Forumnyheter:

Gmail har under ett par månaders tid blockerat Dubbningshemsidans e-postmeddelanden, men det ska nu vara löst. Om du missat viktiga e-postmeddelanden under denna tid, kontakta webbmastern på så löser vi allt.

Huvudmeny

Skriv svar

Meddelandet har följande fel som måste rättas till innan du kan fortsätta:
Varning: Det har inte skrivits nya inlägg i detta ämne på 120 dagar.
Om du inte är säker på att du faktiskt vill svara i det här ämnet, så bör du överväga att istället starta ett nytt ämne.
Begränsningar: 10 per inlägg (10 återstår), Maximal total storlek 7,81 MB, maximal storlek per fil 6,84 MB
Kryssa av de bifogade filer du inte längre vill bifoga
Dra och släpp dina filer hit, eller använd knappen för att lägga till filer.
Andra tillval
Verifiering:
Lämna detta fält tomt:
Skriv in bokstäverna som syns på bilden
Lyssna på bokstäverna muntligt / Begär en ny bild

Skriv in bokstäverna som syns på bilden:
Skriv ordet "dubbning" (utan citattecken) i textfältet:
Kortkommandon: ALT+S för att skicka/posta eller ALT+P för att förhandsgranska

Ämnessammanfattning

Skrivet av moviefan
 - 24 april 2018 kl. 21:09:02
Citat från: Richardo skrivet 24 april 2018 kl. 17:36:28
Ja, då jag antar att det definieras som en lektorsdubbning men är osäker. En dubbning är det helt klart, dock med dålig läppsynkning.

Är inte Yes diskmedel svensk produkt ?
Skrivet av Daniel Hofverberg
 - 24 april 2018 kl. 20:59:36
En del reklamfilmer dubbas av traditionella dubbningsbolag, och andra reklamfilmer av mer allmänna postproduktionsbolag och/eller ljudföretag; det varierar från fall till fall.

Jag har också reagerat på att många reklamfilmer har fruktansvärt dålig läppsynk, som är avsevärt sämre än vad nästan alla dubbningar av filmer och TV-serier får. Tyvärr har jag ingen förklaring på varför...
Skrivet av Alexander
 - 24 april 2018 kl. 19:13:57
Citat från: Richardo skrivet 24 april 2018 kl. 17:36:28
Ja, då jag antar att det definieras som en lektorsdubbning men är osäker. En dubbning är det helt klart, dock med dålig läppsynkning.

Om man inte hör originalspråket i bakgrunden så klassas det som en vanlig dubbning.  :)
Skrivet av Richardo
 - 24 april 2018 kl. 17:36:28
Citat från: moviefan skrivet 24 april 2018 kl. 16:57:13
Är reklamen för diskmedlet dubbat ?

Ja, då jag antar att det definieras som en lektorsdubbning men är osäker. En dubbning är det helt klart, dock med dålig läppsynkning.
Skrivet av moviefan
 - 24 april 2018 kl. 16:57:13
Citat från: TonyTonka skrivet 24 april 2018 kl. 16:41:00
Jag var osäker på om jag skulle lägga tråden här, men då den handlar om dubbning lägger jag det här i alla fall.

Då och då visas det reklamfilmer som dubbats till svenska, och ett sådant exempel är en reklamfilm för Yes Diskmedel, där en kille springer över till grannen för att hämta mer diskmedel.

Jag undrar över två saker, brukar dubbningsbolag dubba sådana reklamfilmer, och varför brukar munrörelserna vara helt åt skogen i dubbade reklamfilmer, ibland även när det rör sig om animerade reklamfilmer?   ???

Är reklamen för diskmedlet dubbat ?
Skrivet av TonyTonka
 - 24 april 2018 kl. 16:41:00
Jag var osäker på om jag skulle lägga tråden här, men då den handlar om dubbning lägger jag det här i alla fall.

Då och då visas det reklamfilmer som dubbats till svenska, och ett sådant exempel är en reklamfilm för Yes Diskmedel, där en kille springer över till grannen för att hämta mer diskmedel.

Jag undrar över två saker, brukar dubbningsbolag dubba sådana reklamfilmer, och varför brukar munrörelserna vara helt åt skogen i dubbade reklamfilmer, ibland även när det rör sig om animerade reklamfilmer?   ???