Forumnyheter:

Då forumet använder sig av databasen Stop Forum Spam för att blockera kända spammare finns det en liten risk att oskyldiga drabbas av detta, som råkar ha samma IP-adress som kända spammare har haft. Om du är en av dem och inte lyckas att skriva inlägg på forumet, följ denna länk för att ta bort blockeringen, eller skicka e-post till med din IP-adress.

Huvudmeny

Lucky Luke och alla dess dubbningar

Startat av Dubintrested, 28 januari 2024 kl. 17:41:29

Föregående ämne - Nästa ämne

0 Medlemmar och 1 gäst tittar på detta ämne.

Dubintrested

Hur ligger det till med Lucky Luke och alla dessa dubbningar? Jag ska försöka sammanfatta det jag har läst på forumet

Lucky Luke rensar stan från 1971 dubbades för den svenska biopremiären samma år då med imitatören Olof Buckard i alla rollerna förutom det som i huvudsak sjunger. Leppe Sundewall sjunger alla sångerna förutom salongsångerskans som Eva Rydberg sjunger.

Den dubbningen användes även på VHS men där under titeln Lucky Luke: Västerns tuffaste cowboy.

När filmen visades på TV1000 i mitten på 90-talet gick den också under titeln Lucky Luke: Västerns tuffaste cowboy men där var den omdubbad.

I omdubbningen har karaktärerna individuella röstskådespelare med Jan Nygren som Lucky Luke och där endast en sång är dubbad.

Lucky Luke i Bröderna Daltons hämnd fick även den en biodubbing som sedan användes och VHS också.

Även i det här fallet blev den omdubbad för TV1000 i mitten på 90-talet men det som båda dubbningarna har gemensamt är att Gunnar Enblad spelar Jolly Jumper i båda.


Lucky Luke: Les Dalton en Cavale är en film som består av tre avsnitt från säsong 1 av Lucky Luke serien. Filmen är annorlunda klippt ifrån avsnitten men det står i huvudsak av dem.

Den här filmen fick biopremiär i Sverige under titeln Lucky Luke: Det stora äventyret men verkar ha kommit till sverige via Tyskland. Den användes på bio och VHS men dubbades om för DVD men ny titel.

Bröderna Dalton på rymmen hette den på DVD och den var dubbade i Köpenhamn med Dan Bratt, Håkan Mohede, Thomas Engelbrektsson, Stefan Frelander och Gizela Rasch.

Säsong 1 visades först på SVT på 80-talet men de dubbade av någon anledning inte alla avsnitt som de visade. Den dubbades för de SVT av KM Studio. Km dubbade senare fler avsnitt till VHS med delvis samma röster. 

En kassett som hette Lucky Luke och västerns vilda vänner släpptes på video i början av 90-talet inte dubbat av KM Studio men Eurotroll. Creditsen för VHSen säger att den dubbades hos Sun Studio men egentligen har de gett bort jobbet till Eurotroll.

Sen dubbade tv1000 om hela säsong 1 Så det är väl bara de som har dubbat den i sin helhet?

Säsong 2 av serien dubbades för FilmNet av Eurotroll och den har inte dubbats om. Men några VHS utgåvor där Håkan Mohede lektorsdubbar avsnitt från säsongen.

Men det är Filmnet dubbningen som har använt mest och finns på DVD.

Har jag missat något?

Dubintrested

Varför kunde vi inte göra som i Danmark? Där fick Ove Sprogøe spela Lucky Luke en gång och så blev han Lucky Luke i allt annat som skulle dubbas senare också. Något sånt har vi inte här i Sverige vilket är synd Lucky Luke byter röst hela tiden.

Steffan Rudvall

#2
Citat från: Dubintrested skrivet  2 februari 2024 kl. 20:26:06Varför kunde vi inte göra som i Danmark? Där fick Ove Sprogøe spela Lucky Luke en gång och så blev han Lucky Luke i allt annat som skulle dubbas senare också. Något sånt har vi inte här i Sverige vilket är synd Lucky Luke byter röst hela tiden.
Vi har en ganska klar motsvarighet till Ove Sprogøes Lucky Luke nämligen Jan Nygrens Lucky Luke. Jan Nygren har sedan tidigt 90-tal spelat Lucky Luke och gjorde det senast runt 1999.

Jan Nygren började väl som Lucky Luke runt 1992 i deras VHS dubbning av ett par avsnitt från säsong 1 och senare 1993 i Eurotroll dubbning av Lucky Luke säsong 2 för FilmNet.

Sen har han ju spelat Lucky Luke i Mediadubb Internationals dubbningar av säsong 1 av Lucky Luke serien och deras omdubbningar av långfilmerna. Även fast det han gjorde för Mediadubb International som Lucky Luke kanske är lite mer ovanligt.

Han dubbade även Lucky Luke i ett dator-spel från 1996 eller snarare ett animerat seriealbum som den utgåvan kallas.

Sedan har vi ju här i Sverige att Gunnar Ernblad har dubbat Jolly Jumper väldigt mycket så pass mycket att han har dubbat om sig själv några gånger.

BPS

Citat från: Steffan Rudvall skrivet  2 februari 2024 kl. 20:55:15Vi har en ganska klar motsvarighet till Ove Sprogøes Lucky Luke nämligen Jan Nygrens Lucky Luke. Jan Nygren har sedan tidigt 90-tal spelat Lucky Luke och gjorde det senast runt 1999.

Jan Nygren började väl som Lucky Luke runt 1992 i deras VHS dubbning av ett par avsnitt från säsong 1 och senare 1993 i Eurotroll dubbning av Lucky Luke säsong 2 för FilmNet.

Sen har han ju spelat Lucky Luke i Mediadubb Internationals dubbningar av säsong 1 av Lucky Luke serien och deras omdubbningar av långfilmerna. Även fast det han gjorde för Mediadubb International som Lucky Luke kanske är lite mer ovanligt.

Han dubbade även Lucky Luke i ett dator-spel från 1996 eller snarare ett animerad seriealbum som den utgåvan kallas.

Dessutom kan vi nämna Leif Ahrle som också fick återvända för att spela Lucky Luke.
Animerat seriealbum?

Steffan Rudvall


Mathilda Gustafsson

Hittade att någon har laddat upp Lucky Luke Daisy Town eller Rensar stan på både Youtube och Archive


https://archive.org/details/lucky-luke-rensar-stan

De verkar ha gjort egna dubb credits på slutet som ersätter originalen men annars tror jag det är en modifierad version av den som Goliat lät Lillefot ladda upp för det står i beskrivningen att ljudet kommer från den uppladdningen

Lillefot

Citat från: Mathilda Gustafsson skrivet  4 februari 2024 kl. 14:32:19Hittade att någon har laddat upp Lucky Luke Daisy Town eller Rensar stan på både Youtube och Archive


https://archive.org/details/lucky-luke-rensar-stan

De verkar ha gjort egna dubb credits på slutet som ersätter originalen men annars tror jag det är en modifierad version av den som Goliat lät Lillefot ladda upp för det står i beskrivningen att ljudet kommer från den uppladdningen
Intressant, det var också hyggligt att de uppger källan för tittarna
Om jag är en Apatosaurs.
Hur kan jag då vara här i Cenozoiska eran?
Kloning, teleportering, eller tur?
I alla fall, ni får ha en dino till äran

Mathilda Gustafsson

Citat från: Lillefot skrivet  4 februari 2024 kl. 14:49:35Intressant, det var också hyggligt att de uppger källan för tittarna
Ja men ändå lite fräckt 

Goliat

Citat från: Mathilda Gustafsson skrivet  4 februari 2024 kl. 14:32:19Hittade att någon har laddat upp Lucky Luke Daisy Town eller Rensar stan på både Youtube och Archive


https://archive.org/details/lucky-luke-rensar-stan

De verkar ha gjort egna dubb credits på slutet som ersätter originalen men annars tror jag det är en modifierad version av den som Goliat lät Lillefot ladda upp för det står i beskrivningen att ljudet kommer från den uppladdningen
Yes, min synk. vet inte vem som gjort bilden eller muxat om dock.

Mathilda Gustafsson

Citat från: Goliat skrivet  4 februari 2024 kl. 16:02:06Yes, min synk. vet inte vem som gjort bilden eller muxat om dock.
Det är helt sjukt att folk bara tar grejer så där utan tillåtelse