Forumnyheter:

Möjlighet för gäster att skriva inlägg har länge varit avstängt på grund av missbruk och spam, men i och med den nya forumprogramvaran är det nu påslaget igen. Se till att inte missbruka detta, för då kan det behöva stängas av igen.

Huvudmeny

Sångtexter

Startat av Linic, 13 september 2010 kl. 17:12:34

Föregående ämne - Nästa ämne

0 Medlemmar och 2 gäster tittar på detta ämne.

Daniel Hofverberg

Nya sångtexter ska publiceras omedelbart - där görs ingen manuell kontroll eller granskning, utan allting publiceras automatiskt. Det är bara vid ändring/korrigering av befintliga sångtexter som det granskas och läggs ut manuellt; detta för att kunna förhindra missbruk och spam.

Min bästa gissning är att din webbläsare har cachat (förlagrat) sidan, så att den därför inte hämtade den aktuella versionen från servern utan istället visade den senast lokalt lagrade versionen. I så fall hjälper det sannolikt att hålla nere Ctrl och trycka Uppdatera/F5. I värsta fall får du tömma cachen i webbläsaren, så att den därigenom tvingas hämta sidorna på nytt.

moviefan

Kan inte ni lägga till sångtexter från Sofia den första

Du är starkare än du tror

Intro sången

mfl... 

moviefan


Vill gärna ha text på denna låt.  ;)

gstone

Jag hittade den här kommentaren om svenska texter

"
Jag tycker nyare låtar har försökt översätta så direkt som möjligt vilket slutar i att texten inte följer lika bra rytmiskt. De äldre filmerna kändes som att de försökte fixa de svenska texterna så att texten och melodin fick mer harmoni. Exempel:
"Have you ever heard the wolf cry to the blue corn moon Or asked the grinning bobcat why he grinned"
"Har du hört en varg som ylar under månens ljus? En vildkatt blir en stjärnbild mot din kind"
"Look at me I will never pass for a perfect bride Or a perfect daughter"
"Se på mig Jag kan aldrig bli så perfekt och fin Som dem nog vill ha mig"
Sedan tror jag artist valet också påverkat. Peter Jöback, Tommy Körberg, Sofia Källgren, Tommy Nilsson etc har ju erfarenhet från musikaler vilket kanske har påverkat? Men jag tror också att de har blivit bättre på att välja röstskådespelare som kan sjunga till de nya filmerna. Innan så har de till en del av rollerna haft en röstskådespelare som säger replikerna och en annan som sjunger låtarna. Det känns som ett bättre flyt när man lyssnar på de nya filmerna på engelska."

Många verkar ha fler åsikter om det i den här tråden https://www.reddit.com/r/sweden/comments/sjaxaw/vill_h%C3%B6ra_folks_%C3%A5sikter_om_svenska_dubbar_av/
[[George]]
I care about many things-

[[Dot]]
Things-not people.

[[George]]
People, too. I cannot divide my feelings up as neatly as you,
and I am not hiding behind my canvas-I am living in it.