Forumnyheter:

Efter uppgradering av forumprogramvaran saknas vissa äldre bifogade filer just nu. Vi beklagar detta och arbetar med att lösa problemet.

Huvudmeny

Skriv svar

Meddelandet har följande fel som måste rättas till innan du kan fortsätta:
Varning: Det har inte skrivits nya inlägg i detta ämne på 120 dagar.
Om du inte är säker på att du faktiskt vill svara i det här ämnet, så bör du överväga att istället starta ett nytt ämne.
Varning - medan du läste inläggen, hann 2 nya svar postas i ämnet. Du kanske bör se över ditt inlägg.
Begränsningar: 10 per inlägg (10 återstår), Maximal total storlek 7,81 MB, maximal storlek per fil 6,84 MB
Kryssa av de bifogade filer du inte längre vill bifoga
Dra och släpp dina filer hit, eller använd knappen för att lägga till filer.
Andra tillval
Verifiering:
Lämna detta fält tomt:
Skriv in bokstäverna som syns på bilden
Lyssna på bokstäverna muntligt / Begär en ny bild

Skriv in bokstäverna som syns på bilden:
Ligger Finland eller Australien närmare Sverige?:
Kortkommandon: ALT+S för att skicka/posta eller ALT+P för att förhandsgranska

Ämnessammanfattning

Skrivet av Anders
 - 12 december 2020 kl. 11:34:42
Citat från: simonsko skrivet  3 januari 2020 kl. 16:38:38
Gav mig på att dubba Steamed Hams från The Simpsons för snart två år sen när det fortfarande var ett hett meme: https://www.youtube.com/watch?v=8DGRHarreCA :)
Världen är liten! Jag dubbade faktiskt också den för några år sedan, och trodde att jag var först med den idén.  ;D
https://www.youtube.com/watch?v=R3qWNOE-RYg
Skrivet av simonsko
 -  3 januari 2020 kl. 16:38:38
Gav mig på att dubba Steamed Hams från The Simpsons för snart två år sen när det fortfarande var ett hett meme: https://www.youtube.com/watch?v=8DGRHarreCA :)
Skrivet av Anders
 -  1 maj 2018 kl. 18:35:36
Inte mitt projekt, men här är det fjärde fandubbade avsnittet av Kingdom Hearts där jag gör Kalle Anka och Kapten Krok.
https://www.youtube.com/watch?v=uP2nelJGHGA
Skrivet av moviefan
 - 16 mars 2018 kl. 18:44:38
Skrivet av moviefan
 - 17 februari 2018 kl. 21:53:01
https://www.youtube.com/watch?v=aCSc42qLP8U&list=PLWozj68WwTCDN-nezP55GfEUsFLsf6t6Y&index=8

Min dubb av sången Dreams To Dream på svenska, från Fievel i Vilda Västern. Underbar sång med musik av James Horner.

(RIP Maestro  :'()
Skrivet av Samlaren
 -  2 februari 2018 kl. 16:59:07
ah :)

Skrivet av Anders
 -  1 februari 2018 kl. 21:34:41
Och är det Gamen du menar med "den onda vetenskapsmannen"?
Skrivet av Anders
 -  1 februari 2018 kl. 21:28:47
Citat från: Samlaren skrivet  1 februari 2018 kl. 18:15:45
Googlade efter Spectular Spider Man på svenska hittade det här avsnittet (Fan Dub)  Alltså svårt att tro att det är Fan Dub.

http://www.dailymotion.com/video/x2bpqos

Det enda som märks är att det är samma person som har röst till många karaktärer men annars är det bra gjort.

Älskar den onda vetenskapsmannens röst och mammans röst.
Det är faktiskt samma fandubbningskretsar som jag vistas i. Detta dubbades dock innan min tid som en av dem.  :) Det finns även några fler avsnitt på samma kanal. Undrar litet vilka karaktärer du tror spelas av samma person? Vissa av dessa fandubbare kan låta ganska snarlika emellanåt.
Skrivet av Samlaren
 -  1 februari 2018 kl. 18:15:45
Googlade efter Spectular Spider Man på svenska hittade det här avsnittet (Fan Dub)  Alltså svårt att tro att det är Fan Dub.

http://www.dailymotion.com/video/x2bpqos

Det enda som märks är att det är samma person som har röst till många karaktärer men annars är det bra gjort.

Älskar den onda vetenskapsmannens röst och mammans röst.
Skrivet av Samlaren
 - 28 januari 2018 kl. 18:28:55
Citat från: moviefan skrivet  1 januari 2018 kl. 13:26:22
https://www.youtube.com/watch?v=dBjiVV7oFQ4&list=PLWozj68WwTCCtis_oPj1JfVDlZBUBGM-S&index=2

Jag gör fandub på Vaiana, denna gång dialog. Det är lättare med sång.

https://www.youtube.com/watch?v=HP7FJGVGh-Q

Ovan Jag sjunger Vad Jag Kan Nå

Din version är till stordel bättre än Wicktorias. Du började svaigt men sedan kom du in bra. Jag har en sång som jag vill höra dig sjunga Let it go då jag tycker att den svenska versionen är svaig. Lyssnar på Youtube på Annika från Allsång 2014 och det låter mkt bättre än på filmen.
Skrivet av Anders
 - 13 januari 2018 kl. 07:06:42
Nu har jag i alla fall förbättrat ljudvolymerna på vissa ställen.  :)
Skrivet av Anders
 -  9 januari 2018 kl. 23:12:02
Här är ännu ett stort projekt som nyss blivit färdigt. Denna gång är det ett helt fandubbat avsnitt av Turtles. Här gör jag rösterna till Michelangelo, Kapten Krulik och hovmästaren (den sistnämnde redigerade jag in på kort varsel och han fick tyvärr litet för hög röst jämfört med de andra). Jag länkar till YouTubevideon som har en extern länk till hela klippet i beskrivningen.
https://www.youtube.com/watch?v=PHd1unBMjgc
Skrivet av moviefan
 -  1 januari 2018 kl. 13:26:22
Citat från: Alexander skrivet 28 december 2017 kl. 22:17:38
Jättekul. Gillade din "Del av din värld" bäst .  :)
Det finns en hel del svåra toner i sångerna (Vet inte om du tycker likadant) som jag tycker du har gjort ett bra jobb till att få till. Och jag tror det bara kan bli bättre ju fler gånger man sjunger dem. Testa en ny version vid ett senare tillfälle och sen jämför resultatet, så skulle jag inte bli förvånad att det finns  framsteg. Så brukar jag se mina. :)

Tänkte du göra några fler?  :D

https://www.youtube.com/watch?v=dBjiVV7oFQ4&list=PLWozj68WwTCCtis_oPj1JfVDlZBUBGM-S&index=2

Jag gör fandub på Vaiana, denna gång dialog. Det är lättare med sång.

https://www.youtube.com/watch?v=HP7FJGVGh-Q

Ovan Jag sjunger Vad Jag Kan Nå
Skrivet av Anders
 - 31 december 2017 kl. 12:07:46
Citat från: Richardo skrivet 28 december 2017 kl. 22:47:32
Kul! :)

Dock är det lite meningslöst om du inte kommer gå på teaterscenen, filmduken eller jobba hos en dubbningsstudio.  :'(
Dubbningarna som vi håller på med gör vi som en hobby, och inte i vinstsyfte.  ;)
Skrivet av Oscar Isaksson
 - 29 december 2017 kl. 02:09:56
Citat från: Richardo skrivet 28 december 2017 kl. 22:47:32
Dock är det lite meningslöst om du inte kommer gå på teaterscenen, filmduken eller jobba hos en dubbningsstudio.  :'(

Det har väl ändå inte med saken att göra, detta kallas trots allt för FANDUBBING eller amatördubbning som jag också säger det när jag ska förklara vad det innebär.

Ordet amatör kommer från franskans amateur, som i sin tur härstammar från latinets ama'tor, 'älskare'.
I den betydelsen användes det också när vi i slutet av 1700-talet lånade in det i svenskan.
En amatör var då och är fortfarande en person som med särskild känsla och passion utan tanke på egen vinning utövar en viss verksamhet.