I slutet får man se Simba som vuxen ligga på sin tron. I den svenska så har jag för mig att man får se Simba springa på en väg.

http://www.johnsposito.it/simba-the-king-lion/

Musiken från denna fina serie  :D

moviefan

Har någon av er lust att lägga upp ljudklipp av den där djungel sången ? 

moviefan

Citat från: Anders skrivet 24 mars 2017 kl. 09:49:23
Vissa av djuren verkat tagna ur anime-versionen av Djungelboken. Tyckte mig se Kaa, Baloo, vargarna m. fl.

Många av djuren från anime Djungelboken, är med i denna. Vargarna som tog hand om Mowgli, är samma som tar hand om Simba och Bambi i denna.

moviefan

Citat från: moviefan skrivet 12 januari 2018 kl. 17:12:22
Har någon av er lust att lägga upp ljudklipp av den där djungel sången ?

Någon som har ?  ;D ;D

moviefan

#44

https://www.youtube.com/watch?v=qT9BR7KawqM&t=23s

Ett avsnitt med svenska dubben, äntligen. Vilka är rösterna ?

https://www.youtube.com/watch?v=8rIuQMqoR9U&t=129s&list=PLV7qRYy-4M5hcALJ7FdSRF3QE8JN-rvf6&index=9

VHS rip med svenskt tal, denna verkar ha andra röster än i Kanal 5 versionen ?  ::) Mufasas namn nämns, minns inte att det nämndes när serien gick på kanal 5. Dessutom så är det annan bakrunds musik, på vhs versionen. Serien på tv, har John Spositos score, som är jättefin.