Av orginal dubbningarna till Disney filmer vilka av dom har ni sätt ?
Har bara sätt originaldubbningen av Oliver & Gänget. Det är ju inte originaldubbningen men jag har med sätt 1972 års dubbning av Dumbo. :D
My little pony ett äventyr/sagan om i omdubben
Dumbos 72dubb
Alice i underlandet
Brisby och Nihms hemlighet
Pinocchio
Oliver och gänget
Kan med nu tillägga att jag har sett originaldubbningarna av Alice i Underlandet och Pinocchio.
De originaldubbningar av Disney-långfilmer som jag sett i sin helhet är Snövit och De Sju Dvärgarna, Bambi, Alice i Underlandet, Taran och Den Magiska Kitteln och Oliver och Gänget.
Sen har jag även sett Brisby och NIMHs Hemlighet.
Bland featuretter (d.v.s. längre kortfilmer) så har jag sett Min Lilla Åsna, Musse Piggs Julsaga och Prinsen och Tiggarpojken.
Det vore bra om orginaldubbningar var tillgänliga för folk att se.
I alla fal somsomfinns bevarde.
Citat från: gstone skrivet 22 maj 2023 kl. 17:28:16Det vore bra om orginaldubbningar var tillgänliga för folk att se.
Det håller jag med om, då skulle alla kunna välja och själva bilda sig en uppfattning.
Dessutom skulle jag vilja att 1972-års dubbning av
Dumbo också kunde bli tillgänglig för folk att se.
Citat från: Disneyfantasten skrivet 22 maj 2023 kl. 18:12:11Dessutom skulle jag vilja att 1972-års dubbning av Dumbo också kunde bli tillgänglig för folk att se.
Det håller jag fullständigt med om.
En av dom få bra sakerna som ny dubbning har är Lasse Kroner.
Och Göran Rudbo i sin ända andra dubbningsrolll för utom så vit jag vet.
Har Göran dubbat något mer ?
Citat från: gstone skrivet 22 maj 2023 kl. 19:42:43Det håller jag fullständigt med om.
En av dom få bra sakerna som ny dubbning har är Lasse Kroner.
Och Göran Rudbo i sin ända andra dubbningsrolll för utom så vit jag vet.
Har Göran dubbat något mer ?
Shang i Mulan. (första filmen)
Ken Wennerholm är också med i tredje dubbningen, detta verkar vara hans enda dubbningsroll, även han är bra i sin roll.
Dessa tre män var för övrigt med i Triple Touch.
Sen Hans Josefsson som Nyhetsutroparen i slutet (en röst som varken förekom i engelska versionen eller 1972-års dubbning och därmed inte går att jämföra) och Anders Öjebo som Timothy Mus är också bra, men resten av rösterna i dubbningen är mindre lyckade för sina roller.
Men sångtexterna i 1990-talsdubbningen är där den verkligen fallerar totalt. (möjligtvis med undantag för "Glada Jobbare" som i 1972-års dubbning återges i originalversion och därmed inte går att jämföra)
Och jag säger detta även fast jag både älskar många av KM Studios dubbningar samt många personer inblandade i 1990-talsdubbningen både bakom dubbningen och som röster.
Monica Forsberg och KM Studio har ju gjort så många himla bra grejer annars.