Forumnyheter:

Då forumet använder sig av databasen Stop Forum Spam för att blockera kända spammare finns det en liten risk att oskyldiga drabbas av detta, som råkar ha samma IP-adress som kända spammare har haft. Om du är en av dem och inte lyckas att skriva inlägg på forumet, följ denna länk för att ta bort blockeringen, eller skicka e-post till med din IP-adress.

Huvudmeny

Jetsons

Startat av TonyTonka, 18 oktober 2009 kl. 21:21:06

Föregående ämne - Nästa ämne

0 Medlemmar och 1 gäst tittar på detta ämne.

Erika

Citat från: Tonytonka skrivet 26 januari 2011 kl. 21:10:22
Jag såg sun studio köpenhamns dubb idag. Jag tycker inte att ella(judy)s röst låter som Lena Ericsson.


Nu har jag sett Sun Studios Jetsons-dubb för första gången på ett par år, och det verkar som jag mindes helt fel. Lena Ericsson gör inte, som Tonytonka skriver, Ellas (Judy) röst. Jag känner igen hennes röst, men jag vet inte vad röstskådespelerskan heter. 

TonyTonka

Jag bara undrade om någon vet som spelade R.U.D.I, Orbity, Uniblab samt Spacells fru i båda dubbningarna?

Sedan funderar jag på varför Jetsons aldrig släpptes på video av Musicservice, då dem släppte många av Hanna-Barberas serier på video. Mig veterligen har väl aldrig något avsnitt av Jetsons utgivits på video överhuvudtaget?
https://djtonytheking.wordpress.com/ - Min blogg
(bloggen uppdateras senast: 2022-01-30)

Äntligen tillbaka på bloggen! :D

_Alexander_

I Media Dubbs dubbning är det i alla fall Annelie Berg som spelar både Orbity och Rymdlings/Spacells fru. I Sun Studios dubbning tror jag att det är Anja Schmidt som spelar henne, men är inte säker.

TonyTonka

Citat från: _Alexander_ skrivet 13 april 2014 kl. 21:38:23
I Media Dubbs dubbning är det i alla fall Annelie Berg som spelar både Orbity och Rymdlings/Spacells fru. I Sun Studios dubbning tror jag att det är Anja Schmidt som spelar henne, men är inte säker.

Med henne, menar du då Fru Spacell eller Orbity?

Förresten, när dubbades Media Dubb respektive Sun Studios dubbningar av Jetsons?

Sedan undrar jag också varför orginal outrot (finns på länken här) aldrig dubbades?
https://www.youtube.com/watch?v=5DxDEoDojJ4

I stället har jag alltid sett detta outrot, oavsett dubbningsbolag eller säsong när jag sett serien på Cartoon Network och Boomerang:
https://www.youtube.com/watch?v=HMRV8kLaNAE
https://djtonytheking.wordpress.com/ - Min blogg
(bloggen uppdateras senast: 2022-01-30)

Äntligen tillbaka på bloggen! :D

Daniel Hofverberg

Citat från: TonyTonka skrivet 22 april 2014 kl. 20:04:04
Förresten, när dubbades Media Dubb respektive Sun Studios dubbningar av Jetsons?

Sedan undrar jag också varför orginal outrot (finns på länken här) aldrig dubbades?
https://www.youtube.com/watch?v=5DxDEoDojJ4

I stället har jag alltid sett detta outrot, oavsett dubbningsbolag eller säsong när jag sett serien på Cartoon Network och Boomerang:
https://www.youtube.com/watch?v=HMRV8kLaNAE
Outrot i din första länk användes bara till den första säsongen av Jetsons 1962, och ändrades till det statiska outrot till den andra säsongen. Såvitt jag vet har varken TV3, Cartoon Network eller Boomerang någonsin sänt den första säsongen, utan jag tror att alla börjat med den andra säsongen.

Jetsons har nämligen en mycket ovanlig och nästintill unik situation, då serien producerades i en säsong 1962 - 1963 och lades ner, varpå serien över 20 år senare plötsligt startades upp igen då två nya säsonger spelades in 1985 - 1987.

Media Dubbs dubbning bör troligtvis ha påbörjats 1987 eller 1988, då dubbningen gjordes för inslag i programblocket Tecknade pärlor från Hanna-Barbera på TV3; och jag vill minnas att TV3 sände det blocket i stort sett från lanseringen av kanalen (premiärsändningen för TV3 var på nyårsafton 1987).

Sun Studios dubbning av både Jetsons och alla andra Cartoon Network-produktioner bör ha gjorts mot slutet av 1992 eller början av 1993. Kanalen lanserades nämligen i oktober 1993, och Mikael Roupé har berättat för mig att Turner hade krav att alla serier skulle dubbas väldigt snabbt - men trots det dröjde det över ett halvår från dubbningstillfället tills kanalen faktiskt lanserades. Därför fick Sun Studio leja bort en del dubbningar till Eurotroll, då de inte själva hann dubba allt. På den tiden hade Sun Studio bara en dubbningsstudio i Köpenhamn, och därför gjordes alla danska dubbningar för Cartoon Network dagtid och alla svenska dubbningar på kvällar och nätter.

_Alexander_

Citat från: TonyTonka skrivet 22 april 2014 kl. 20:04:04
Med henne, menar du då Fru Spacell eller Orbity?


Fru Spacell, jag är alldeles för dålig på Sun Studios röstskådespelare för att vara säker dock, och Orbity skulle jag aldrig ens våga gissa mig till...

TonyTonka

Jag satt just och kollade på Jetsons-avsnittet som ingick på dvd:n Cartoon Network - Tecknade Pärlor. Där är det faktist Lena Ericsson som gör rösten till Ella (Judy) och inte Helen Sjöholm, var det bara ett tillfälligt inhopp eller växlade Ellas röst mellan Helen Sjöholm och Lena Ericsson?

Avsnittet heter på svenska "Leif Luftström", det är antingen avsnitt 1, 2 eller 3 i säsong 1.
https://djtonytheking.wordpress.com/ - Min blogg
(bloggen uppdateras senast: 2022-01-30)

Äntligen tillbaka på bloggen! :D

Daniel Hofverberg

Avsnittet som finns med på DVD:n Tecknade pärlor är A Date with Jet Screamer; avsnitt 2 i säsong 1. Jag är ganska säker på att säsong 1 av Jetsons aldrig har sänts i svensk TV eller dubbats till svenska, och därmed kan man nog vara ganska säker på att det avsnittet är nydubbat speciellt för DVD:n; mest troligt under våren 2004.

Under 2000-talet var knappast Helen Sjöholm längre tillgänglig, som främst var aktiv i dubbningssammanhang under första halvan av 1990-talet, vilket sannolikt är orsaken till skådespelarbytet.

TonyTonka

Citat från: Daniel Hofverberg skrivet 29 april 2014 kl. 03:01:49
Avsnittet som finns med på DVD:n Tecknade pärlor är A Date with Jet Screamer; avsnitt 2 i säsong 1. Jag är ganska säker på att säsong 1 av Jetsons aldrig har sänts i svensk TV eller dubbats till svenska


Intressant, hur kan det komma sig att första säsongen aldrig dubbats? Dubbades alla de övriga säsongerna, och vilka avsnitt dubbades av Mediadubb/Media Dubb och vilka av Sun Studio?




https://djtonytheking.wordpress.com/ - Min blogg
(bloggen uppdateras senast: 2022-01-30)

Äntligen tillbaka på bloggen! :D

Erik Friman

Citat från: Daniel Hofverberg skrivet 29 april 2014 kl. 03:01:49
Avsnittet som finns med på DVD:n Tecknade pärlor är A Date with Jet Screamer; avsnitt 2 i säsong 1. Jag är ganska säker på att säsong 1 av Jetsons aldrig har sänts i svensk TV eller dubbats till svenska, och därmed kan man nog vara ganska säker på att det avsnittet är nydubbat speciellt för DVD:n; mest troligt under våren 2004.

Under 2000-talet var knappast Helen Sjöholm längre tillgänglig, som främst var aktiv i dubbningssammanhang under första halvan av 1990-talet, vilket sannolikt är orsaken till skådespelarbytet.

Jag vet inte om jag minns rätt men när jag såg på Jetsons var det antingen det första åren eller mitten av 90-talet på Cartoon Network som den visade avsnitt av säsong 1 från 60-talet. Det dubbningen som jag hörde lät höras av Media Dubb.

TonyTonka

Är det möjligt att Jetsons - Filmen, har dubbats för visningar på Cartoon Network?
https://djtonytheking.wordpress.com/ - Min blogg
(bloggen uppdateras senast: 2022-01-30)

Äntligen tillbaka på bloggen! :D

Daniel Hofverberg

Nu har jag inte haft tillgång till Cartoon Network på senare år, så jag kan inte påstå att jag är någon expert, men jag känner i alla fall inte till att Cartoon Network skulle ha sänt Jetsons - The Movie; vare sig i dubbad eller odubbad form.

Både FilmNet och TV3 sände ju filmen, då under den svenska titeln Familjen Jetson, och där var den som bekant enbart i textad originalversion.

TonyTonka

Citat från: Daniel Hofverberg skrivet  9 april 2015 kl. 19:33:15
Nu har jag inte haft tillgång till Cartoon Network på senare år, så jag kan inte påstå att jag är någon expert, men jag känner i alla fall inte till att Cartoon Network skulle ha sänt Jetsons - The Movie; vare sig i dubbad eller odubbad form.

Både FilmNet och TV3 sände ju filmen, då under den svenska titeln Familjen Jetson, och där var den som bekant enbart i textad originalversion.

Tråkigt, hade gärna velat se den filmen med svenskt tal.

Jag satt för övrigt och kollade på några inspelade avsnitt från Cartoon Network, och upptäckte att avsnitten med Media Dubbs version innehöll vinjetten från 1960-talet (?), medan avsnitten med Sun Studios dubbning hade vinjetten från vad jag tror är 80-talet. Har sett avsnittet "Elroy in Wonderland" med Sun Studios dubbning, och undrar om Sun Studio enbart dubbade avsnitten från 1980-talet?
https://djtonytheking.wordpress.com/ - Min blogg
(bloggen uppdateras senast: 2022-01-30)

Äntligen tillbaka på bloggen! :D

Daniel Hofverberg

Sun Studio har bara dubbat delar av säsong 2 av Jetsons, d.v.s. säsongen från 1985. Det verkar vara den enda säsongen som Cartoon Network och Boomerang har sänt, och på deras sändningar har vissa avsnitt haft Media Dubbs dubbning och vissa avsnitt varit omdubbade av Sun Studio.

Den första säsongen från 1962 - 1963 har sänts på TV3 mot slutet av 1980-talet/början av 1990-talet (givetvis dubbad av Media Dubb), men har mig veterligen aldrig sänts på vare sig Cartoon Network eller Boomerang. Det är i dagsläget oklart huruvida säsong 3 från 1987 har dubbats eller sänts alls i Skandinavien.

Det mystiska i sammanhanget är att Mikael Roupé ville minnas att Sun Studio inte hann med att dubba allt, och därför lejde bort dubbningen av en del avsnitt av bl.a. Jetsons till Eurotroll. Om det stämmer kanske det innebär att somliga eller alla säsong 2-avsnitten på Boomerang som vi tror har Media Dubbs originaldubb från TV3 i själva verket har en omdubb av Eurotroll med samma röster. Utan någon TV3-inspelning (som jag tyvärr inte har) går det tyvärr inte att dra några definitiva slutsatser.

Så är i alla fall definitivt fallet med Scooby & Scrappy-Doo säsong 3 (även kallad Scooby, Scrappy & Yabba-Doo), som på Cartoon Network alternerade mellan Sun Studio och Eurotroll mellan olika avsnitt. Eurotrolls dubbning hade delvis samma röster som Mediadubb Internationals dubbning (som TV3 sände ett par år senare än Cartoon Network), men inte helt och hållet.

gstone

Finns Jetsons påp dvd med svensk tal ?
[[George]]
I care about many things-

[[Dot]]
Things-not people.

[[George]]
People, too. I cannot divide my feelings up as neatly as you,
and I am not hiding behind my canvas-I am living in it.