Gmail har under ett par månaders tid blockerat Dubbningshemsidans e-postmeddelanden, men det ska nu vara löst. Om du missat viktiga e-postmeddelanden under denna tid, kontakta webbmastern på så löser vi allt.
Citat från: Alexander skrivet 17 januari 2017 kl. 22:31:32
Även om det inte är mig du frågar så hade jag valt Roger Storm, även om jag inte tycker att Anders Byström är så farlig.
Citat från: gstone skrivet 10 december 2018 kl. 07:55:18
Lejonkungen 3 är superbra !
Citat från: Disneyfantasten skrivet 9 december 2018 kl. 23:35:49
Den näst sämsta uppföljaren är utan tvekan Pocahontas 2, bara Atlantis 2 är sämre än denna...
(de flesta andra tycker jag är ganska bra, ta Lejonkungen 3 till exempel, en mycket fantastiskt bra uppföljare, som jag har stora nostalgiska kopplingar till)
Citat från: Disneyfantasten skrivet 20 februari 2018 kl. 21:36:41
Fast avsnittet visades väl ändå redan 2013? Det har iallafall jag läst! Då kan jag tänka mig att det dubbades till svenska närmast 2014!
Citat från: Alexander skrivet 20 februari 2018 kl. 21:24:39
Ja, senaste gångerna hon gjorde Belle var i TV-serierna "Sjung en saga med Belle" från 2011 och Sofia den första 2015.
https://m.youtube.com/watch?v=vVxiYQn3ddY
Citat från: Richardo skrivet 20 februari 2018 kl. 19:50:45
Kan Sofia Källgren ens göra rösten till Belle längre? Det har väl gått ca 20 år nu.
Citat från: Richardo skrivet 20 februari 2018 kl. 19:50:45
Kan Sofia Källgren ens göra rösten till Belle längre? Det har väl gått ca 20 år nu.
Citat från: Disneyfantasten skrivet 20 februari 2018 kl. 17:51:00
Samt Lizette Pålsson som Askungen och Snövit och Sofia Källgren som Belle? (jag ser framemot när jag får tillgång till en egen DVD/Bluray-spelare så att jag kan se alla dessa Prinsess-DVD-volymer, både "Prinsess-Sagor" och "Förtrollade Äventyr")
Citat från: Alexander skrivet 20 februari 2018 kl. 17:41:07
Precis, och emellan dem inslagen finns en ramberättelse med en flicka som hittar en magisk berlocker/blomsterkrans där prinsessorna uppenbarar sig. Ramberättelsen är även den nyinspelad och då är det fortfarande Johanna som Ariel där.
Citat från: Disneyfantasten skrivet 20 februari 2018 kl. 16:47:12
Ja, att det innehåller avsnitt från TV-serierna Den Lilla Sjöjungfrun och Aladdin visste jag redan, dessutom så vet jag också att i Volym 1 så är Belle och Askungen med, samt Snövit i Volym 2 och alla dessa tre har typ "nya" avsnitt var för sig där både de och andra karaktärer i deras respektive inslag har nyinspelade repliker!
Citat från: Alexander skrivet 20 februari 2018 kl. 16:25:28
Själva avsnitten är dubbade på 90 talet (för Ariel och Jasmin). Men innan varje avsnitt börjar finns en nytillagd introduktion gjord för DVDutgåvorna där varje prinsessa berättar för flickan lite snabbt vad avsnittet ska handla om. Och där är det fortfarande Johanna som Ariel. För Jasmin är det i volym 1 Maria Rydberg som gör introduktionen och i volym 2 är det Myrra Malmberg, medan själva avsnittet från TV-serien i volym 2 görs av Maria Rydberg.
Citat från: Disneyfantasten skrivet 20 februari 2018 kl. 16:07:00
Hur man tycker att en röst passar eller inte är en smaksak, men för mig har det funnits många passande Disney-röster genom tiderna, även om jag i massor av fall kunnat tänka mig andra skådespelare som jag tror hade gjort bra tolkningar.
Annars kanske Sandra Caménisch kan få göra rösten åt Törnrosa medan Lizette gör Snövit och Askungen.
När en film dubbats om används inte originaldubbningen längre och när man dubbar en uppföljare och originalfilmen är omdubbad så är det oftast smartast att i stort sätt ha med röster från omdubbningen, i alla fall om det inte var så långt avstånd mellan, för att minska irritation.
I vissa fall tycker jag att röstbyten är bra, även vid bra röster.
Den enda långfilmsdubbning från Disney som jag inte är vidare förtjust i är 1996-års andra omdubb av Dumbo, där föredrar jag den första omdubbningen från 1972! De kunde ha behållit den tycker jag! Eller åtminstone återanvänt manuset (och även en del av rösterna) i den nya dubbningen!
Okej, det var mer än jag visste, jag har ju inte sett den DVD-filmerna "Prinsess-Sagor" än, trots att jag har den hemma (jag har ju inte tillgång till en DVD/Bluray-spelare), så jag trodde att det var autentiskt dubbning från TV-serien.