Dubbningshemsidans forum

Dubbningar => Dubbningar och röster => Ämnet startat av: clash skrivet 31 augusti 2005 kl. 17:15:53

Titel: My Little Pony (TV-serierna)
Skrivet av: clash skrivet 31 augusti 2005 kl. 17:15:53
Älskar den serien. Tyvärr är det Pangljud som dubbade alla avsnitt >:( :P. Och ännu värre:hemska Anneli Berg sjunger introt >:(. Men KMs verition är jättebra. Kan kolla på filmen(orignialdubben) och serien varje dag.Det är nog den bästa dubben Monica Forsberg gjort. :)

Ändrat rubriken för att förtydliga att tråden handlar om My Little Pony 'n Friends och My Little Pony Tales, för att inte blanda ihop med långfilmen (som har ett eget ämne). /Daniel
Titel: SV: My Little Pony (TV-serierna)
Skrivet av: Erika skrivet 31 augusti 2005 kl. 21:01:45
Vad är det som är så hemskt med Annelie Berg, om jag får fråga?  ::)

Det är rätt länge sedan som jag såg KM Studios gamla My Little Pony-dubbning, men jag minns att den var ganska okej.  :)
Titel: SV: My Little Pony (TV-serierna)
Skrivet av: clash skrivet 1 september 2005 kl. 17:09:50
Älskar serien i KMs verition. Underbara röster som

Johanna Ljungberg
Sara Andersson
Maria Svensson
Sofia Haby
Marie Kühler
Johanna Ljungberg
Lisa Tull
Turid Bertheusson
Maria Svensson
Lisa Carlehed

Dessa röster är 9000 biljarder än de andra tråkiga och irriternade röster.

Dessa skådespelare var barn när de gjorde sina roller(de låter ialla fall som det) och det hörs INTE i nån annan verition. Gråter floder för att inte dom gjorde hela serien. Mern får väl vara glad över det som finns.
Titel: SV: My Little Pony (TV-serierna)
Skrivet av: clash skrivet 1 september 2005 kl. 17:16:13
För att Anneli verkar otrevlig och hon har en hemsk röst.
Titel: SV: My Little Pony (TV-serierna)
Skrivet av: Daniel Hofverberg skrivet 1 september 2005 kl. 18:10:09
Nu har jag bara sett en videofilm med KM Studios dubb, och det var ett par år sen (kan tyvärr inte hitta åt den videofilmen längre - kanske jag lånat ut den till nån, och glömt bort det...?), men vad jag kan minnas så var det en rätt så genomsnittslig dubb - varken suverän eller dålig.

Av vad jag kan minnas, tycker jag dock att Pangljuds dubbning är snäppet bättre.
Titel: SV: My Little Pony (TV-serierna)
Skrivet av: Daniel Hofverberg skrivet 1 september 2005 kl. 18:13:37
Jag håller med Erika. Jag kan inte se något problem med Annelie Berg - trevlig, duktig skådis, och ännu bättre sångerska. Mycket bra sångröst.

Jag har inte heller sett KM Studios dubbning av TV-serien på några år, och långfilmen har jag inte sett sen slutet av 1980-talet (då jag var omkring 10 år gammal...), men jag tycks minnas att den var rätt okej, men inget alltför märkvärdigt. Jag skulle gärna se originaldubben av My Little Pony - The Movie igen dock, men tyvärr är den ju i det närmaste omöjlig att få tag i...
Titel: SV: My Little Pony (TV-serierna)
Skrivet av: clash skrivet 1 september 2005 kl. 21:55:14
Du borde ta en titt på tradera oftare. Har sett den en del gånger. Och Anneli Berg kan ju inte ta kritik.men detta forum handlar inte om henne utan om My little pony. Och KMs verition. Och Johanna Ljungberg som gör Megan är verkligen henne och det måste alla hålla med om:hon är den enda Megan som låter som hennes ålder. Louise och de andra som gör Megan är ju äldre. Johanna var ju i Megans ålder i mitten på 80talet. Likaså Lisa Tull som är så bra som Molly i filmen.
Titel: SV: My Little Pony (TV-serierna)
Skrivet av: clash skrivet 1 september 2005 kl. 21:59:24
Tyck det du, men du måste hålla med om att Lisa och Johanna lät som barn när dom gjorde Molly och Megan men det gör ju knappast Anneli och Louise även om du gillar dom. Så där har KM en STOR fördel.
Titel: SV: My Little Pony (TV-serierna)
Skrivet av: Erika skrivet 1 september 2005 kl. 22:19:08
Citat från: clash skrivet  1 september 2005 kl. 21:55:14
Och Anneli Berg kan ju inte ta kritik.

Har du träffat/pratat med henne?

Titel: SV: My Little Pony (TV-serierna)
Skrivet av: Daniel Hofverberg skrivet 1 september 2005 kl. 22:26:02
Då det var så länge sen jag såg KM:s dubbningar, så kan jag varken hålla med eller säga emot om det...  ::)

Men om jag vid något tillfälle lyckas få se på KM:s versioner, så ska jag absolut kommentera det hela.
Titel: SV: My Little Pony (TV-serierna)
Skrivet av: clash skrivet 2 september 2005 kl. 07:38:05
Johanna ja. Hon tackade för betyget som Megan och att hon hade en behaglig röst. Och har även pratat med hennes kille. Lika trevlig som hon.
Titel: SV: My Little Pony (TV-serierna)
Skrivet av: clash skrivet 2 september 2005 kl. 07:40:26
Daniel, skaffa tradera men skynda dig. Skuggtjuven som gjordes av KM ligger ute nu. Den är jättebra.
Titel: SV: My Little Pony (TV-serierna)
Skrivet av: Daniel Hofverberg skrivet 2 september 2005 kl. 09:01:02
Ehh...? Erika frågade faktiskt om Annelie Berg - inte Johanna.
Titel: SV: My Little Pony (TV-serierna)
Skrivet av: clash skrivet 2 september 2005 kl. 11:33:25
Jaså, hon som inte kan ta kritik. Hon verkar vara ganska otrevlig. Många kan faktiskt a kritik. Hon borde lära sig att man inte alltid får beröm. Tänk så mkt kritik Monica Forsberg fått. Hon har inte gnällt nån gång.
Titel: SV: My Little Pony (TV-serierna)
Skrivet av: PAAATE skrivet 2 september 2005 kl. 22:27:49
Visserligen är jag inte heller förtjust i Anneli Berg, men har hon gnällt nån gång då? : /

Tycker du verkar orättvis. : /
Titel: SV: My Little Pony (TV-serierna)
Skrivet av: clash skrivet 4 september 2005 kl. 00:38:13
Ja, det gjorde hon ju på dubbningshemsidans gästbok.
Titel: SV: My Little Pony (TV-serierna)
Skrivet av: Daniel Hofverberg skrivet 4 september 2005 kl. 04:43:59
Verkligen...?  ??? Jag har gått igenom alla inlägg i gästboken, och kan inte hitta något inlägg alls från Annelie Berg. Dock har hon kontaktat mig privat via e-post vid ett par tillfällen, men något inlägg i vare sig gästboken eller forumet kan jag inte hitta.

För övrigt är det väl knappast så smart att döma någon utifrån inlägg i en gästbok - trots allt är det ju i det närmaste 100-procentigt omöjligt att kunna vara säker på att personerna som postar i en gästbok är de dem utger sig för att vara...
Titel: SV: My Little Pony (TV-serierna)
Skrivet av: clash skrivet 4 september 2005 kl. 08:45:20
Det kan hända med jag kan med 99.9% säkerhet säga att det var hon. Annars skulle hon inte skriva att hon själv va bra och allt det där. Och varför får man klaga på monica men inte på henne. Monica har ju som sagt fått massor kritik och inte klagat nån gång(vad jag sett ialla fall). Och som sagt, det är rösterna och inte personerna i sig jag menar nu.
Titel: SV: My Little Pony (TV-serierna)
Skrivet av: Daniel Hofverberg skrivet 4 september 2005 kl. 09:31:30
I så fall, visa mig det inlägget i gästboken - en länk, sökord som man ska söka på för att hitta åt det eller åtminstone datum/tid. För jag kan som sagt inte hitta åt något sådant trots en noggrann genomgång av hela databasen till gästboken...

Och jag har aldrig någonsin sagt att man inte får klaga på Annelie Berg - om ni motiverar allting, så är ni välkommen att klaga på vem ni vill.

Och Monica Forsberg har visst klagat - bl.a. till undertecknad...
Titel: SV: My Little Pony (TV-serierna)
Skrivet av: clash skrivet 4 september 2005 kl. 12:25:50
Hm, jaha...men vem får mest kritik:Monica eller Anneli? Men kan kopiera det hon skrev:

kalga inte hela tin 
kalga inte mycket på andras röster. Säkert bättre än vad vissa av er andra är på att ptaya.. de e imponerande att vissa kan på en sån leva sig in i rollen så bra :D. men testa hur bra ni själva e , själv tycker ja att ja e rätt bra fast ja inte e utbildad eller nått, men tänk innan ni skriver. 

men som sagt, får väl försöka hålla igen. Vann du föresten Skuggtjuven? annars kan jag skicka ljud från filmerna med Johanna och de andra i ´den dubben.
Titel: SV: My Little Pony (TV-serierna)
Skrivet av: Daniel Hofverberg skrivet 5 september 2005 kl. 19:15:18
Med tanke på språkbruket och stavningen, så är jag 99,9% säker på att det där inte är skrivet av Annelie Berg. Vid de mail jag fått från henne, så har nämligen grammatiken och stavningen varit utmärkt - därför säger sunt förnuft att hon knappast lär slarva så vansinnigt vid postande i en gästbok.

För övrigt har ju personen ifråga som postade det där inlägget inte ens skrivit rakt ut att det skulle vara Annelie...
Titel: SV: My Little Pony (TV-serierna)
Skrivet av: clash skrivet 5 september 2005 kl. 20:30:35
Om det inte är Anneli så ber ´jag verkligen om ursäkt men i så fall måste det ju va Louise Reader då det var dom jag sa va med för mkt. Men hon har ju faktiskt varit med i otroligt mkt dubbningar då hon troligtvis började tidigt.
Titel: SV: My Little Pony (TV-serierna)
Skrivet av: Carl Barks lover skrivet 15 september 2005 kl. 19:24:43
Är det inte bättre att flytta den här tavlan till anslagstavlan. Den är mer passande där.
Titel: SV: My Little Pony (TV-serierna)
Skrivet av: Daniel Hofverberg skrivet 16 september 2005 kl. 22:22:46
Ämnet är nu flyttat till Dubbningshemsidans tavla, och sammanfogat med det andra My Little Pony-ämnet. Jag beklagar att tråden därmed blivit lite rörig, då alla inlägg i båda ämnena sorteras enligt datum...
Titel: SV: My Little Pony (TV-serierna)
Skrivet av: Daniel Hofverberg skrivet 20 februari 2006 kl. 08:55:49
Är det någon som har koll på rösterna i TV-serien My Little Pony, i Pangljuds dubb (d.v.s. den enda dubbning som finns av serien som helhet)? D.v.s. 1980-tals-serien My Little Pony 'n Friends; INTE My Little Pony Tales eller My Little Pony - The Movie.

På gamla Pangstudios hade de inte kvar credits för serien, och själv är jag inte skicklig nog för att kunna identifiera merparten av rösterna på egen hand. Jag vet att en del av rösterna är samma som i omdubben av My Little Pony - The Movie, men mer än så vet jag inte.

Om någon vet något så skulle jag uppskatta det, då jag behöver veta rösterna då jag har för avsikt att recensera den dubben snart, i samband med DVD-filmerna som släpptes i somras.
Titel: SV: My Little Pony (TV-serierna)
Skrivet av: clash skrivet 20 februari 2006 kl. 11:55:33
Jadu, tyvärr är det bara dåliga röster(ialla fall kvinnorna) Beatrice Järås, Anna Nordell, Irene Lindh, Annelie Berg, Louise Reader. Kan ju försöka kolla sen...
Titel: SV: My Little Pony (TV-serierna)
Skrivet av: Daniel Hofverberg skrivet 20 februari 2006 kl. 12:49:39
Ja, dina åsikter om den dubben har redan framgått mycket tydligt i både den här och femtioelva andra trådar...  ::)

Ungefär vilka som är med vet jag redan, det jag var ute efter var en mer detaljerad rollista över vem som spelar vem.

Och som en parentes kan nämnas att jag tycker att alla de skådisar du nämner är mycket duktiga.
Titel: SV: My Little Pony (TV-serierna)
Skrivet av: clash skrivet 20 februari 2006 kl. 14:54:40
Nja, det e dom inte så noga med. VIsst, det var ett tag jag såg med den dubben men minns tydligt att dom pytte röster på ponnyerna men här är några roller:

Megan:Louise Reader
Molly:Annelie Berg
Hydia:Irene Lindh
Ribbon:Annelie Berg
Hearth Throb(för mig att de bytte till Hearth Love):Anna Nordell
Biggan:Anneli Berg
Lickety Split:Louise Reader
Surprice:Louise Reader
North Star:Anna Nordell
Galaxy:Irene Lindh
Lofty:Irene Lindh

Det var nåra ialla fall

Titel: SV: My Little Pony (TV-serierna)
Skrivet av: Daniel Hofverberg skrivet 20 februari 2006 kl. 15:27:20
Tack. Hur är det med de manliga rösterna då?
Titel: SV: My Little Pony (TV-serierna)
Skrivet av: clash skrivet 20 februari 2006 kl. 15:48:17
Tror att det är samma man som e Spike i serien som i omdubbningen. Har som sagt ingen koll på männen.
Titel: SV: My Little Pony (TV-serierna)
Skrivet av: Daniel Hofverberg skrivet 20 februari 2006 kl. 16:59:59
Det tror jag med, men har du (eller någon annan) någon aning om vem det är? Plus övriga manliga roller.
Titel: SV: My Little Pony (TV-serierna)
Skrivet av: clash skrivet 25 februari 2006 kl. 14:54:39
nej, men tycker du ska ta med alla dubbningarna av My little pony då du gjort det när det gäller andra dubbningar.
Titel: SV: My Little Pony (TV-serierna)
Skrivet av: Daniel Hofverberg skrivet 25 februari 2006 kl. 22:16:05
TV-serien My Little Pony 'n Friends är lite specialfall, eftersom Pangljuds dubb är den enda som gjorts av själva TV-serien. De andra dubbningarna (KM Studios dubb och en okänd dubb där jag inte lyckats att identifiera vare sig röster eller dubbningsbolag) är ju bara gjorda för enskilda videofilmer, och går därför inte riktigt att jämföra - en dubbning av en lång TV-serie på 61 avsnitt har ju liksom knappast samma förutsättningar vad gäller vare sig ekonomi, tid eller möjlighet att ordna skådisar som en dubbning av ett fåtal videofilmer har... Därför är jag inte riktigt säker på om det är så smart att recensera de andra videodubbningarna av serien.

Däremot kommer jag absolut att recensera även originaldubben av My Little Pony - The Movie, när tillfälle ges.

Jag har i alla fall lyssnat lite mer på My Little Pony, och det är helt uppenbart att herr Moochic spelas av Bert-Åke Varg, samma som i omdubben av långfilmen. Jag är också 98% säker på att berättaren är Hans Lindgren. Men Spike och buskisarna lyckas jag inte att identifiera - är det någon annan som kan hjälpa till med dem?
Titel: SV: My Little Pony (TV-serierna)
Skrivet av: clash skrivet 26 februari 2006 kl. 08:52:25
Okej, då förstår jag bättre. Men t ex Inspector gadget, den underbara originaldubben med underbara Sofia Haby istället för urusla Louise Reader gjordes hela säsongen av? I så fall måste jag bli arg för att dom dubbade om den. Och det finns FYRA dubbningar av MLP varav bara KMs e sevärd, men de e ju som du säger att Pangljud(tyvärr) har gjort alla avsniten så då förstår jag dig. Jag däremot e ett ponyfans och kommer ha med alla dubbningar på alla serierna. Och gör egna recenstioner:)
Titel: SV: My Little Pony (TV-serierna)
Skrivet av: Erika skrivet 26 februari 2006 kl. 09:34:27
Okej, jag vet att ämnet handlar om My Little Pony (vars dubbningar jag har ganska dålig koll på), men när Clash nämnde "Kommissarie Gadget" kunde det inte undgå mig.

Det är absolut inget fel på skådespelarna i originaldubben av Gadget (Sofia Haby, Ulf Peder Johansson m.fl.), men översättningen av den dubbningen är under all kritik! Jag minns fortfarande med fasa hur översättaren fick dialogen att låta som om Gadget hade hamnat i
en djungel med massa infödingar när han i själva verket var på ett ställe som han trodde var en annan planet. Det kändes en smula bisarrt när han sa "inföding" när det borde ha varit "utomjording".  :o   På grund av den dåliga översättningen föredrar jag omdubben.

Tillbaks till ämnet. Jag har ett svagt minne av att Dick Eriksson spelade Danny (det är väl så han heter?), men jag är inte helt säker eftersom det var så länge sedan jag såg Pangljuds My Little Pony-dubbning.

När jag tänker efter, för ett par år sedan tittade jag på en My Little Pony-videofilm (tror den var utgiven av Atlantic Film). Rösterna var bl. a. Staffan Hallerstam, Gunnar Ernblad, Beatrice Järås och Maria Weisby. Var detta Pangljuds version eller den okända versionen?   

Titel: SV: My Little Pony (TV-serierna)
Skrivet av: clash skrivet 26 februari 2006 kl. 09:53:21
Erika, jag har tyvärr inte sett den veritionen av Kommisarie Gadget¨, så kan inte uttala mig om överstättningen, men gillar Sofia mkt bättre än Louise. Ang, den dubben du sa har du helt rätt. Tyvärr medverkar även Louise Reader där. Slipper man henne nånstans? Men det finns ytterligare en dubb, den första. Och det är den med Beatrice Järås som Megan(eller Mimmi som hon här kallades) och även ponnyerna har fått svenska namn. Firefly heter Silver m.m.
Titel: SV: My Little Pony (TV-serierna)
Skrivet av: Daniel Hofverberg skrivet 26 februari 2006 kl. 17:45:53
Erika: Den versionen du syftar på är nog den okända mystiska versionen. Det kan rentav tänkas finnas mer än en okänd version - jag vet att jag sett ett par videofilmer där det inte stått angivet någonting alls om credits.

Inspector Gadget kommer jag inte ihåg speciellt mycket av, så där kan jag inte uttala mig. Men generellt sett, för TV-serier är det sällan som serier dubbas om frivilligt - där handlar det oftast om rättighetsskäl, att det är någon annan kanal eller något annat bolag som äger rättigheterna till tidigare dubbningar, och de inte velat "släppa taget" om dem. Just därför är det lite förvånande att Pangljuds dubb av My Little Pony 'n Friends och My Little Pony Tales har kunnat visas på flera kanaler utan problem.
Titel: SV: My Little Pony (TV-serierna)
Skrivet av: clash skrivet 7 mars 2006 kl. 00:46:14


Jag har i alla fall lyssnat lite mer på My Little Pony, och det är helt uppenbart att herr Moochic spelas av Bert-Åke Varg, samma som i omdubben av långfilmen. Jag är också 98% säker på att berättaren är Hans Lindgren.

Hm, nu vet jag inte vem Hans Lindgren är...men jag kommer ihåg farbror Motchick(obs:jag tar KMs namn) och då var dét inte Bert-Åke som va han. Svårt att indefiera buskisarna eftersom dom har upphöjda röster vilket dom hade i KMs verition med. Men hette inte dom busktroll i den där knäppa veritionen?
Titel: SV: My Little Pony (TV-serierna)
Skrivet av: GaBBe skrivet 14 mars 2006 kl. 03:00:43
Citat från: clash skrivet 26 februari 2006 kl. 09:53:21
Ang, den dubben du sa har du helt rätt. Tyvärr medverkar även Louise Reader där. Slipper man henne nånstans?
Du lyckas då alltid klämma in henne nånstans! Hahaha..=P
Titel: SV: My Little Pony (TV-serierna)
Skrivet av: clash skrivet 14 mars 2006 kl. 08:10:02
Japp, men varför jag skrev det var ju för att Erika här på forumet undrade om den dubben och då säger man ju även de dåliga.
Titel: SV: My Little Pony (TV-serierna)
Skrivet av: clash skrivet 17 mars 2006 kl. 22:58:53
Kan bara säga att det är synd och skam att dom inte tar med engelskt eller ialla fall norskt så man har schans att se det På tales asså., Friends har ju andra ljudspråk med:)
Titel: SV: My Little Pony (TV-serierna)
Skrivet av: Daniel Hofverberg skrivet 19 mars 2006 kl. 08:37:53
Det håller jag däremot med dig om. Jag tycker att det borde vara en självklarhet att alltid ha med originalversionerna som alternativa ljudspår på alla DVD-releaser.
Titel: SV: My Little Pony (TV-serierna)
Skrivet av: Erika skrivet 23 mars 2006 kl. 21:52:42
Jag såg nu att nästa My Little Pony-film finns att boka på Discshop. Länk: http://www.discshop.se/shop/ds_produkt.php?lang=&id=50742&lang=se&subsite=movies&&ref= (http://www.discshop.se/shop/ds_produkt.php?lang=&id=50742&lang=se&subsite=movies&&ref=)

Tror ni att KM Studio har dubbat denna också? Det ska i så fall bli intressant få se (eller snarare höra) om KM Studio fortfarande kommer att ha med Annica Smedius & co från förra filmen. 
Titel: SV: My Little Pony (TV-serierna)
Skrivet av: clash skrivet 24 mars 2006 kl. 08:06:42
Ja, efter KMs enda sevärda dubb av My little pony and friends från 80talet är MLP tyvärr dömt i Sverige med dåliga röster. Men man kan ju se på engelska och norska så kan man få se den.
Titel: SV: My Little Pony (TV-serierna)
Skrivet av: Daniel Hofverberg skrivet 27 mars 2006 kl. 10:01:30
Citat från: Erika skrivet 23 mars 2006 kl. 21:52:42
Tror ni att KM Studio har dubbat denna också? Det ska i så fall bli intressant få se (eller snarare höra) om KM Studio fortfarande kommer att ha med Annica Smedius & co från förra filmen. 
Jag är ganska säker på att KM har dubbat alla nya My Little Pony-filmerna, därmed även denna. Jag skulle förmoda att de fortsätter med samma röster - det vore ju ologiskt och dumt att byta efter en film.

Men det märker vi snart - jag ska be Paramount att skicka ett recensionsex till mig.
Titel: SV: My Little Pony (TV-serierna)
Skrivet av: clash skrivet 27 mars 2006 kl. 10:23:16
Så länge det inte är samma dåliga skådisar så. KMs från 80talet menade jag. Med BRA skådisar.
Titel: SV: My Little Pony (TV-serierna)
Skrivet av: GaBBe skrivet 12 april 2006 kl. 22:57:27
Hahaha  ge dig ;D
Titel: SV: My Little Pony (TV-serierna)
Skrivet av: clash skrivet 13 april 2006 kl. 08:10:26
Tjaa, på en DVD man fick med en pony så var det BARA Charlotte och Anneli. Inte kul, och det fanns inte ens ENGELSKT tal, var tvungen att se på norska.
Titel: SV: My Little Pony (TV-serierna)
Skrivet av: Daniel Hofverberg skrivet 20 april 2006 kl. 15:26:29
Citat från: Erika skrivet 23 mars 2006 kl. 21:52:42
Jag såg nu att nästa My Little Pony-film finns att boka på Discshop. Länk: http://www.discshop.se/shop/ds_produkt.php?lang=&id=50742&lang=se&subsite=movies&&ref= (http://www.discshop.se/shop/ds_produkt.php?lang=&id=50742&lang=se&subsite=movies&&ref=)

Tror ni att KM Studio har dubbat denna också? Det ska i så fall bli intressant få se (eller snarare höra) om KM Studio fortfarande kommer att ha med Annica Smedius & co från förra filmen. 
Nu har jag äntligen fått tag i credits till nya My Little Pony - Prinsessan; och det är precis som jag trodde KM Studio som dubbat även den. Det är nästan samma röster som i förra filmen - enda skillnaderna är att Linus Lidman tillkommit i rollen som Spike (enda manliga skådisen!) och att sångerna numera framförs av Åsa Jonsson (som inte har någon dialog) istället för Annica Smedius m.fl.

Alla roller förutom Spike görs alltså fortfarande av Annica Smedius, Annelie Berg, Charlotte Ardai Jennefors och Maria Rydberg (Micaela Remondi är inte med den här gången).
Titel: SV: My Little Pony (TV-serierna)
Skrivet av: clash skrivet 20 april 2006 kl. 15:59:01
Inte värd att se på svenska med andra ord. Men det finns ju engelskt och norskt tal. För filmen är säkert bra.
Titel: SV: My Little Pony (TV-serierna)
Skrivet av: Daniel Hofverberg skrivet 20 april 2006 kl. 16:11:11
Det får stå för dig - jag är övertygad om att 90% av alla tittare tycker att dubbningen är sevärd.

Och efter att den förra filmen hade de här rösterna, så skulle det säkerligen vara många som klagade om de till andra filmen skulle byta ut en massa röster - så för de flesta är det nog trots allt att föredra att fortsätta på samma röster, även om de är för få och budgeten är i minsta laget.
Titel: SV: My Little Pony (TV-serierna)
Skrivet av: Erika skrivet 20 april 2006 kl. 17:29:39
Vad roligt att de valde fortsätta med nästan samma skådespelare.  :)
Titel: SV: My Little Pony (TV-serierna)
Skrivet av: Daniel Hofverberg skrivet 20 april 2006 kl. 17:58:48
Tycker jag med. Då den här filmen har till största delen samma karaktärer som God jul med Minty, så vore det irriterande om röster byttes ut nu. Då är det här att föredra, även fast det är lite för få skådisar i relation till antal karaktärer...
Titel: SV: My Little Pony (TV-serierna)
Skrivet av: clash skrivet 20 april 2006 kl. 18:00:54
Dom skulle ha valt fler och bättre skådisar från början. Det var inte många som gillade den dubben(god jul med Minty) då filmen diskuterats. Det finns ju så många bra skådisar med behagliga röster. Skulle va mkt bätte och roligare att se.
Titel: SV: My Little Pony (TV-serierna)
Skrivet av: Daniel Hofverberg skrivet 20 april 2006 kl. 18:19:04
Fler skådisar är väl svårt, då det ju är uppenbart att Paramount (eller möjligtvis LipSync i England, som administrerat och övervakat dubbningarna i Europa) gett dubbningarna en mycket liten budget. Utan mer pengar är det svårt att anlita fler skådisar - det är liksom ont om skådisar som kan tänka sig att jobba utan betalning...  ::) Kanske att det vore möjligt att få med fler röster om man hållit sig till billigare skådisar, men då kommer ju också tidskrav från kundens sida (Paramount) in i bilden - är det ont om tid, så behövs det ju rutinerade skådisar som jobbar snabbt.

Men "bättre skådisar" är väl tveksamt. De fyra som medverkar är ju riktiga dubbningsveteraner, och av många ansedda som några av Sveriges bästa skådisar. Att sen du inte håller med om det är ju en annan femma...
Titel: SV: My Little Pony (TV-serierna)
Skrivet av: clash skrivet 20 april 2006 kl. 19:08:59
Men 4 st. Ja, jag tål inte deras röster. Men du skulle nog inte uppskatta om det va 4 skådisar du INTE gillade.
Titel: SV: My Little Pony (TV-serierna)
Skrivet av: Christer skrivet 20 april 2006 kl. 19:47:10
Jag brukar inte göra så här men, AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAARGH!
Titel: SV: My Little Pony (TV-serierna)
Skrivet av: Daniel Hofverberg skrivet 20 april 2006 kl. 22:50:46
För tionde gången: Ja, fyra skådisar är för lite. I en perfekt värld skulle givetvis ingen skådis ha mer än en roll. Men det är ju inte dubbningsbolagets eller regissörens fel, utan Paramount som tydligen gett dubbningsbolagen väldigt liten budget för alla europeiska dubbningar (alla dubbningar i Europa verkar ha ungefär lika många skådisar). Vill du klaga på det, så är det i så fall Paramount i USA som du ska vända dig till (ingen därifrån lär besöka Dubbningshemsidan...). Jag skulle tro att Paramount anser att My Little Pony har en så snäv målgrupp (främst små flickor), att det inte är värt att lägga ner mer pengar på dubbningarna.

Om man hade valt billigare skådisar (d.v.s. skådisar som ställer upp med mindre ersättning), så hade man säkert kunnat anlita fler än fyra stycken - men jag är säker på att KM Studio haft någon tanke bakom sitt beslut. Mest troligt rör det sig om tidsbrist (tidskrav från beställaren), så att de varit tvungna att anlita så pass rutinerade skådisar att dubbningarna går snabbt utan att behöva ta om en massa repliker flera gånger. Skulle man ha anlitat mindre erfarna dubbare, eller ännu bättre riktiga barn, skulle det ju säkerligen ta betydligt längre tid. Och är det då mer tid än Paramount är villiga att vänta, så hjälper det ju inte om det hade blivit en bättre dubbning...

Men ser man opartiskt på dubbningen, så har trots allt de flesta av karaktärerna röster hyfsat lika de amerikanska originalrösterna - vilket ju sannolikt är avsikten.
Titel: SV: My Little Pony (TV-serierna)
Skrivet av: Carl Barks lover skrivet 21 april 2006 kl. 08:18:26
Citat från: Daniel Hofverberg skrivet 20 april 2006 kl. 22:50:46
Jag skulle tro att Paramount anser att My Little Pony har en så snäv målgrupp (främst små flickor), att det inte är värt att lägga ner mer pengar på dubbningarna.
det hade blivit en bättre dubbning...



Menar du kortväxta flickor? ::)(Akta dig för särskrivningar annars blir du som aftonbladet.)
Jag har aldrig sett My Little Pony utom enstaka avsnitt och det var på engelska så min åsikt är obefintlig. Men jag tror att detta har med storhetsvansinne. Parmount ligger ju i USA.
Titel: SV: My Little Pony (TV-serierna)
Skrivet av: Erika skrivet 21 april 2006 kl. 08:25:13
Sun Studio: Man kan skriva både "små flickor" och "småflickor", i alla fall här i mina hemtrakter.  :)
Titel: SV: My Little Pony (TV-serierna)
Skrivet av: Daniel Hofverberg skrivet 21 april 2006 kl. 09:52:50
Erika har rätt - i just det här fallet är både "små flickor" och "småflickor" rätt, och det förstnämnda är inte att klassa som en särskrivning (vilket jag tycker lika illa om som ni andra). Jag menade det i alla fall i betydelsen "unga flickor" (men för all del - de flesta unga flickor är nog kortväxta också...)  ::)

Nu måste vi också hålla isär de här nyproducerade filmerna från Paramount och Sunbow Productions gamla TV-serier från 1980- och 1990-talet (My Little Pony 'n Friends och My Little Pony Tales). De här nya filmerna (åtminstone God jul med Minty - har inte sett den nya än) har betydligt snävare målgrupp än de tidigare, i och med att de gamla spännande inslagen är borta.

Jag tror inte nödvändigtvis att budgeten för de här dubbningarna har något att göra med att Paramount ligger i USA. Paramounts huvudkontor har beställt och administrerat andra skandinaviska dubbningar, som haft betydligt större budget än denna. Utan mest troligt har det med målgruppen att göra. Även om Paramount i Sverige hade beställt dubben (som de gör i en del fall), hade den förmodligen inte fått någon nämnvärt högre budget.
Titel: SV: My Little Pony (TV-serierna)
Skrivet av: clash skrivet 21 april 2006 kl. 10:38:06
Okej, då ska jag klaga till dom. Och personligen skulle jag betala tonårstjejer att medverka i en nydubb av mlp tales. Om det nu är som du säger att de inte kostar lika mkt så är det ju bara bra. Vad kul att se ponnyerna som tonåringar och INTE gamla tanter. Alla skulle jag dubba om om jag så skulle bli av med en hel årslön. Visst är det messt småtjejer som ser på det men jag ÄLSKAR tjejserier och filmer och det FINNS serier och filmer med behagliga röster för tjejer som t ex Jem, Lady Lovly Locks, Trollz, Winx CLub, BRATZ, WHITCH och så. Så nog finns det:) Om man själv skulle betala en omdubb av en serie kanske....Föresten så är det inte många som gillar de nya dubbarna.
Titel: SV: My Little Pony (TV-serierna)
Skrivet av: Carl Barks lover skrivet 21 april 2006 kl. 10:41:42
Ja men eftersom jag är varje dag inne på www.avigsidan.com (http://www.avigsidan.com) så är jag en aning noga med särskrivningar. Nu kommer jag återgå till ämnet nästa gång jag skriver här.
Titel: SV: My Little Pony (TV-serierna)
Skrivet av: PAAATE skrivet 21 april 2006 kl. 15:23:05
Citat från: Sun Studio skrivet 21 april 2006 kl. 10:41:42
Ja men eftersom jag är varje dag inne på www.avigsidan.com (http://www.avigsidan.com) så är jag en aning noga med särskrivningar. Nu kommer jag återgå till ämnet nästa gång jag skriver här.

Om du ska återgå till ämnet, svara inte på detta:

Hehe, den sidan besöker jag också varje dag. Skitrolig sida. :P
Titel: SV: My Little Pony (TV-serierna)
Skrivet av: Daniel Hofverberg skrivet 21 april 2006 kl. 16:28:43
Citat från: clash skrivet 21 april 2006 kl. 10:38:06
Och personligen skulle jag betala tonårstjejer att medverka i en nydubb av mlp tales. Om det nu är som du säger att de inte kostar lika mkt så är det ju bara bra.
Men som jag skrev, så handlar det ju om mer än bara ekonomi - närmare bestämt tidsskäl. Nuförtiden görs de flesta dubbningar (bortsett stora biofilmer) med stor tidsbrist - beställaren ger alltså krav på att dubbningen måste vara klar om ett visst antal dagar eller liknande. Och som du säkert förstår så är inte tonåringar och barn lika vana dubbare som vuxna skådisar, och följaktligen tar de flesta barn säkerligen mer tid på sig. Följaktligen kan det mycket väl resultera i att dubbningen i sådana fall inte hinner bli klar i tid, och då spelar det ju ingen roll hur mycket pengar man tjänat... Jag tror knappast att Paramount i USA väntar med att mastra och pressa en DVD-utgåva, bara för att en dubbningsstudio i Sverige vill få mer tid på sig...

Citat från: clash skrivet 21 april 2006 kl. 10:38:06
Om man själv skulle betala en omdubb av en serie kanske....
Varsågod - det skulle vi nog alla uppskatta. Men det är inga små summor det handlar om... Men du kanske är miljonär, utan att vi vet om det...?  ::)
Titel: SV: My Little Pony (TV-serierna)
Skrivet av: clash skrivet 21 april 2006 kl. 17:35:57
Om det nu inte skulle funka så hyr jag in skådisar från Winx Club. Bratz Rock Angeles, och WHICCH. Dom e bra skådisar och låter inte som gamla tanter. De andra rösterna får jag väl kolla med några skådisar som låter vuxna och så kan Emms Iggström sjunga ledmotivet.
Titel: SV: My Little Pony (TV-serierna)
Skrivet av: Amalthea skrivet 1 maj 2006 kl. 15:08:48
Jag håller med om att nydubbningen av My Little Pony serien från 80-talet är aningen störsam ibland.
Jag orkar se på den om det är avsnitt som jag inte sett tidigare (Somnambula, Enhörningarna som fösvann, Dom magiska mynten), men ser jag på sånt som jag redan sett från när jag var liten blir jag trött på hur dåligt dom dubbar den ibland.
Här är några exempel:

- I det första avsnittet ramlar "Isabella" (Applejack) ner från en bro och landar i vattnet, "Mimmi" (Megan) ska rädda henne och dyker i efter. Därnere blir dom räddade av sjöhästarna som sjunger en sång för dom. Originalet går "Call upon the seaponies when you're in distress", vilket översätts till "Ropa på sjöhästarna när du är i fara".
Pangljud/Vadomnuheter har översatt det till "Ring på sjöhästarna när du behöver hjälp"...
RING? Dom har väl ingen telefon där heller!
Nej, men när man säger "Call somebody", då måste man ju använda telefon...  ::)

- Något annat jag inte kommer över är att dom kallar Bow-Tie, som kallas Skuttis på 80-talet, har fått namnet "Volter". Kunde dom bara inte kalla henne Rosett eller något fint?
Heart Love istället för Heart Throb är ju bättre då "Throb" låter konstigt på svenska.

- På tal om Heart Love, i avsnittet "Spöket på Paradisets Herrgård" undrar jag om Pangljud ens förstod att det är BABY Heart Love som ligger i barnkammaren, för hon har precis samma röst som sin mamma. (ska alltså föreställa ett barn som låter som hon är 20-30 år!)
Överhuvudtaget verkar dom ha svårt att göra sina röster barnsliga, eller som med exemplet ovan, kanske dom inte förstod att det är baby ponnyer i vissa scener och lät dom ha den vuxna ponnyns röst.
Jag kan göra en barnröst väldigt lätt, det är nog därför jag stör mig på just det i den nya dubben.

Men jag tycker inte dubben är bortom all skräck och fasa, jag orkar ju i alla fall se dom avsnitt som inte blev dubbade på 80-talet.
Många röster är riktigt bra i serien i den nya dubben, Anneli Berg är en bra skådespelare men hon passar inte riktigt någon av figurerna, kanske just för jag har sett henne i för många kvinnliga roller, blir det konstigt att höra hennes om en söt ponnyhäst. (sen är det ingen i originalet som har en röst som Anneli Berg, hon har en så mjuk och vänlig röst, alla i originalet låter ju barnsliga)
Däremot är jag väldigt tacksam över att Wind Whistler, Masquerade (tror hon har tjejröst nu) och Whizzer har FLICK-röster, det lät ju helfel när det var pojkar som gjorde deras röster!
Titel: SV: My Little Pony (TV-serierna)
Skrivet av: clash skrivet 1 maj 2006 kl. 15:27:15
Citat från: Amalthea skrivet  1 maj 2006 kl. 15:08:48
Jag håller med om att nydubbningen av My Little Pony serien från 80-talet är aningen störsam ibland.
Jag orkar se på den om det är avsnitt som jag inte sett tidigare (Somnambula, Enhörningarna som fösvann, Dom magiska mynten), men ser jag på sånt som jag redan sett från när jag var liten blir jag trött på hur dåligt dom dubbar den ibland.
Här är några exempel:

- I det första avsnittet ramlar "Isabella" (Applejack) ner från en bro och landar i vattnet, "Mimmi" (Megan) ska rädda henne och dyker i efter. Därnere blir dom räddade av sjöhästarna som sjunger en sång för dom. Originalet går "Call upon the seaponies when you're in distress", vilket översätts till "Ropa på sjöhästarna när du är i fara".
Pangljud/Vadomnuheter har översatt det till "Ring på sjöhästarna när du behöver hjälp"...
RING? Dom har väl ingen telefon där heller!
Nej, men när man säger "Call somebody", då måste man ju använda telefon...  ::)

- Något annat jag inte kommer över är att dom kallar Bow-Tie, som kallas Skuttis på 80-talet, har fått namnet "Volter". Kunde dom bara inte kalla henne Rosett eller något fint?
Heart Love istället för Heart Throb är ju bättre då "Throb" låter konstigt på svenska.

- På tal om Heart Love, i avsnittet "Spöket på Paradisets Herrgård" undrar jag om Pangljud ens förstod att det är BABY Heart Love som ligger i barnkammaren, för hon har precis samma röst som sin mamma. (ska alltså föreställa ett barn som låter som hon är 20-30 år!)
Överhuvudtaget verkar dom ha svårt att göra sina röster barnsliga, eller som med exemplet ovan, kanske dom inte förstod att det är baby ponnyer i vissa scener och lät dom ha den vuxna ponnyns röst.
Jag kan göra en barnröst väldigt lätt, det är nog därför jag stör mig på just det i den nya dubben.

Men jag tycker inte dubben är bortom all skräck och fasa, jag orkar ju i alla fall se dom avsnitt som inte blev dubbade på 80-talet.
Många röster är riktigt bra i serien i den nya dubben, Anneli Berg är en bra skådespelare men hon passar inte riktigt någon av figurerna, kanske just för jag har sett henne i för många kvinnliga roller, blir det konstigt att höra hennes om en söt ponnyhäst. (sen är det ingen i originalet som har en röst som Anneli Berg, hon har en så mjuk och vänlig röst, alla i originalet låter ju barnsliga)
Däremot är jag väldigt tacksam över att Wind Whistler, Masquerade (tror hon har tjejröst nu) och Whizzer har FLICK-röster, det lät ju helfel när det var pojkar som gjorde deras röster!

Km sa ju Heathtrob. En av favoreplikerna där. Jag håller med om översättningen på de två första avsnitten, flykten från cartina och den andra. Men du nämner det här med barnröster. Har du sett KMs verition och originaldubben? Där har Megan, Molly. Danny barnröster. Även många av ponnyerna har många barnröster. Tycker det är dåligt att kalla henne Hearth Love när hon heter Hearh Throb. Men ser ju ändå  inte på de andra hemska veritionerna.
Titel: SV: My Little Pony (TV-serierna)
Skrivet av: Amalthea skrivet 1 maj 2006 kl. 16:06:16
Citat från: clash skrivet  1 maj 2006 kl. 15:27:15Km sa ju Heathtrob. En av favoreplikerna där. Jag håller med om översättningen på de två första avsnitten, flykten från cartina och den andra. Men du nämner det här med barnröster. Har du sett KMs verition och originaldubben? Där har Megan, Molly. Danny barnröster. Även många av ponnyerna har många barnröster. Tycker det är dåligt att kalla henne Hearth Love när hon heter Hearh Throb. Men ser ju ändå  inte på de andra hemska veritionerna.

Ja, jag har sett alla avsnitt från 80-talet.
Jag tycker just baby ponnyerna som har vuxna röster stör mig, speciellt Baby Heart Throb, för jag smälter av gullighet av 80-tals rösten!
Molly's röst gillar jag däremot inte i nya dubben, hennes röst passar inte alls Molly.
Megan däremot kan jag lyssna på med vuxen röst, för jag såg aldrig henne som 12åring eftersom hon som gör rösten i första asvnittet låter vuxen.

Ibland tycker jag det är bra att man översätter/byter vissa namn, för ibland hör jag inte vad dom kallar en figur.
"My little pony Tales" tycker jag det är bra att dom behöll dom riktiga namnen, dom låter ju inte särskilt konstiga heller när man säger dom.
Däremot tyckte jag Starlight's syster borde fått ett nytt namn.
"Åh, vi ska hjälpa dig med din klänning, Meadowlark"... eller vad hon hette.
Jag tycker namnet är fult på svenska, Medd-åv-lark.
Dom andra uttalas ju mycket bättre så man hör vad som sägs.
Titel: SV: My Little Pony (TV-serierna)
Skrivet av: clash skrivet 24 maj 2006 kl. 11:00:30
Nja, översättningen av mlp tales är väl okej, men inte skådisarna. Har du sett den på engelska?`Där låter dom som tonårsröster. Inte gamla tanter och gubbar som i svenska dubben,
Titel: SV: My Little Pony (TV-serierna)
Skrivet av: Erika skrivet 18 juni 2006 kl. 21:41:57
En fråga till Clash:

Vilka avsnitt av My Little Pony dubbade KM Studio?
Titel: SV: My Little Pony (TV-serierna)
Skrivet av: clash skrivet 24 juni 2006 kl. 06:45:07
Dom dubbade:
Hur ska det gå för Fladderdalen?

Rampljus/Ve mig

Spöker på paradisgården/blommisarna

Vet inte exagt de rätta namnen...
Titel: SV: My Little Pony (TV-serierna)
Skrivet av: Daniel Hofverberg skrivet 24 juni 2006 kl. 11:40:19
Mer specifikt, bör det innebära följande avsnitt:
Avsnitt 1 - 10: "The End of Flutter Valley"
Avsnitt 11 - 14: "The Ghost of Paradise Estate"
Avsnitt 21 - 24: "Bright Lights"
Avsnitt 36 - 37: "Woe is Me"
Avsnitt 38 - 39: "Fugitive Flowers"
(samtliga i säsong 1, och i fel ordning)

Med andra ord, totalt 20 av de 63 avsnitten som producerades mellan 1984 och 1987.

Men rent tekniskt sett dubbade KM Studio inga avsnitt alls, utan bara videofilmer som helhet som bestod av ihopredigerade avsnitt av serien. Därför är exempelvis resuméerna ("Detta har hänt...") i början av varje avsnitt bortklippta, och har inte dubbats.
Titel: SV: My Little Pony (TV-serierna)
Skrivet av: clash skrivet 24 juni 2006 kl. 13:26:58
Det berodde nog också på att det inte såg ut som flera avsnitt utan nästan som en film... men man ska va tacksam för det lilla man får
Titel: SV: My Little Pony (TV-serierna)
Skrivet av: Erika skrivet 21 augusti 2006 kl. 18:59:58
Tack för informationen.

Snart är det dags för ännu en My Little Pony-film och jag antar att KM Studio kör med samma skådespelare igen.
http://www.discshop.se/shop/ds_produkt.php?lang=&id=56656&lang=se&subsite=movies&&ref= (http://www.discshop.se/shop/ds_produkt.php?lang=&id=56656&lang=se&subsite=movies&&ref=)
Titel: SV: My Little Pony (TV-serierna)
Skrivet av: Daniel Hofverberg skrivet 21 augusti 2006 kl. 20:55:38
Det ska bli kul. Visst är det KM Studio som dubbat även Runaway Rainbow. Och även om jag inte hört något om rösterna än, så verkar det väl mest troligt att det rör sig om samma skådisar igen.

Och det är väl inget fel med det - tvärtom tycker jag riktigt bra om den uppsättningen, även om det ju inte hade skadat med några fler skådisar...
Titel: SV: My Little Pony (TV-serierna)
Skrivet av: Erika skrivet 21 augusti 2006 kl. 21:58:29
Citat från: Daniel Hofverberg skrivet 21 augusti 2006 kl. 20:55:38
Och det är väl inget fel med det - tvärtom tycker jag riktigt bra om den uppsättningen, även om det ju inte hade skadat med några fler skådisar...

Jag håller med. Dessutom är dessa skådespelare (Annica Smedius, Maria Rydberg m.fl.) bättre än flera av de skådespelare KM Studio brukar anlita.



Titel: SV: My Little Pony (TV-serierna)
Skrivet av: clash skrivet 25 augusti 2006 kl. 16:37:36
Om dom nödvändigt vis ska ta bara 4 st kan det vara Emma Iggström, Jessica Andersson, Sandra Kassman och Monica Forsberg.
Titel: SV: My Little Pony (TV-serierna)
Skrivet av: Daniel Hofverberg skrivet 28 augusti 2006 kl. 02:06:13
Där håller jag inte med. Det är visserligen inget fel på någon av dessa fyra, men de är avsevärt sämre på att göra till rösten än vad Annica, Annelie, Maria och Charlotte är.
Titel: SV: My Little Pony (TV-serierna)
Skrivet av: clash skrivet 1 september 2006 kl. 16:06:56
Alla dom låter som gamla tanter, de jag skrev har olika åldrar. Sandra barn,Jessica och Emma tonår och Monica kan göra alla åldrar. Föresten ska väl ändå inte Annelie vara med då hon har barnledigt.
Titel: SV: My Little Pony (TV-serierna)
Skrivet av: Daniel Hofverberg skrivet 2 september 2006 kl. 04:00:11
Problemet är ju att det är så många karaktärer i de här filmerna, att personer i olika åldrar inte räcker till. De måste ändå kunna spela flera olika karaktärer vardera, och då krävs det skådisar som är riktigt bra på att göra till rösten. Och där tycker jag att de fyra skådisar som faktiskt medverkar är utmärkta.

Vad gäller Annelie Berg Bhagavan, så är jag inte säker på hur det ligger till med henne. Men dubbningar brukar ofta göras ganska långt i förväg, så jag tror att det finns en hyfsat god chans att hon hann medverka i Runaway Rainbow innan hon tog ledigt. Det skulle t.o.m. kunna vara så att alla de nya My Little Pony-filmerna har dubbats vid ungefär samma tillfälle...

Men vi får väl se - det är ju bara några veckor kvar nu tills filmen släpps...
Titel: SV: My Little Pony (TV-serierna)
Skrivet av: clash skrivet 2 september 2006 kl. 16:36:47
Men ta Jenny Wåhlander då. Hon e 30 och kan spela både barn, ungdom och vuxen
Titel: SV: My Little Pony (TV-serierna)
Skrivet av: Daniel Hofverberg skrivet 2 september 2006 kl. 21:16:15
Tja, det är väl en smaksak. Personligen tycker jag att både Annica Smedius, Annelie Berg, Maria Rydberg och Lotta Ardai är rätt bra på att spela både barn, ungdomar och vuxna. Självklart inte lika bra som riktiga barn och tonåringar, men mer än godkända.
Titel: SV: My Little Pony (TV-serierna)
Skrivet av: clash skrivet 2 september 2006 kl. 22:20:01
Behöver ju inte säga att jag inte håller med. Men kan säga att det finns dom som gör det riktigt bra. Hon som spelar Onyx i Trollz t ex.
Titel: SV: My Little Pony (TV-serierna)
Skrivet av: Erika skrivet 7 september 2006 kl. 13:39:43
Citat från: Daniel Hofverberg skrivet 20 februari 2006 kl. 08:55:49
Är det någon som har koll på rösterna i TV-serien My Little Pony, i Pangljuds dubb (d.v.s. den enda dubbning som finns av serien som helhet)? D.v.s. 1980-tals-serien My Little Pony 'n Friends; INTE My Little Pony Tales eller My Little Pony - The Movie.

På gamla Pangstudios hade de inte kvar credits för serien, och själv är jag inte skicklig nog för att kunna identifiera merparten av rösterna på egen hand. Jag vet att en del av rösterna är samma som i omdubben av My Little Pony - The Movie, men mer än så vet jag inte.

Om någon vet något så skulle jag uppskatta det, då jag behöver veta rösterna då jag har för avsikt att recensera den dubben snart, i samband med DVD-filmerna som släpptes i somras.


Nu kommer du nog att bli glad, jag håller på att identifiera rösterna i My Little Pony 'n Friends (Pangljuds version), det fattas bara fem avsnitt samt lite uppiffning på creditlistan innan allt är färdigt.  :)
Titel: SV: My Little Pony (TV-serierna)
Skrivet av: Daniel Hofverberg skrivet 7 september 2006 kl. 13:50:44
Vad roligt - då kan jag äntligen skriva recension på de fem My Little Pony-DVD:er som Pan-Vision släppte ifjol. Det var bara ungefär ett år sen jag fick de recensionsexemplaren...  ::)
Titel: SV: My Little Pony (TV-serierna)
Skrivet av: Erika skrivet 14 september 2006 kl. 13:48:32
Jag är färdig med listan, så jag kommer att skicka den senare idag.

Något jag fann lite irriterande var att någon enstaka karaktär kunde helt plötsligt byta röst mitt i ett avsnitt, hur kan detta komma sig?

En annan sak jag undrar över är några karaktärer från avsnittet "Mish Mash Melee", det lät i mina öron som de hette
mylldyrkare, men jag är inte säker på om det är rätt...
Titel: SV: My Little Pony (TV-serierna)
Skrivet av: Daniel Hofverberg skrivet 15 september 2006 kl. 11:24:53
Det låter onekligen lite märkligt att byta röst mitt under avsnitt. Men en rimlig förklaring skulle kunna vara att avsnitten ifråga spelats in under olika dagar, och att skådisen ifråga blivit sjuk eller liknande, och därför inte kunde medverka i resten av avsnittet. TV-serier görs ofta med så pass kort framförhållning (och ofta låg budget), att det förmodligen inte är möjligt att vänta särskilt länge om någon blir sjuk eller av annan anledning inte kan. Och eftersom dubbningar ofta görs i pass om en eller ett par timmar, så är det ju logiskt att man under den tiden kan hinna spela in mer än ett avsnitt, och kanske bryter mitt i ett avsnitt.

Det här är som sagt bara vilda spekulationer från min sida, men jag kan inte komma på någon annan rimlig förklaring till att byta röst för någon karaktär mitt i ett avsnitt - oavsett budget, så lär ju ingen frivilligt vilja byta ut röster under samma avsnitt. Någon riktig förklaring lär vi heller inte få, för jag betvivlar att ens skådespelarna själva eller någon på dubbningsbolaget kommer ihåg särskilt mycket om den här dubbningen efter så många år...
Titel: SV: My Little Pony (TV-serierna)
Skrivet av: Erika skrivet 23 september 2006 kl. 15:00:39
Tack för svaret. :)

Fick du creditlistan?  ???
Titel: SV: My Little Pony (TV-serierna)
Skrivet av: Daniel Hofverberg skrivet 30 september 2006 kl. 08:40:14
Visst fick jag det.

Citat från: Erika skrivet 21 augusti 2006 kl. 18:59:58
Snart är det dags för ännu en My Little Pony-film och jag antar att KM Studio kör med samma skådespelare igen.
http://www.discshop.se/shop/ds_produkt.php?lang=&id=56656&lang=se&subsite=movies&&ref= (http://www.discshop.se/shop/ds_produkt.php?lang=&id=56656&lang=se&subsite=movies&&ref=)
Regnbåge på rymmen damp ner i brevlådan häromdagen. Jag har fortfarande inte lyckats få tag på credits (KM Studio har ännu inte behagat sig att svara på mitt mail...), men utifrån en första snabbtitt så låter det som att de flesta karaktärer har kvar de gamla vanliga rösterna. Dock var det några nya karaktärer som jag inte känner igen, och som jag spontant inte tycker låter som vare sig Annica, Annelie, Maria eller Charlotte. Så kanske är det med fler skådisar än tidigare i den här dubben, eller också är det bara jag som är dålig på att känna igen rösterna...

Jag hoppas få svar från KM snart, så får vi veta med säkerhet.
Titel: SV: My Little Pony (TV-serierna)
Skrivet av: Daniel Hofverberg skrivet 3 oktober 2006 kl. 12:07:34
Nu har jag fått tag på credits, och saker och ting har faktiskt förändrats en del till den här filmen. Huvudfilmen Regnbåge på rymmen är mycket riktigt dubbat av KM Studio, och där har skådespelarna förändrats lite grann. Maria Rydberg, Charlotte Ardai Jennefors och Annelie Berg är fortfarande med; men Annica Smedius medverkar inte i den här filmen (tyvärr). Sen medverkar också Linus Lindman och Micaela Remondi, som båda vardera varit med i en tidigare My Little Pony-film. Slutligen har också ytterligare fyra skådisar tillkommit: Åsa Jonsson, Elvira Eberfors, Jenny Wåhlander och Nina Gunnarsdotter. Alltså är vi uppe i nio skådespelare nu.

Märkligast är dock den medföljande kortfilmen En vän finns alltid vid din sida, som hör och häpna inte är gjord av KM Studio, utan av Pangstudios/MorganKane. Där har jag inte fått tag i credits än, men det låter som att åtminstone en del av rollerna görs av de fyra gamla goda My Little Pony-skådisarna (Annica, Annelie, Maria och Charlotte).
Titel: SV: My Little Pony (TV-serierna)
Skrivet av: Linda skrivet 9 december 2006 kl. 21:04:58
Hej
Jag håller helt med om att det är dåligt med få skådisar. Och Annica Smedius har jun inget liv, hon e ju med överallt. Blir förbannat trött på den tanten.
Titel: SV: My Little Pony (TV-serierna)
Skrivet av: Alex skrivet 9 december 2006 kl. 21:40:45
Citat från: Linda skrivet  9 december 2006 kl. 21:04:58
Hej
Jag håller helt med om att det är dåligt med få skådisar. Och Annica Smedius har jun inget liv, hon e ju med överallt. Blir förbannat trött på den tanten.
Vad är det där för påhopp mot Annica? Det var riktigt lågt av dig måste jag säga.
Du känner troligtvis inte Annica och om du nu ens visste det minsta om henne så borde du veta att hon har ett liv. Hon har en familj, är en mycket bra dubbare och är ute och showar.
Jag älskar hennes röst och är en av de få röstskådisar som inte låter "falsk" och på något sätt förkyld utan har en klar röst med mycket inlevelse om man ser till de förutsättningar dubben har. :)
Titel: SV: My Little Pony (TV-serierna)
Skrivet av: Daniel Hofverberg skrivet 10 december 2006 kl. 01:24:39
Jag tycker också att Lindas inlägg var att gå för långt. Och "tant" är väl verkligen att överdriva - så gammal är hon faktiskt inte. Och det här med "har inget liv" - nog finns det väl ändå ett antal dubbningsskådisar som är med i fler filmer och serier än Annica...?

Att man sen tycker att de flesta av de nya My Little Pony-filmerna haft för få skådisar är ju en helt annan femma; det är ju knappast Annicas eller någon annans skådis fel.

Självklart får man tycka vad man vill om Annicas skådespelartalanger, men Lindas inlägg tycker jag balanserar nära gränsen till personangrepp, och det tycker jag inte om. Jag håller för övrigt med Alex - jag tycker också att Annica är en utmärkt skådis, och talar med bra inlevelse. Det finns bättre skådisar vad gäller att kunna göra till rösten, men så länge hon inte blir anlitad till roller hon inte passar för, så är det ju inget problem.
Titel: SV: My Little Pony (TV-serierna)
Skrivet av: Mysan skrivet 27 april 2007 kl. 16:19:52
Personligen gillar jag de äldre dubbningarna med monica forsberg bättre än de "nya". men kan väl ärligt säga att det har med nostalgi att göra, det va dom rösterna jag hörde då jag såg filmerna när jag va liten, skulle va helt dumt att se en omdubbad i dag för mig, inte alls samma film skulle det kännas som... men har inget och göra med skådisarna, de gör sitt jobb bra
Titel: SV: My Little Pony (TV-serierna)
Skrivet av: Erika skrivet 27 april 2007 kl. 16:37:29
Är det någon som vet om My Little Pony Tales-boxen har Pangljuds dubbning eller om det är en omdubb?

Titel: SV: My Little Pony (TV-serierna)
Skrivet av: Daniel Hofverberg skrivet 28 april 2007 kl. 02:28:15
Jag har inte boxen personligen, men jag är 99,9% säker på att den innehåller Pangljuds dubb. Positivt i mina ögon, då det trots allt var en fullt godkänd dubb, och en omdubbning skulle knappast ha blivit bättre.

Mindre positivt är dock att den inte innehåller det engelska originalljudet som alternativt ljudspår, något jag tycker borde vara en absolut självklarhet.
Titel: SV: My Little Pony (TV-serierna)
Skrivet av: Mysan skrivet 28 april 2007 kl. 09:19:18
Har ingen stor koll på my little pony, har 4 filmer skuggtjuven (rampljus), paradisgården, den magiska manteln och en till. och dessa innehåller mer än ett avsnitt vardera. men hur många gamla my little pony filmer gavs ut med monica forsberg gänget? vore kul med en komplett samling där då jag håller mig till de äldre versionerna.
Titel: SV: My Little Pony (TV-serierna)
Skrivet av: Erika skrivet 28 april 2007 kl. 13:05:10
Aurora:
Trefa Video gav ut tre videofilmer som innehöll avsnitt som dubbades av KM Studio, sedan fortsatte Collage Entertainment ge ut ytterligare fyra videofilmer (numrerade 4-7). På dessa sistnämnda videofilmer medverkar bl.a. Gunnar Ernblad, Maria Weisby, Beatrice Järås och Staffan Hallerstam. Jag misstänker att det kan vara samma översättare för båda dubbningarna för jag har för mig att många speciella uttryck som "Paradisgården", "Fladderponnyer" och "Fladderdalen" förekom även i den dubbningen med Maria Weisby & co. Men å andra sidan kan det ju har varit en översättare som har kollat upp vad föregångaren valde att kalla dessa saker för.

Daniel: Då får vi hoppas på att den innehåller Pangljuds dubb. Ja, och det är trist när inte originaltal finns med.
Titel: SV: My Little Pony (TV-serierna)
Skrivet av: clash skrivet 29 april 2007 kl. 12:24:40
Citat från: Aurora skrivet 28 april 2007 kl. 09:19:18
Har ingen stor koll på my little pony, har 4 filmer skuggtjuven (rampljus), paradisgården, den magiska manteln och en till. och dessa innehåller mer än ett avsnitt vardera. men hur många gamla my little pony filmer gavs ut med monica forsberg gänget? vore kul med en komplett samling där då jag håller mig till de äldre versionerna.

Den du nog saknar är Hur ska det gå för fladderdalen. Den handlar om att ponnyerna besöker fladderdalen och beebee och häxorna, Hydia, stinka och lortis tar över. Det är KMs veriton.

När det gäller mlptales anser jag att det skulle vara mkt roligare om de hade en omdubb med tonårsröster. Skulle va underbart att höra Emma Iggström som Birght Eyes, Jessica ndersson som Starlight, Mia Kihl som Patch med fler. Men det är väl bara önsketänkande.

Här är en länk till oss mlpälskare:

http://www.youtube.com/watch?v=XxlaiZejW3U

Det är Johanna Ljungberg som gör Megan som sjunger detta intro:)

Titel: SV: My Little Pony (TV-serierna)
Skrivet av: megan skrivet 29 april 2007 kl. 17:07:13
Har en my little pony film, dock är etiketten borta och inget omslag så vet därför inte titeln, innehåller följande avnsitt (svenskt tal) i följande ordning

The price and the ponies
Baby its cold outside
ice cream wars
golden horse shoes

titel någon? filmen är troligen från början av 90 talet

(har tittat lite på den och monica forsberg medverkar i allafall inte)
Titel: SV: My Little Pony (TV-serierna)
Skrivet av: Mysan skrivet 29 april 2007 kl. 17:16:46
skuggtjuven,hur ska det gå för fladderdalen,paradisgården är alltså de enda från 80 talet? kom å tänka på my little pony the movie ifall den finns utgiven då oxå (2004s version känenr jag till), för isånnafall finns det inte så många "monica forsberg filmer"

för kom just på att magiska manteln är från 91 och med andra röster
Titel: SV: My Little Pony (TV-serierna)
Skrivet av: clash skrivet 29 april 2007 kl. 21:08:26
Aurora, Kms vertition är Monica Forsbverg. Ja, filmen med originaldubb finns på video och har titeln My little pony-ett äventyr,Fladderdalen brukar ligga ute på tradera.
Titel: SV: My Little Pony (TV-serierna)
Skrivet av: Mysan skrivet 3 maj 2007 kl. 15:30:09
Citat från: megan skrivet 29 april 2007 kl. 17:07:13
Har en my little pony film, dock är etiketten borta och inget omslag så vet därför inte titeln, innehåller följande avnsitt (svenskt tal) i följande ordning

The price and the ponies
Baby its cold outside
ice cream wars
golden horse shoes

titel någon? filmen är troligen från början av 90 talet

(har tittat lite på den och monica forsberg medverkar i allafall inte)

gyllene hästskorna kanske???
Titel: SV: My Little Pony (TV-serierna)
Skrivet av: Mysan skrivet 11 maj 2007 kl. 15:13:00
Filmen Ponnyhemmet, vilka avnitt finns med i den filmen? collage entertainment?dubbare?
Titel: SV: My Little Pony (TV-serierna)
Skrivet av: Erika skrivet 11 maj 2007 kl. 15:50:54
Tyvärr vet jag inte vad för avsnitt som förekommer på den filmen, men det stämmer att den är utgiven av Collage Entertainment. Såvitt jag vet är det Staffan Hallerstam, Gunnar Ernblad, Maria Weisby och Beatrice Järås som medverkar. Det kan ha varit fler personer som medverkade i den dubben, men tyvärr är det många år sedan jag såg någon av de andra (jag har bara en av dem) videofilmerna så jag minns inte om det medverkade fler skådespelare.  :(
Titel: SV: My Little Pony (TV-serierna)
Skrivet av: Mysan skrivet 21 september 2007 kl. 16:12:09
Citat från: Erika skrivet 28 april 2007 kl. 13:05:10
Aurora:
Trefa Video gav ut tre videofilmer som innehöll avsnitt som dubbades av KM Studio, sedan fortsatte Collage Entertainment ge ut ytterligare fyra videofilmer (numrerade 4-7). På dessa sistnämnda videofilmer medverkar bl.a. Gunnar Ernblad, Maria Weisby, Beatrice Järås och Staffan Hallerstam.

Filmerna magiska manteln (tror oxå att avsnittet through the door är med) och ponnyhemmet (avsnitten the prince and the ponies, baby its cold outside,ice cream war,golden horse shoes)och tur i oturen (avsnitten min kompis,tur i oturen,födelsadagspresenten,grodlåret,paradisön) gavs väl ut av collage entertainment. vilken är då den fjärde? vet nån vilka roller dessa skådisar dubbade?
Titel: SV: My Little Pony (TV-serierna)
Skrivet av: Daniel Hofverberg skrivet 22 september 2007 kl. 02:32:38
Aurora: De videofilmer som Collage Entertainment gav ut av My Little Pony är enligt Statens ljud- och bildarkiv:
My Little Pony - Tillbaka igen
My Little Pony - Ponnyhemmet
My Little Pony - Resan till molnslottet
My Little Pony - Den magiska manteln

Tur i oturen känner jag inte till, och jag hittar inte heller åt den i SLBAs databas. Men man känner igen Collage Entertainments utgåvor av My Little Pony relativt väl, då det är den enda versionen av My Little Pony där ledmotivet i början inte är översatt, utan är kvar på engelska.

Den enda filmen jag har med den dubbningen är Resan till molnslottet, och åtminstone på den så går det inte att se avsnittstitlarna då de på alla utom ett av avsnitten har klippt bort de första sekunderna av avsnittet (där titeln står). Mycket irriterande...

För övrigt börjar jag undra om Collage Entertainment har något samband med Trefa Video, eller om det rentav kan röra sig om samma företag...? På mitt ex av Skuggtjuven (som har KM Studios dubbning) står det nämligen Collage Entertainment på både omslaget och själva kassetten, fastän det i själva filmen står Trefa Video.
Titel: SV: My Little Pony (TV-serierna)
Skrivet av: Mysan skrivet 22 september 2007 kl. 08:04:15
men kom på nu att denna (tur o oturen) verkar tillhöra en annan my little pony serie, utan megan och molly
Titel: SV: My Little Pony (TV-serierna)
Skrivet av: Daniel Hofverberg skrivet 22 september 2007 kl. 11:35:48
Även om jag inte känner till just den där VHS-filmen, så ser det där ut som den nyare serien My Little Pony Tales från 1992. Såvitt jag vet finns det bara en dubbning av den serien, den dubb som Pangljud gjorde åt TV4 under 1990-talet, så jag gissar att det är den som den här videofilmen innehåller.
Titel: SV: My Little Pony (TV-serierna)
Skrivet av: Mysan skrivet 22 september 2007 kl. 13:15:43
Staffan Hallerstam (Teddy) och Louise Raeder (Clover,Starlight) skulle jag tro i allafall. de andra vet rösterna kände jag inte igen
Titel: SV: My Little Pony (TV-serierna)
Skrivet av: onyx86 skrivet 23 september 2007 kl. 09:50:42
Patch/Bonbon:Annelie Berg
SweetHearth/BrightEyes:Maria Weisby(tror jag ialla fall)

Det var ett tag sen jag såg mlptales på svenska...
Titel: SV: My Little Pony (TV-serierna)
Skrivet av: Mysan skrivet 17 december 2007 kl. 18:31:18
ok så om jag fattat det hela rätt, är det dessa 4 som monica forsberg står bakom?

My little pony- the movie (eller ett äventyr.), den från 80 talet
Hur ska det gå för fladderdalen
Skuggtjuven
Paradisgården

fler? så jag vet vilka som jag letar efter :)
Titel: SV: My Little Pony (TV-serierna)
Skrivet av: Daniel Hofverberg skrivet 17 december 2007 kl. 23:12:16
Helt rätt, det är de fyra VHS-filmer med My Little Pony som dubbades av KM Studio/Monica Forsberg. My Little Pony - Ett äventyr hette filmen på VHS, och den släpptes av SF senast 1992. De andra tre är ju avsnitt av TV-serien, och de släpptes av Trefa Video (och tydligen även Collage Entertainment - kanske är det samma bolag, eller också släppte Collage nyutgåvor av Trefas äldre filmer). Fler avsnitt än så dubbade inte KM Studio.

I fullständighetens namn ska dock sägas att den nya generationen My Little Pony-filmer (God jul med Minty, m.fl.) också är dubbade av KM Studio, men de är inte regisserade av Monica Forsberg utan av bl.a. Oskar Skarp. De har heller inte många likheter med de äldre filmerna, förutom dubbningsbolaget.

Titel: SV: My Little Pony (TV-serierna)
Skrivet av: onyx86 skrivet 1 januari 2008 kl. 19:24:06
Nej, hade Monica Forsberg reggiserat de nya filmerna kanske det hade blivit lite bättre skådisar oich röster.
Och översättning. Av det lilla jag sett är det vissa ponnier som fått svenska namn och andra sitt originalnamn.
Hur rubbat är inte det på en skala. Men lite tröst är väl att den senaste har taigt in lite roliga skådisar. bl.a.
Jenny*Stella/Saphire*Wahlander i huvudrollen.
Titel: SV: My Little Pony (TV-serierna)
Skrivet av: Mysan skrivet 1 januari 2008 kl. 22:29:36
Citat från: onyx86 skrivet  1 januari 2008 kl. 19:24:06
Nej, hade Monica Forsberg reggiserat de nya filmerna kanske det hade blivit lite bättre skådisar oich röster.
Och översättning. Av det lilla jag sett är det vissa ponnier som fått svenska namn och andra sitt originalnamn.
Hur rubbat är inte det på en skala. Men lite tröst är väl att den senaste har taigt in lite roliga skådisar. bl.a.
Jenny*Stella/Saphire*Wahlander i huvudrollen.

jag har inte sett de nyare från KM så kan inte uttala mig om dubbningen, men man ser ju att alla ponnyer ser annorlunda ut mot de som förekom i tidigare filmer , vilket jag tycker är synd. Gillar KMs tidiga mycket :)
Titel: SV: My Little Pony (TV-serierna)
Skrivet av: Daniel Hofverberg skrivet 1 januari 2008 kl. 22:58:18
De inte bara ser annorlunda ut, utan det ska föreställa helt andra karaktärer än tidigare. Inte en enda ponny har samma namn som någon i de tidigare filmerna/serierna, utan det här är nya generationen My Little Pony (som också har släppts som dockor och leksaker, precis som de tidigare).

Citat från: onyx86 skrivet  1 januari 2008 kl. 19:24:06
Och översättning. Av det lilla jag sett är det vissa ponnier som fått svenska namn och andra sitt originalnamn.
Hur rubbat är inte det på en skala.
Till den sista filmen, My Little Pony - Regnbåge på rymmen, har de översatt namnen på de ponnyhästar som inte medverkat i tidigare filmer, medan de som vi sett tidigare har fått behålla sina tidigare namn. I de två tidigare filmerna (God jul med Minty och Prinsessan) är alla namn på engelska. Jag håller fullständigt med att det är helt vansinnigt, och jag förstår inte vem det egentligen är som kommit på en så korkad idé. Sunt förnuft säger att om karaktärsnamnen aldrig översatts i vare sig de två tidigare filmerna eller någon dubbning i de tidigare generationerna av My Little Pony, så borde man inte börja med det till den sista filmen...
Titel: SV: My Little Pony (TV-serierna)
Skrivet av: Mysan skrivet 8 januari 2008 kl. 16:44:50
Citat från: Daniel Hofverberg skrivet  1 januari 2008 kl. 22:58:18
Till den sista filmen, My Little Pony - Regnbåge på rymmen, har de översatt namnen på de ponnyhästar som inte medverkat i tidigare filmer, medan de som vi sett tidigare har fått behålla sina tidigare namn. I de två tidigare filmerna (God jul med Minty och Prinsessan) är alla namn på engelska. Jag håller fullständigt med att det är helt vansinnigt, och jag förstår inte vem det egentligen är som kommit på en så korkad idé. Sunt förnuft säger att om karaktärsnamnen aldrig översatts i vare sig de två tidigare filmerna eller någon dubbning i de tidigare generationerna av My Little Pony, så borde man inte börja med det till den sista filmen...


håller helt med dig
Titel: SV: My Little Pony (TV-serierna)
Skrivet av: Mysan skrivet 16 januari 2008 kl. 11:09:01
angående filmen paradisgården utgiven av trefa: är det Lisa Tull som är Molly? på min film finns hennes namn inte med i rollistan

då jag läser på filmens fodral att det är Peter Wanngren, Birgitta Fernström, Hans Gustafsson, Ingemar Carlehed, Christel Körner, Monica Forsberg som dubbar

då jag tittar på filmen listas (den kompletta?)röstrollistan upp och den ser annorlunda ut: Robert Andersson, Sofia Haby, Ulf Johansson, Ulf Källvik, Johanna Ljungberg, Maria Svensson (+ Peter W, Hans G, Christel K, Monica F). Dock inte Birgitta F och Ingemar C...
Titel: SV: My Little Pony (TV-serierna)
Skrivet av: Daniel Hofverberg skrivet 16 januari 2008 kl. 12:06:15
Det verkar inte som att Lisa Tull spelar Molly i Paradisgården. Hon postade ett par inlägg här på forumet för en tid sedan, och skrev då att de enda filmer hon medverkat i är My Little Pony - The Movie och Skuggtjuven. Man tycker ju att det hon själv säger borde vara tillförlitligt, i synnerhet som hennes namn heller inte står med i creditlistan under vinjetten.

Men vem som kan tänkas spela Molly i den filmen vet jag inte.
Titel: SV: My Little Pony (TV-serierna)
Skrivet av: Erika skrivet 16 januari 2008 kl. 14:07:05
Citat från: Daniel Hofverberg skrivet 16 januari 2008 kl. 12:06:15


Men vem som kan tänkas spela Molly i den filmen vet jag inte.


Jag har för mig Clash har nämnt vid något tillfälle att Anna Nylén ska ha spelat Molly i några avsnitt. 
Titel: SV: My Little Pony (TV-serierna)
Skrivet av: Daniel Hofverberg skrivet 16 januari 2008 kl. 15:12:36
Tja, hon står inte heller utsatt på creditlistan i början, så...
Titel: SV: My Little Pony (TV-serierna)
Skrivet av: Mysan skrivet 16 januari 2008 kl. 16:11:24
jag trodde helt enkelt att det va Lisa Tull som skulle ha medverkat, efter vad jag har hört. men om hon skrivit att hon medverkat bara i the movie och skuggtjuven så stämmer det säkert

jag får vid tillfälle kolla upp paradisgården och hur skall det gå för fladderdalen och kolla upp rollistorna
Titel: SV: My Little Pony (TV-serierna)
Skrivet av: Daniel Hofverberg skrivet 17 januari 2008 kl. 03:36:57
Ifall du är nyfiken, så hittar du en av hennes fåtal inlägg på forumet här:
http://www.dubbningshemsidan.se/forum/index.php?topic=88.msg1561#msg1561

Det var där hon skrev om det. Tyvärr har Lisa inte besökt forumet efter december 2005 (om hon inte gjort det utan att logga in, vill säga), och det var ännu längre sen hon postade något.
Titel: SV: My Little Pony (TV-serierna)
Skrivet av: Mysan skrivet 17 januari 2008 kl. 08:23:11
tack, har nu läst de inläggen. Kul att en dubbningsskådis (aktuell eller inte) tittar in här.  :)
Titel: SV: My Little Pony (TV-serierna)
Skrivet av: Daniel Hofverberg skrivet 17 januari 2008 kl. 09:25:26
Jag håller med, men tråkigt att hon inte tittat in på drygt två år...
Titel: SV: My Little Pony (TV-serierna)
Skrivet av: Mysan skrivet 26 januari 2008 kl. 14:20:30
Jag har nu äntligen sett hur skall det gå för fladderdalen, men är kluven vem som dubbar till vilken karaktär. En del nedan är säkra medan vissa är mindre säkre (så nån kan säkert va inkorrekt)

Christel Körner (Hydia, Honeysuckle)
Ingemar Carlehed (Klavis)
Lisa Carlehed
Hans Gustavsson
Bo Maniette
Anna Nylen (Molly)
Sofia Haby
Birgitta Fernström
Maria Svensson (Fizzy)
Peter Wanngren (Önskis, buskisarnas kusin, bobbis)
Sara Andersen
Monica Forsberg   (Buttons, Lortis, Morning Glory, Rosedust, Bi-Bi)

(Surprise,Spike, Baby Cuddles, Gusty, Cupcake,Forget-me-not,Sting,bumlingar?)
Titel: SV: My Little Pony (TV-serierna)
Skrivet av: Mysan skrivet 26 januari 2008 kl. 15:35:57
Om någon vet mer specifikt vem som dubbar till vem, fyll gärna i. Vissa är helt säkra, men jag är ingen röstidentifierar expert, så  någon/några kan vara inkorrekta

Skuggtjuven (Rampljus)
Johanna Ljungberg (Megan)
Lisa Tull (Baby Hearthrob)
Ulf Källvik (Knight Shade)
Monica Forsberg (Lickety Split, Baby Half-note,Knight Shades mamma)
Christel Körner (Hearth throb, Buttons, Baby Lofty)
Bertil Engh (Erebus)
Ulf Peder Johansson (Zeb)
Birgitta Fernström (Lofty)
Cisela Björklund
Roger Storm
Anna Nylen (Molly)

(Galaxy, grådalingarna,borgmästare, zebs råttor?)

Skuggtjuven (Ve mig)
Monica Forsberg (Lickety Split, Masquerade, Baby Shady)
Ulf Peder Johansson (Woebegons pappa,Alligatorsaur)
Birgitta Fernström (Posey, Ribbon)
Christel Körner (Gusty,Surprise, Häxan)
Cisela Björklund (Gingerbread)

( Woebegone,?)

Paradisgården (Spöket på paradisgården)
Johanna Ljungberg (Megan)
Ulf Peder Johansson (Sqirk)
Peter Wanngren (Krang)
Monica Forsberg (Lickety Split Wind Whistler, Baby Hearthrob)
Robert Andersson (Danny)
Anna Nylen (Molly)
Christel Körner (Galaxy, Buttons, Sundance)
Ulf Källvik
Sofia Haby
Sara Andersson
Ingemar Carlehed
Hans Gustavsson
Birgitta Fernström (Ribbon)
Maria Svensson (Fizzy)

(Spöket, Gingerbread, Masquerade,Baby cuddles, Baby Sundance, Baby Lickety Split, plumas farfar, Cupcake, Lofty, Gusty, Shady, Spike?)

Paradisgården (Rymmarblommorna)
Johanna Ljungberg (Megan)
Ulf Peder Johansson (blomma, krabba)
Peter Wanngren (blomma, krabba)
Monica Forsberg (Posey, Whizzer)

(Cherries jubilee, Masquerade?)

Titel: SV: My Little Pony (TV-serierna)
Skrivet av: Daniel Hofverberg skrivet 27 januari 2008 kl. 02:14:12
Den enda av filmerna jag hunnit se i sin helhet och granskat närmare är Woe Is Me i filmen Skuggtjuven.

Citat från: Maetel skrivet 26 januari 2008 kl. 15:35:57
Skuggtjuven (Ve mig)
Monica Forsberg (Lickety Split, Posey, Masquerade)
Ulf Peder Johansson (Woebegons pappa)
(Alligatorsaur, Woebegone, Ribbon, Gingerbread, Baby Shady, Gusty, häxan?)
Att Monica Forsberg spelar Lickety Split och Masquerade råder ingen tvekan. Däremot tror jag inte att hon spelar Posey - jag är ingen specialist på röstigenkänning, men jag tycker snarare det låter som Birgitta Fernström. Jag är också ganska säker på att Birgitta spelar Ribbon. Monica Forsberg tror jag däremot spelar Baby Shady (ganska säker).

Att Lisa Tull spelar Baby Heart Throb i det avsnittet råder ingen tvekan, då hon själv skrivit det i ett av inläggen här på forumet. Surprise, Gusty och Häxan tror jag spelas av Christel Körner. Gingerbread kan tänkas vara Cisela Björklund, men det är jag lite mer osäker på. Woebegone är svårare att identifiera - rösten låter bekant, men jag kan inte placera in honom då den är ganska tillgjord.
Titel: SV: My Little Pony (TV-serierna)
Skrivet av: onyx86 skrivet 2 februari 2008 kl. 20:42:28
Cisela Björklund spelade faktiskt Gingerbread. I Paradisgården spelade Anna Nylen Molly. Monica Forsberg spelade Baby HearthThrob. I Rampljus spelade Gisela Galexy(möjligen Christel). Återkommer nog om fler röster. Föresten, Lisa Tull spelade Molly i Rampljus.
Titel: SV: My Little Pony (TV-serierna)
Skrivet av: johanna skrivet 7 maj 2008 kl. 23:00:42
Angående Anna Nylén som Molly så kan det mycket väl stämma!
Minns inte exatkt, och det är lite knepigt, eftersom man nästan aldrig dubbar samtidigt, men vi turnerade Sverige runt med en musikal som hette "I Svingelsokogen" i samma veva. Den var skriven av Bl a Monica Forsberg, och vi fick därför också möjligheten att dubba på sådant som vi ansågs passa för.
Så Anna kan det definitivt ha varit.
Titel: SV: My Little Pony (TV-serierna)
Skrivet av: Mysan skrivet 7 juli 2008 kl. 14:43:11
Tack för info!

Johanna, skulle va kul att veta vilka filmer och serier du har dubbat, det finns ett skådespelarindex här på dubbningshemsidan  :)
Titel: SV: My Little Pony (TV-serierna)
Skrivet av: Daniel Hofverberg skrivet 8 juli 2008 kl. 01:41:38
Jag har redan haft mailkontakt med Johanna angående Skådespelarindex, men hon har varit så upptagen att hon inte hunnit med än att sammanställa en lista, som jag hade bett om. Men jag hoppas att det kommer så småningom - den som väntar på nåt gott...
Titel: SV: My Little Pony (TV-serierna)
Skrivet av: moviefan skrivet 18 januari 2009 kl. 19:18:52
Jag har tre My Little Pony filmer på dvd. Jag har en fråga om avsnittet Slottet Bland Molnen. Jag vet att det ska finnas ett vhs band. Som heter Resan Till Molnslottet. Är det avsnittet samma som på dvd filmen Slottet Bland Molnen ? Tre flygande hästar hjälper en dvärg som ska rädda en prinsessa. Som är fången i ett flygande slott. Är dom andra avsnitten med på vhs utgåvan också ? På dvdn Slottet Bland Molnen så är avnitten Den Lilla Drakdödaren, En Sabla Röra, Uppfinnaraporna, Låtsasleken med.
Titel: SV: My Little Pony (TV-serierna)
Skrivet av: Mysan skrivet 21 februari 2009 kl. 11:15:19
någon som har en mer eller mindre komplett rollista och creditlista till Skuggtjuven, Fladderdalen och Paradisgården? skulle vilja utöka listan i denna tråd
Titel: SV: My Little Pony (TV-serierna)
Skrivet av: Experten skrivet 29 augusti 2012 kl. 15:30:21
Citat från: clash skrivet 20 februari 2006 kl. 11:55:33
Jadu, tyvärr är det bara dåliga röster(ialla fall kvinnorna) Beatrice Järås, Anna Nordell, Irene Lindh, Annelie Berg, Louise Reader. Kan ju försöka kolla sen...
Det ska vara Norberg, INTE Nordell...
Titel: SV: My Little Pony (TV-serierna)
Skrivet av: Lilla My skrivet 29 augusti 2012 kl. 20:27:22
Citat från: Mysan skrivet 26 januari 2008 kl. 15:35:57
Skuggtjuven

Det finns ingen som mot förmodan har denna som kan tänkas lägga upp den på Youtube eller skicka till mig? Jag såg sällan MLP som liten, men just denna kollade jag på om och om igen.
Titel: SV: My Little Pony (TV-serierna)
Skrivet av: Anders skrivet 29 augusti 2012 kl. 23:46:20
Citat från: Mysan skrivet 26 januari 2008 kl. 15:35:57
Om någon vet mer specifikt vem som dubbar till vem, fyll gärna i. Vissa är helt säkra, men jag är ingen röstidentifierar expert, så  någon/några kan vara inkorrekta

Skuggtjuven (Rampljus)
Johanna Ljungberg (Megan)
Lisa Tull (Baby Hearthrob)
Ulf Källvik (Knight Shade)
Monica Forsberg (Lickety Split, Baby Half-note,Knight Shades mamma)
Christel Körner (Hearth throb, Buttons, Baby Lofty)
Bertil Engh (Erebus)
Ulf Peder Johansson (Zeb)
Birgitta Fernström (Lofty)
Cisela Björklund
Roger Storm
Anna Nylen (Molly)

(Galaxy, grådalingarna,borgmästare, zebs råttor?)

Skuggtjuven (Ve mig)
Monica Forsberg (Lickety Split, Masquerade, Baby Shady)
Ulf Peder Johansson (Woebegons pappa,Alligatorsaur)
Birgitta Fernström (Posey, Ribbon)
Christel Körner (Gusty,Surprise, Häxan)
Cisela Björklund (Gingerbread)

( Woebegone,?)

Paradisgården (Spöket på paradisgården)
Johanna Ljungberg (Megan)
Ulf Peder Johansson (Sqirk)
Peter Wanngren (Krang)
Monica Forsberg (Lickety Split Wind Whistler, Baby Hearthrob)
Robert Andersson (Danny)
Anna Nylen (Molly)
Christel Körner (Galaxy, Buttons, Sundance)
Ulf Källvik
Sofia Haby
Sara Andersson
Ingemar Carlehed
Hans Gustavsson
Birgitta Fernström (Ribbon)
Maria Svensson (Fizzy)

(Spöket, Gingerbread, Masquerade,Baby cuddles, Baby Sundance, Baby Lickety Split, plumas farfar, Cupcake, Lofty, Gusty, Shady, Spike?)

Paradisgården (Rymmarblommorna)
Johanna Ljungberg (Megan)
Ulf Peder Johansson (blomma, krabba)
Peter Wanngren (blomma, krabba)
Monica Forsberg (Posey, Whizzer)

(Cherries jubilee, Masquerade?)

Jag minns att Hans Gustavsson dubbade Spyke och att Ulf Källvik dubbade Plumas farfar och spöket i Spöket på paradisgården.
Titel: SV: My Little Pony (TV-serierna)
Skrivet av: Linnzy skrivet 6 september 2012 kl. 02:49:46
Citat från: Fantasygold skrivet 29 augusti 2012 kl. 20:27:22
Det finns ingen som mot förmodan har denna som kan tänkas lägga upp den på Youtube eller skicka till mig? Jag såg sällan MLP som liten, men just denna kollade jag på om och om igen.

Jag har den men jag har inte möjlighet att föra över den till dator tyärr... :(
Titel: SV: My Little Pony (TV-serierna)
Skrivet av: Lilla My skrivet 6 september 2012 kl. 06:31:20
Citat från: Linnzy skrivet  6 september 2012 kl. 02:49:46
Jag har den men jag har inte möjlighet att föra över den till dator tyärr... :(

Aw :( Ok, synd.
Titel: SV: My Little Pony (TV-serierna)
Skrivet av: Mysan skrivet 6 september 2012 kl. 08:25:27
Citat från: Fantasygold skrivet 29 augusti 2012 kl. 20:27:22
Det finns ingen som mot förmodan har denna som kan tänkas lägga upp den på Youtube eller skicka till mig? Jag såg sällan MLP som liten, men just denna kollade jag på om och om igen.

Skickat personligt meddelande
Titel: My Little Pony DVD filmerna
Skrivet av: moviefan skrivet 27 december 2012 kl. 10:54:48
Hej !!

Jag har en del My Little Pony på dvd.

Utgivna av panavision. Vilka har dubbat dom ?

Det fanns en vhs film som heter Resan till molnslottet.
Är det samma som finns på dvd ?
Titel: SV: My Little Pony DVD filmerna
Skrivet av: Daniel Hofverberg skrivet 27 december 2012 kl. 17:28:40
Alla DVD-utgåvor med både TV-serien My Little Pony 'n Friends (eller rättare sagt My Little Pony-segmentet från den serien) från 1986 - 1987 och den något nyare serien My Little Pony Tales från 1992 är dubbade av Pangljud, och är alltså samma dubbningar som tidigare visats på både TV4 och Kanal 5. DVD:erna med My Little Pony 'n Friends gavs ut av Pan-Vision och DVD:erna med My Little Pony Tales gavs ut av Filmfactory. Det bör ha varit TV4 som beställde dubbningarna av båda serierna.

VHS-filmen Resan till molnslottet gavs ut av Collage Entertainment, och innehöll avsnitt av My Little Pony 'n Friends. Den och ett par andra VHS-filmer från samma distributör hade unika dubbningar som gjorts speciellt för dessa VHS-filmer. Den dubbningen har alltså aldrig släppts på DVD eller visats på TV, men en del av rösterna är samma som i Pangljuds dubb. Bland annat minns jag att Beatrice Järås och Gunnar Ernblad medverkade i den dubbningen, och där var ledmotivet inte dubbat utan kvar på engelska. Min spontana gissning är att den dubbningen gjorts av Videobolaget, men jag har egentligen inga som helst belägg för det påståendet. Det fanns inga utsatta dubbcredits alls.
Titel: SV: My Little Pony DVD filmerna
Skrivet av: moviefan skrivet 31 juli 2013 kl. 14:53:41
Är vhs filmen  Spöket på paradisgården  med Rymmarblommorna en del av serien ? Eller är den vhs filmen en långfilm ? 
Titel: SV: My Little Pony DVD filmerna
Skrivet av: Daniel Hofverberg skrivet 31 juli 2013 kl. 15:03:38
Spöket på paradisgården innehåller sammanklippta avsnitt av TV-serien My Little Pony 'n Friends (eller rättare sagt My Little Pony-inslaget från det programblocket), men är dubbad av KM Studio i en unik äldre VHS-dubb istället för den i dagens läge mer välkända TV-dubben av Pangljud.

Det finns bara en enda långfilm som gjorts med My Little Pony, och det är My Little Pony - Ett äventyr (numera av någon outgrundlig anledning kallad Sagan om My Little Pony).
Titel: SV: My Little Pony DVD filmerna
Skrivet av: moviefan skrivet 31 juli 2013 kl. 15:19:22
Varför har inte Spöket på paradisgården getts ut på dvd med svensk dubbning ?  Jag har dvd filmerna Snöstorm i ponnyland och Resan till molnslottet. Har dom avsnitten funnits på vhs med annan dubbning ?
Titel: SV: My Little Pony DVD filmerna
Skrivet av: moviefan skrivet 31 juli 2013 kl. 15:21:48
Varför har inte Spöket på paradisgården inte getts ut på dvd med svensk dubbning ? 
Titel: SV: My Little Pony DVD filmerna
Skrivet av: Daniel Hofverberg skrivet 1 augusti 2013 kl. 00:06:18
Samtliga avsnitt av My Little Pony 'n Friends har släppts på VHS med Pangljuds TV-dubb. Fem av dessa VHS-volymer har senare släppts på DVD , medan några återstår som inte släppts på DVD. De som har släppts på DVD (utgivna av Pan-Vision) är:

Mysteriet på Paradisets Herrgård (innehåller The Revolt of Paradise Estate 1-2 och The Magic Coins 1-4)
Glasprinsessan (innehåller The Glass Princess 1-4 och Sweet Stuff and the Treasure Hunt)
Snöstorm i Ponnyland (innehåller Baby, It's Cold Outside 1-2 och The Return of Tambledon 1-4)
Slottet bland molnen (innehåller Would be Dragonslayer, Mish Mash Melee, The Great Rainbow Caper, Little Piece of Magic och Flight To Cloud Castle 1-2)
Den gyllene porten (innehåller Pony Puppy, Through the Door 1-2 och Woe is Me 1-2)

Då återstår 11 avsnitt som har släppts på VHS med Pangljuds dubbning, men som av någon anledning inte släppts på DVD. Närmare bestämt:
The End Of Flutter Valley
The Ghost Of Paradise Estate
Bright Lights
Fugitive Flowers
Crunch the Rockdog
The Quest of the Princess Ponies
Spike's Search
The Golden Horseshoes
The Ice Cream Wars
Somnambula
The Prince and the Ponies


Detsamma gäller de båda specialavsnitten Rescue at Midnight Castle och Escape from Catrina, som också släppts på VHS med Pangljuds dubb men som inte släppts på DVD.

Dessa släpptes på några olika VHS-volymer som bl.a. Pan-Vision gett ut. Allt detta är med Pangljuds TV-visade dubbning. Dock är alla individuella avsnitt vid VHS- och DVD-utgåvor ihopklippta, så att resuméer och "Fortsättning följer"-skyltar saknas. Serien består alltså egentligen av 11-minutersavsnitt, så alla "avsnitt" som är längre än så består av flera ihopklippta avsnitt som ursprungligen sänts separat med "To Be Continued" i slutet av varje avsnitt och resuméer med berättarröst i början. Av någon absurd anledning saknas också sluttexter på alla VHS- och DVD-utgåvor.

Varför några VHS-volymer återstår som inte släppts på DVD vet jag inte, men tyvärr skulle jag tro att de heller aldrig kommer att släppas - i synnerhet i och med att Pan-Vision i sin ursprungliga form inte finns längre; de köptes upp av Scanbox ifjol som sammanfogades till ett gemensamt företag.

Det som släppts på VHS med andra unika dubbningar som inte visats på TV är:

Från Trefa Video:
Hur ska det gå för fladderdalen? (innehåller The End of Flutter Valley 1 - 10)
Skuggtjuven (innehåller Bright Lights 1 - 4 och Woe is Me 1 - 2)
Paradisgården (innehåller The Ghost of Paradise Estate 1 - 4 och Fugitive Flowers 1 - 2)
(Alla dessa är dubbade av KM Studio i regi av Monica Forsberg)

Från Collage Entertainment:
My Little Pony - Tillbaka igen
Ponnyhemmet
Resan till molnslottet
Den magiska manteln

(Alla dessa är dubbade av något okänt dubbningsbolag, men har delvis samma skådespelare som Pangljuds dubb. Dubbcredits saknas helt och hållet. Personligen hade jag satt en slant på att Videobolaget/Kit & Co. dubbat dessa, men jag har inga säkra belägg för mitt påstående)

På Collage Entertainments VHS-utgåvor är tyvärr alla avsnittstitlar övertäckta eller bortklippta, och därför har jag inte haft tid eller ork att lista ut exakt vilka avsnitt de innehåller.

De båda specialavsnitten hade tidigare också släppts på VHS av Barnens Videobibliotek med en annan dubbning; okänt vilket bolag som gjort den då det stod utsatt röster men ingenting annat på dessa utgåvor. Skådespelarna på den VHS-filmen var i alla fall Beatrice Järås, Liza Öhman, Gunnar Ernblad och Tommy Nilsson.
Titel: SV: My Little Pony (TV-serierna)
Skrivet av: moviefan skrivet 1 maj 2017 kl. 22:48:11
Vilka MLP har ni haft ? Och vilka har ni kvar idag ?
Titel: SV: My Little Pony (TV-serierna)
Skrivet av: Anders skrivet 4 maj 2017 kl. 09:38:41
Citat från: moviefan skrivet  1 maj 2017 kl. 22:48:11
Vilka MLP har ni haft ? Och vilka har ni kvar idag ?
Jag har VHS-bandet som inkluderar "Spöket på Paradisgården" och "Rymmarblommorna". Jag bör ha kvar bandet i förrådet.
Titel: SV: My Little Pony (TV-serierna)
Skrivet av: moviefan skrivet 5 maj 2017 kl. 22:46:06
Citat från: Anders skrivet  4 maj 2017 kl. 09:38:41
Jag har VHS-bandet som inkluderar "Spöket på Paradisgården" och "Rymmarblommorna". Jag bör ha kvar bandet i förrådet.

Det hade jag när jag var liten.
Titel: SV: My Little Pony (TV-serierna)
Skrivet av: moviefan skrivet 12 november 2018 kl. 16:48:48
Finns det någon chans att de äldre MLP sänds på tex Nickelodeon, eller barnkanalen i framtiden ? 
Titel: SV: My Little Pony (TV-serierna)
Skrivet av: moviefan skrivet 1 januari 2019 kl. 13:32:07
Finns det någon chans att de äldre MLP filmerna släpps igen ?  (De med G1 hästarna)  Vilka filmer har ni/ haft ? Jag hade bara Spöket på paradisgården.  :D   Har ni haft MLP hästar ?
Titel: SV: My Little Pony (TV-serierna)
Skrivet av: Daniel Hofverberg skrivet 2 januari 2019 kl. 22:52:06
Jag förmodar att du med "filmer" egentligen menar den första TV-serien; d.v.s. My Little Pony 'n Friends från 1986 - 1987...? Eller förstås snarare My Little Pony-segmenten av My Little Pony 'n Friends - det var en halvtimmeslång serie där My Little Pony utgjorde ena halvan och den andra halvan alternerade mellan andra serier från Marvel och Sunbow (Potato Head Kids, Lyskompisarna och Moon Dreamers). Serien sändes mig veterligen bara i den formen i USA, och i Europa styckades det upp till separata serier.

Man ska väl aldrig säga aldrig, men just nu ser det inte så jättelovande ut med nyreleaser på DVD av första generationens My Little Pony. Det var Pan-Vision som släppte 5 DVD-utgåvor med avsnitt av My Little Pony (med Pangljuds dubbning, som är den enda som finns av serien som helhet). Dessa 5 DVD-utgåvor innehöll sammanlagt 14 avsnitt av serien, eller 28 avsnitt enligt det ursprungliga formatet med 11-minutersepisoder:

Hundvalpen / Den gyllene porten / Stackars mig
Glasprinsessan / Sweet Stuff och skattjakten
Mysteriet på paradisets herrgård / De magiska mynten
Den lilla drakdödaren / En sabla röra / Uppfinnaraporna / Låtsasleken / Slottet bland molnen
När kylan sätter in / Enhörningarna som försvann


Om jag inte räknat fel innebär det 37 avsnitt som aldrig släppts på DVD i Sverige, utan som bara släppts på VHS under 1990-talet (Pan-Vision och ett par andra distributörer släppte samtliga 65 avsnitt av serien på VHS).

För några år sedan köpte Scanbox upp Pan-Vision, och i samband med det utgick i stort sett samtliga DVD-utgåvor som Pan-Vision släppt; inklusive My Little Pony som alltså i samband med det slutade tillverkas.


Om du syftar på någon av de två äldsta dubbningarna ser det ännu mörkare ut vad gäller DVD-release, och där skulle jag nog vilja bedöma chansen som obefintlig.

Först släppte Trefa Video tre VHS-utgåvor vid namn Hur ska det gå för Fladderdalen? (innehållandes The End of Flutter Valley), Spöket på paradisgården (innehållandes The ghost of Paradise Estate och The fugitive flowers) samt Skuggtjuven (innehållandes Bright Lights och Woe is Me). De var dubbade av KM Studio, och dessa tre släpptes även i nyutgåvor av Collage Entertainment med samma dubbning.

Därefter släppte Collage Entertainment fyra VHS-utgåvor med en annan dubbning - nämligen Resan till molnslottet, Ponnyhemmet, My Little Pony - Tillbaka igen och Den magiska manteln. Vilken dubbningsstudio som gjorde den dubbningen har jag tyvärr inte lyckats ta reda på, men det är den enda dubbningen av serien där ledmotivet varit odubbat på engelska; och rösterna är delvis samma som i Pangljuds senare dubbning,

Efter det kom då Pangljuds dubbning - den enda av serien som helhet - som jag tror beställdes av TV4 och som efter det även sänts på Kanal 5; plus då släppts på VHS och till viss del även DVD.

Jag vet inte vem som i dagens läge äger rättigheterna till de dubbningar som Trefa Video och Collage Entertainment beställde, då ingen av de företagen finns kvar längre. Men även om det inte skulle finnas rättighetsproblem med dubbningarna är det minst sagt osannolikt att någonting någonsin skulle släppas på DVD med deras dubbningar av serien... :(


Sen har vi förstås även långfilmen My Little Pony - The Movie, som väl tekniskt sett kan räknas till generation 1, men som inte brukar kategoriseras som det.
Titel: SV: My Little Pony (TV-serierna)
Skrivet av: moviefan skrivet 3 januari 2019 kl. 17:33:27
Citat från: Daniel Hofverberg skrivet  2 januari 2019 kl. 22:52:06
Jag förmodar att du med "filmer" egentligen menar den första TV-serien; d.v.s. My Little Pony 'n Friends från 1986 - 1987...? Eller förstås snarare My Little Pony-segmenten av My Little Pony 'n Friends - det var en halvtimmeslång serie där My Little Pony utgjorde ena halvan och den andra halvan alternerade mellan andra serier från Marvel och Sunbow (Potato Head Kids, Lyskompisarna och Moon Dreamers). Serien sändes mig veterligen bara i den formen i USA, och i Europa styckades det upp till separata serier.

Man ska väl aldrig säga aldrig, men just nu ser det inte så jättelovande ut med nyreleaser på DVD av första generationens My Little Pony. Det var Pan-Vision som släppte 5 DVD-utgåvor med avsnitt av My Little Pony (med Pangljuds dubbning, som är den enda som finns av serien som helhet). Dessa 5 DVD-utgåvor innehöll sammanlagt 14 avsnitt av serien, eller 28 avsnitt enligt det ursprungliga formatet med 11-minutersepisoder:

Hundvalpen / Den gyllene porten / Stackars mig
Glasprinsessan / Sweet Stuff och skattjakten
Mysteriet på paradisets herrgård / De magiska mynten
Den lilla drakdödaren / En sabla röra / Uppfinnaraporna / Låtsasleken / Slottet bland molnen
När kylan sätter in / Enhörningarna som försvann


Om jag inte räknat fel innebär det 37 avsnitt som aldrig släppts på DVD i Sverige, utan som bara släppts på VHS under 1990-talet (Pan-Vision och ett par andra distributörer släppte samtliga 65 avsnitt av serien på VHS).

För några år sedan köpte Scanbox upp Pan-Vision, och i samband med det utgick i stort sett samtliga DVD-utgåvor som Pan-Vision släppt; inklusive My Little Pony som alltså i samband med det slutade tillverkas.


Om du syftar på någon av de två äldsta dubbningarna ser det ännu mörkare ut vad gäller DVD-release, och där skulle jag nog vilja bedöma chansen som obefintlig.

Först släppte Trefa Video tre VHS-utgåvor vid namn Hur ska det gå för Fladderdalen? (innehållandes The End of Flutter Valley), Spöket på paradisgården (innehållandes The ghost of Paradise Estate och The fugitive flowers) samt Skuggtjuven (innehållandes Bright Lights och Woe is Me). De var dubbade av KM Studio, och dessa tre släpptes även i nyutgåvor av Collage Entertainment med samma dubbning.

Därefter släppte Collage Entertainment fyra VHS-utgåvor med en annan dubbning - nämligen Resan till molnslottet, Ponnyhemmet, My Little Pony - Tillbaka igen och Den magiska manteln. Vilken dubbningsstudio som gjorde den dubbningen har jag tyvärr inte lyckats ta reda på, men det är den enda dubbningen av serien där ledmotivet varit odubbat på engelska; och rösterna är delvis samma som i Pangljuds senare dubbning,

Efter det kom då Pangljuds dubbning - den enda av serien som helhet - som jag tror beställdes av TV4 och som efter det även sänts på Kanal 5; plus då släppts på VHS och till viss del även DVD.

Jag vet inte vem som i dagens läge äger rättigheterna till de dubbningar som Trefa Video och Collage Entertainment beställde, då ingen av de företagen finns kvar längre. Men även om det inte skulle finnas rättighetsproblem med dubbningarna är det minst sagt osannolikt att någonting någonsin skulle släppas på DVD med deras dubbningar av serien... :(


Sen har vi förstås även långfilmen My Little Pony - The Movie, som väl tekniskt sett kan räknas till generation 1, men som inte brukar kategoriseras som det.

Det är de filmerna jag menar.  De äldre MLP filmerna anser jag är bättre än de idag. 
Titel: SV: My Little Pony (TV-serierna)
Skrivet av: moviefan skrivet 4 oktober 2019 kl. 19:17:59
Jag söker efter Flykten från Kattrina med svenska original dubbningen.  Någon som har den ? 
Titel: SV: My Little Pony DVD filmerna
Skrivet av: gstone skrivet 14 juni 2020 kl. 20:34:55
Men vaad är då film factorys My Little Pony dvder för något ?
Titel: SV: My Little Pony (TV-serierna)
Skrivet av: gstone skrivet 14 juni 2020 kl. 20:43:52
Citat från: clash skrivet 20 februari 2006 kl. 11:55:33
Jadu, tyvärr är det bara dåliga röster(ialla fall kvinnorna) Beatrice Järås, Anna Nordell, Irene Lindh, Annelie Berg, Louise Reader. Kan ju försöka kolla sen...

VARFÖR är dom DÅLIGA ? ?????!
Titel: SV: My Little Pony (TV-serierna)
Skrivet av: MOA skrivet 14 juni 2020 kl. 22:21:48
Du lär nog aldrig få svar
Titel: SV: My Little Pony DVD filmerna
Skrivet av: Daniel Hofverberg skrivet 14 juni 2020 kl. 22:26:47
Citat från: gstone skrivet 14 juni 2020 kl. 20:34:55
Men vaad är då film factorys My Little Pony dvder för något ?
Film Factorys DVD-utgåvor av My Little Pony innehåller TV-serien My Little Pony Tales från 1992 - eller rättare sagt 25 av de 26 avsnitten. Ett ynka avsnitt ("Who's Responsible?") släpptes aldrig på DVD i Sverige, Norge, Danmark eller Finland; men har släppts på VHS i de skandinaviska länderna en gång i tiden.
Titel: SV: My Little Pony (TV-serierna)
Skrivet av: Steffan Rudvall skrivet 14 juni 2020 kl. 22:43:06
Citat från: gstone skrivet 14 juni 2020 kl. 20:43:52
VARFÖR är dom DÅLIGA ? ?????!
Lite onödigt inlägg eftersom att personen inte har varit aktiv sedan 2007
Titel: SV: My Little Pony DVD filmerna
Skrivet av: gstone skrivet 14 juni 2020 kl. 22:46:48
Citat från: Daniel Hofverberg skrivet 14 juni 2020 kl. 22:26:47
Film Factorys DVD-utgåvor av My Little Pony innehåller TV-serien My Little Pony Tales från 1992 - eller rättare sagt 25 av de 26 avsnitten. Ett ynka avsnitt ("Who's Responsible?") släpptes aldrig på DVD i Sverige, Norge, Danmark eller Finland; men har släppts på VHS i de skandinaviska länderna en gång i tiden.

Jag ska nog köp en dvd och titta själv :D

Är  My Little Pony Tales  bra ?
Titel: SV: My Little Pony (TV-serierna)
Skrivet av: MOA skrivet 14 juni 2020 kl. 22:49:46
DÄRFÖR lär man aldrig få svar!
Titel: SV: My Little Pony (TV-serierna)
Skrivet av: gstone skrivet 14 juni 2020 kl. 22:53:35
Citat från: MOA skrivet 14 juni 2020 kl. 22:49:46
DÄRFÖR lär man aldrig få svar!

Henne kanske dog ! :o
Titel: SV: My Little Pony (TV-serierna)
Skrivet av: E skrivet 15 juni 2020 kl. 15:59:10
Citat från: gstone skrivet 14 juni 2020 kl. 20:43:52
VARFÖR är dom DÅLIGA ? ?????!
Tror du verkligen att Clash kommer svara. Han har som sagt inte varit här på flera år
Titel: SV: My Little Pony (TV-serierna)
Skrivet av: gstone skrivet 5 oktober 2020 kl. 19:01:55
Citat från: clash skrivet  1 september 2005 kl. 17:09:50
Älskar serien i KMs verition. Underbara röster som

Johanna Ljungberg
Sara Andersson
Maria Svensson
Sofia Haby
Marie Kühler
Johanna Ljungberg
Lisa Tull
Turid Bertheusson
Maria Svensson
Lisa Carlehed

Dessa röster är 9000 biljarder än de andra tråkiga och irriternade röster.

Dessa skådespelare var barn när de gjorde sina roller(de låter ialla fall som det) och det hörs INTE i nån annan verition. Gråter floder för att inte dom gjorde hela serien. Mern får väl vara glad över det som finns.

Viklka är Maria Svensson, Sofia Haby ,Lisa Tull, Turid Bertheusson, Maria Svensson
och Lisa Carlehed ?
Titel: SV: My Little Pony DVD filmerna
Skrivet av: gstone skrivet 5 oktober 2020 kl. 19:07:27
Vilka är alla röster i My Little Pony Tales ?
Titel: SV: My Little Pony DVD filmerna
Skrivet av: Daniel Hofverberg skrivet 5 oktober 2020 kl. 20:42:56
Citat från: gstone skrivet  5 oktober 2020 kl. 19:07:27
Vilka är alla röster i My Little Pony Tales ?
Se den här tråden (Erikas inlägg plus ett eventuellt tillägg av mig som sista inlägg):
https://www.dubbningshemsidan.se/forum/index.php?topic=1060.msg8839#msg8839
Titel: SV: My Little Pony (TV-serierna)
Skrivet av: Erika skrivet 5 oktober 2020 kl. 21:52:51
Citat från: gstone skrivet  5 oktober 2020 kl. 19:01:55
Viklka är Maria Svensson, Sofia Haby ,Lisa Tull, Turid Bertheusson, Maria Svensson
och Lisa Carlehed ?

Lisa Carlehed är fortfarande skådespelare (hon är med i nyinspelningen av Utvandrarna som håller på att spelas in och har även medverkat i andra filmer/tv-serier), och hon är dotter till Ingemar Carlehed och Christel Körner.

Resten är jag osäker på vad de sysslar med nuförtiden, men på den tid då det begav sig så var allihop (och även Lisa Carlehed) med i flera dubbningar - mestadels Mediahuset/KM Studio, men ibland även Gothenburg Sound Studios.

Tillägg: Måste rätta mig själv här, tydligen är inte Christel Körner mor till Lisa Carlehed. Ursäktar för detta missförstånd.
Titel: SV: My Little Pony (TV-serierna)
Skrivet av: gstone skrivet 5 oktober 2020 kl. 22:10:23
Citat från: Erika skrivet  5 oktober 2020 kl. 21:52:51
Lisa Carlehed är fortfarande skådespelare (hon är med i nyinspelningen av Utvandrarna som håller på att spelas in och har även medverkat i andra filmer/tv-serier), och hon är dotter till Ingemar Carlehed och Christel Körner.

Resten är jag osäker på vad de sysslar med nuförtiden, men på den tid då det begav sig så var allihop (och även Lisa Carlehed) med i flera dubbningar - mestadels Mediahuset/KM Studio, men ibland även Gothenburg Sound Studios.

Dom(Maria Svensson, Sofia Haby ,Lisa Tull, Turid Bertheusson, Maria Svensson
och Lisa Carlehed) var inte med i några dubbningar KM gjord för Disney i alla fall ::) ???
Titel: SV: My Little Pony (TV-serierna)
Skrivet av: Erika skrivet 5 oktober 2020 kl. 22:21:28
Citat från: gstone skrivet  5 oktober 2020 kl. 22:10:23
Dom(Maria Svensson, Sofia Haby ,Lisa Tull, Turid Bertheusson, Maria Svensson
och Lisa Carlehed) var inte med i några dubbningar KM gjord för Disney i alla fall ::) ???

Ingen aning om någon av dem någonsin var med i någon av KM Studios Disney-dubbningar, men de var (som sagt var) med i andra dubbningar.
Titel: SV: My Little Pony (TV-serierna)
Skrivet av: gstone skrivet 5 oktober 2020 kl. 22:24:27
Citat från: Erika skrivet  5 oktober 2020 kl. 22:21:28
Ingen aning om någon av dem någonsin var med i någon av KM Studios Disney-dubbningar, men de var (som sagt var) med i andra dubbningar.
Dom slutade nog innan KM började dubba Disney.

Var inte KM Studios kallat Mediahuset förut ?
Titel: SV: My Little Pony DVD filmerna
Skrivet av: gstone skrivet 5 oktober 2020 kl. 22:24:56
Citat från: Daniel Hofverberg skrivet  5 oktober 2020 kl. 20:42:56
Se den här tråden (Erikas inlägg plus ett eventuellt tillägg av mig som sista inlägg):
https://www.dubbningshemsidan.se/forum/index.php?topic=1060.msg8839#msg8839

Tack  :D :D :D :D
Titel: SV: My Little Pony (TV-serierna)
Skrivet av: Erika skrivet 6 oktober 2020 kl. 15:04:37
Citat från: gstone skrivet  5 oktober 2020 kl. 22:24:27
Dom slutade nog innan KM började dubba Disney.

Var inte KM Studios kallat Mediahuset förut ?

Alternativt att de kanske var med (utan att stå med i credits eller dokument) i någon Disney-produktion som KM Studio dubbade.

Det stämmer, tror till och med KM är en förkortning för Karlskoga Mediahuset.
Titel: SV: My Little Pony (TV-serierna)
Skrivet av: gstone skrivet 5 februari 2021 kl. 19:09:25
Har My Little Pony Tales sam dubb på VHS som på dvd eller är det en annan dubb som det är med G! serien ?
Titel: SV: My Little Pony (TV-serierna)
Skrivet av: Daniel Hofverberg skrivet 5 februari 2021 kl. 20:28:17
Citat från: gstone skrivet  5 februari 2021 kl. 19:09:25
Har My Little Pony Tales sam dubb på VHS som på dvd eller är det en annan dubb som det är med G! serien ?
Det finns bara en svensk dubbning av My Little Pony Tales, som använts på alla TV-kanaler (TV4 och Kanal 5), VHS och DVD. :)

Det borde ha varit TV4 som beställde dubben, då jag är ganska säker på att deras sändningar var de första med serien i Sverige. Det verkar också logiskt, då ju TV4 ofta anlitade Pangljud för sina dubbningar.
Titel: SV: My Little Pony (TV-serierna)
Skrivet av: gstone skrivet 3 maj 2021 kl. 21:31:39
Vilka är alla röster i Mediahusets dubbning av My Little Pony ?
Titel: SV: My Little Pony (TV-serierna)
Skrivet av: gstone skrivet 28 juni 2021 kl. 18:23:42
Vilka var alla rösterna i Mediahusets dubbning av My Little Pony ?
Titel: SV: My Little Pony (TV-serierna)
Skrivet av: MOA skrivet 28 juni 2021 kl. 19:11:05
Citat från: gstone skrivet  5 oktober 2020 kl. 19:01:55
Viklka är Maria Svensson, Sofia Haby ,Lisa Tull, Turid Bertheusson, Maria Svensson
och Lisa Carlehed ?
Sofia Haby spelade Penny i TV dubbningen av Kommisarie Gadget
Titel: SV: My Little Pony (TV-serierna)
Skrivet av: Erika skrivet 28 juni 2021 kl. 20:10:00
Citat från: gstone skrivet 28 juni 2021 kl. 18:23:42
Vilka var alla rösterna i Mediadubbs dubbning av My Little Pony ?

Varken Media Dubb eller Mediadubb International har väl dubbat My Little Pony? Visserligen är det (i dagsläget) inte känt vilka som låg bakom "Collage Entertainment-dubben", men ändå...
Titel: SV: My Little Pony (TV-serierna)
Skrivet av: gstone skrivet 28 juni 2021 kl. 20:17:54
Citat från: Erika skrivet 28 juni 2021 kl. 20:10:00
Varken Media Dubb eller Mediadubb International har väl dubbat My Little Pony? Visserligen är det (i dagsläget) inte känt vilka som låg bakom "Collage Entertainment-dubben", men ändå...

Menande Mediahuset.
Titel: SV: My Little Pony (TV-serierna)
Skrivet av: Steffan Rudvall skrivet 28 juni 2021 kl. 20:21:16
Citat från: gstone skrivet 28 juni 2021 kl. 20:17:54
Menande Mediahuset.
Med andra ord på Km Studio.
Titel: SV: My Little Pony (TV-serierna)
Skrivet av: gstone skrivet 28 juni 2021 kl. 20:57:50
Citat från: Steffan Rudvall skrivet 28 juni 2021 kl. 20:21:16
Med andra ord på Km Studio.

Ja.
Titel: SV: My Little Pony (TV-serierna)
Skrivet av: Miikee skrivet 19 april 2022 kl. 22:28:40
Jag tänkte försöka köpa den gamla dubbningen av My Little Pony (1986) på VHS, förstår att alla avsnitt inte dubbades. Jag har en fråga. Många säljare på tradera lägger bara upp bilder på framsidan, vilket gör det svårt att veta om det är gamla eller nya dubben. Någon som vet hur de Vhs-banden med den gamla dubben ser ut? :)
Titel: SV: My Little Pony (TV-serierna)
Skrivet av: gstone skrivet 11 juli 2022 kl. 19:46:24
Citat från: Daniel Hofverberg skrivet  3 oktober 2006 kl. 12:07:34
fortfarande med; men Annica Smedius medverkar inte i den här filmen (tyvärr). Sen medverkar också Linus Lindman och Micaela Remondi, som båda vardera varit med i en tidigare My Little Pony-film. Sl


Jag har respekt för Linus Lindman han är med i dubbning av en av mina favorit filmer och han var med i en pjäs om autism med. :D
Titel: SV: My Little Pony (TV-serierna)
Skrivet av: Disneyfantasten skrivet 11 juli 2022 kl. 19:50:06
Citat från: gstone skrivet 11 juli 2022 kl. 19:46:24
Jag har respekt för Linus Lindman han är med i dubbning av en av mina favorit filmer och han var med i en pjäs om autism med. :D

Vilken film är det du syftar på?
Titel: SV: My Little Pony (TV-serierna)
Skrivet av: gstone skrivet 25 juli 2023 kl. 13:00:39
Vilken Häxa är vilken ?

I första dubbningen har dom andra namn på svenska och jg vet inte vem som är vem ?

Kan någon förklara  ?
Titel: SV: My Little Pony (TV-serierna)
Skrivet av: gstone skrivet 29 juli 2023 kl. 16:05:57
Jag måste säga att jag tycker t Pangljuds dubbningen är mycket bättre än den gamla dubbningen som Monica Forsberg gjord på 80-talet :D
Titel: SV: My Little Pony (TV-serierna)
Skrivet av: gstone skrivet 29 juli 2023 kl. 16:07:52
Det vore trevilgt om det fanns credits till den gamla dubbningen med på hemsidan :)
Titel: SV: My Little Pony (TV-serierna)
Skrivet av: gstone skrivet 14 januari 2024 kl. 09:34:35
Så har allla VHS med serien My Little Pony 'n Friends en dubbning av KM Studios ?
Titel: SV: My Little Pony (TV-serierna)
Skrivet av: moviefan skrivet 14 januari 2024 kl. 11:03:31
Jag gillar MLP and friends  :D