Forumnyheter:

Efter uppgradering av forumprogramvaran saknas vissa äldre bifogade filer just nu. Vi beklagar detta och arbetar med att lösa problemet.

Huvudmeny

Tjuren Ferdinand (Ferdinand the Bull, 1938)

Startat av Daniel Hofverberg, 10 november 2010 kl. 03:15:59

Föregående ämne - Nästa ämne

0 Medlemmar och 1 gäst tittar på detta ämne.

TonyTonka

Citat från: Eriksson skrivet  4 augusti 2016 kl. 20:49:28
Mats Wänblad berättar följande för mig:

Jag vet att jag översatte en ny version av julfilmerna, jag tror att de dubbades - men sedan tror jag faktiskt att dubbningarna lades i malpåse. Om jag minns rätt blev det en mindre folkstorm när tidningarna fick reda på att nya versioner skulle användas den julen och så blev det inget av det hela. Men jag kan minnas fel.

Det säger ju inte så mycket mer än att dubbningen kanske finns. Och möjligheten kvarstår ju att den kan ha förekommit i andra sammanhang.
Jag har en del avsnitt av Disneytimmen inspelade, och jag kan bekräfta att det är Disneyanias uppgifter som är ofullständiga. Dock kan jag inte svara på om Tjuren Ferdinand har visats.


Mycket intressant, tack för informationen!  :)

Om det nu är så att dubbningen gjordes men aldrig användes, så kan man verkligen fråga sig hur Daniel fick tag i rollistan till kortfilmen.  ???
https://djtonytheking.wordpress.com/ - Min blogg
(bloggen uppdateras senast: 2022-01-30)

Äntligen tillbaka på bloggen! :D

Daniel Hofverberg

#46
Det Mats Wänblad syftar på är väl en komplett "riktig" dubbning av hela julaftonsprogrammet, vilket även om det innefattade Tjuren Ferdinand förstås inte nödvändigtvis behöver vara samma dubb som den jag har minnen av att ha hört.

Jag tycker dock personligen att det låter ologiskt att nyöversätta och dubba Tjuren Ferdinand även om nu hela julaftonsprogrammet skulle få en riktig dubb - den har ju trots allt redan en riktig dubbning (ingen lektordubb), och jag förmodar att de knappast hade tänkt att nydubba även alla långfilmsinslag...

Citat från: TonyTonka skrivet  4 augusti 2016 kl. 21:10:03
Om det nu är så att dubbningen gjordes men aldrig användes, så kan man verkligen fråga sig hur Daniel fick tag i rollistan till kortfilmen.  ???
Som jag skrev tidigare så kommer uppgifterna genom röstigenkänning, och jag har ju som sagt tydliga minnen av att ha hört Roger Storm som berättare i Tjuren Ferdinand. Så om inte jag har fantiserat ihop allting måste det alltså betyda att den här dubbningen trots allt har använts någonstans - frågan är var...?

Citat från: Eriksson skrivet  4 augusti 2016 kl. 20:49:28
Jag har en del avsnitt av Disneytimmen inspelade, och jag kan bekräfta att det är Disneyanias uppgifter som är ofullständiga. Dock kan jag inte svara på om Tjuren Ferdinand har visats.
Jag har också ganska många avsnitt av Disneytimmen inspelade, men däremot kan jag på rak arm inte svära på om det är från våren och/eller hösten 1997; i och med att Disneyania ju uppger kortfilmer för alla sändningar under våren det året.

Urban

Orkar inte läsa alla inlägg men kan iaf säga vem som är ferdinands mamma röst. Rune Hjelm heter han. 😁

Daniel Hofverberg

Citat från: Urban skrivet  8 oktober 2016 kl. 18:35:26
Orkar inte läsa alla inlägg men kan iaf säga vem som är ferdinands mamma röst. Rune Hjelm heter han. 😁
I vilken av dubbningarna?

Elias Prenbo

Citat från: Daniel Hofverberg skrivet 30 juli 2016 kl. 18:30:49
Vill du också minnas Roger Storm i det sammanhanget, eller har du bara utgått ifrån det jag skrivit? OM det faktiskt finns någon sådan version, som jag just nu tar för väldigt osäkert, innebär det alltså minst tre dubbningar; annars minst två.

Det var många år sedan jag såg den, så jag minns inte, men jag fick bara för mig att det var en omdubb då jag vuxit upp med Hans Lindgren på julafton.

Alexander

Citat från: Daniel Hofverberg skrivet  4 augusti 2016 kl. 13:06:09

Visst kan det vara en idé att fråga Roger Storm eller Anders Öjebo om denna mystiska dubbning som kanske eller kanske inte existerar, men ärligt talat känns det inte jättetroligt att de skulle minnas något - båda två har ju varit med i många dubbningar genom åren, och i synnerhet för Anders Öjebo lär ju sådana här kortfilmsdubbningar vara vardagsmat som går tolv på dussinet av. Roger Storm var ju också berättare för åtminstone ett par dussin kortfilmer under 1990-talet, så att någon av dem skulle minnas just Tjuren Ferdinand är det nog inte jättegoda odds för.

I och för sig är det väl en liten möjlighet, i och med att det genom julaftonsprogrammet blivit en så pass klassisk kortfilm, så att de därigenom kanske kommer ihåg det lite mer än "vanliga" kortfilmer. Men säger de att de inte minns att de dubbat Tjuren Ferdinand, så är det ju på intet sätt något bevis för att dubbningen inte existerar. Å andra sidan kan man väl däremot lita på att om de säger sig faktiskt ha dubbat filmen, så lär det finnas en sådan dubbning trots allt. I vilket fall som helst är det ju dock knappast troligt att de skulle veta mer om hur och var som dubbningen använts, då de förmodligen inte får mer information från dubbningsstudion än vem kunden är som beställt dubben (i det här fallet alltså med all säkerhet Disney) - om det nu inte är så att Anders Öjebo var inblandad i produktionen också (då han ju jobbade som tekniker/regissör på KM Studio fram till en bit in på 2000-talet), i vilket fall han kan tänkas veta lite mer.

Dubbningen måste ju existera eftersom den finns med bland Roger Storms egna skådespelarindex.
http://www.rogerstorm.se/sv/rost/

Daniel Hofverberg

Citat från: Alexander skrivet 14 december 2016 kl. 12:54:06
Dubbningen måste ju existera eftersom den finns med bland Roger Storms egna skådespelarindex.
http://www.rogerstorm.se/sv/rost/
Intressant, mystiken tätnar...!

Roger Storm borde ju inte ha kunnat skriva upp något som han faktiskt inte har medverkat i, så då borde jag ju inte ha hallucinerat mig till den dubbningen i alla fall... ;)

Frågan är då var sjutton som den dubbningen faktiskt har använts, då jag som sagt vill minnas att jag hört en sådan dubb men inte lyckas att hitta åt den överhuvudtaget...? Det verkar ju i alla fall inte finnas någon VHS- eller DVD-utgåva som har något annat än (troligtvis) 1939 års originaldubb av Tjuren Ferdinand, såvida inte det förekommer olika upplagor/utgåvor med olika dubbningar.

Disneyfantasten

Vad tycker ni om den nya Tjuren Ferdinand långfilmen från 2017?

Själv har jag inte sett den, och jag skulle nog inte vilja det heller, eftersom att jag verkligen älskar den gamla kortfilmen från Disney, som visas varje julafton med Hans Lindgren...

Steffan Rudvall

Kan det inte vara så att den har setts på Disney Channel? Den kanske är gjord för  From All of Us to All of You som KM dubbade  men som aldrig användes

Steffan Rudvall

#54
Kan det inte vara så att den har sänts på Disney Channel? Den kanske är gjord för  From All of Us to All of You som KM dubbade  men som aldrig användes

Daniel Hofverberg

Citat från: Steffan Rudvall skrivet  8 juli 2020 kl. 22:30:46
Kan det inte vara så att den har setts på Disney Channel? Den kanske är gjord för  From All of Us to All of You som KM dubbade  men som aldrig användes
Jag är ganska säker på att Tjuren Ferdinand inte har sänts på Disney Channel - jag har i flertalet år spelat in kortfilmer från Disney Channel intensivt, och trots runt 250 inspelade kortfilmer är detta inte en av dem; och har heller inget minne av att jag skulle ha sett Tjuren Ferdinand på Disney Channel.

Kortfilmen finns på Disney+ med svenskt ljudspår, men precis som på DVD är det (troligen) 1939 års originaldubb som återfinns där - och tyvärr utan utsatta svenska dubbcredits.

Visst är det mycket möjligt att dubbningen (om den nu existerar) kan ha gjorts för From All of Us To All of You, men i så fall måste den ju trots allt ha kommit att användas i andra sammanhang - frågan är bara vilket eller vilka...?

Det starkaste belägg jag hittar för att dubbningen trots allt existerar är att den nämns på Roger Storms officiella webbsida:
http://www.rogerstorm.se/sv/rost/

Jag och andra här kan förstås minnas fel, men rimligen bör inte Roger Storm minnas att han medverkat i dubbningar som inte existerar...

Steffan Rudvall

Citat från: Daniel Hofverberg skrivet  8 juli 2020 kl. 22:39:23
Jag är ganska säker på att Tjuren Ferdinand inte har sänts på Disney Channel - jag har i flertalet år spelat in kortfilmer från Disney Channel intensivt, och trots runt 250 inspelade kortfilmer är detta inte en av dem; och har heller inget minne av att jag skulle ha sett Tjuren Ferdinand på Disney Channel.

Kortfilmen finns på Disney+ med svenskt ljudspår, men precis som på DVD är det (troligen) 1939 års originaldubb som återfinns där - och tyvärr utan utsatta svenska dubbcredits.

Visst är det mycket möjligt att dubbningen (om den nu existerar) kan ha gjorts för From All of Us To All of You, men i så fall måste den ju trots allt ha kommit att användas i andra sammanhang - frågan är bara vilket eller vilka...?

Det starkaste belägg jag hittar för att dubbningen trots allt existerar är att den nämns på Roger Storms officiella webbsida:
http://www.rogerstorm.se/sv/rost/

Jag och andra här kan förstås minnas fel, men rimligen bör inte Roger Storm minnas att han medverkat i dubbningar som inte existerar...
Det konstiga är att jag minns att jag har hört dubbningen men jag minns inte var jag trodde ju att det var i Kalle Ankas önskejul men det var det ju inte

Daniel Hofverberg

Citat från: Steffan Rudvall skrivet  8 juli 2020 kl. 22:42:59
Det konstiga är att jag minns att jag har hört dubbningen men jag minns inte var jag trodde ju att det var i Kalle Ankas önskejul men det var det ju inte
Det är precis samma sak för mig. Jag hade kunnat svära på att det var i Kalle Ankas önskejul jag hört dubbningen, vilket jag också en gång i tiden skrivit ut i creditlistan, men tydligen var det inte det - åtminstone såvida det inte finns olika upplagor av VHS- eller DVD-utgåvan med olika dubbning, men både mitt exemplar av VHS-utgåvan och DVD-utgåvan hade i alla fall den gamla dubben.

Så även om det mot förmodan skulle finnas olika upplagor med olika dubbning, så borde jag i så fall inte ha kunnat höra versionen med Roger Storm - det förefaller osannolikt att jag exempelvis skulle ha sett Kalle Ankas önskejul hos någon kompis eller granne, och att den upplagan skulle vara annorlunda än den jag själv äger...

För att utesluta den möjligheten skulle jag dock uppskatta om alla som har Kalle Ankas önskejul på VHS eller DVD kunde kolla på ert exemplar, och höra vilken dubbning som finns där. :)

Steffan Rudvall

Citat från: Daniel Hofverberg skrivet  8 juli 2020 kl. 22:51:01
Det är precis samma sak för mig. Jag hade kunnat svära på att det var i Kalle Ankas önskejul jag hört dubbningen, vilket jag också en gång i tiden skrivit ut i creditlistan, men tydligen var det inte det - åtminstone såvida det inte finns olika upplagor av VHS- eller DVD-utgåvan med olika dubbning, men både mitt exemplar av VHS-utgåvan och DVD-utgåvan hade i alla fall den gamla dubben.

Så även om det mot förmodan skulle finnas olika upplagor med olika dubbning, så borde jag i så fall inte ha kunnat höra versionen med Roger Storm - det förefaller osannolikt att jag exempelvis skulle ha sett Kalle Ankas önskejul hos någon kompis eller granne, och att den upplagan skulle vara annorlunda än den jag själv äger...

För att utesluta den möjligheten skulle jag dock uppskatta om alla som har Kalle Ankas önskejul på VHS eller DVD kunde kolla på ert exemplar, och höra vilken dubbning som finns där. :)
Jag har kollat har både VHS och DVD utgåvan båda har 1939 års dubbning

gstone

Citat från: Daniel Hofverberg skrivet  8 juli 2020 kl. 22:51:01
Det är precis samma sak för mig. Jag hade kunnat svära på att det var i Kalle Ankas önskejul jag hört dubbningen, vilket jag också en gång i tiden skrivit ut i creditlistan, men tydligen var det inte det - åtminstone såvida det inte finns olika upplagor av VHS- eller DVD-utgåvan med olika dubbning, men både mitt exemplar av VHS-utgåvan och DVD-utgåvan hade i alla fall den gamla dubben.

Så även om det mot förmodan skulle finnas olika upplagor med olika dubbning, så borde jag i så fall inte ha kunnat höra versionen med Roger Storm - det förefaller osannolikt att jag exempelvis skulle ha sett Kalle Ankas önskejul hos någon kompis eller granne, och att den upplagan skulle vara annorlunda än den jag själv äger...

För att utesluta den möjligheten skulle jag dock uppskatta om alla som har Kalle Ankas önskejul på VHS eller DVD kunde kolla på ert exemplar, och höra vilken dubbning som finns där. :)
Min syster sa att hon såg en alternativ dubbning av Jultomtens verkstad på Skolan en gång som hade helt annan översättning en den på VHS Bandet vi såg som barn

Vad kan det har varit ?
[[George]]
I care about many things-

[[Dot]]
Things-not people.

[[George]]
People, too. I cannot divide my feelings up as neatly as you,
and I am not hiding behind my canvas-I am living in it.