Forumnyheter:

Möjlighet för gäster att skriva inlägg har länge varit avstängt på grund av missbruk och spam, men i och med den nya forumprogramvaran är det nu påslaget igen. Se till att inte missbruka detta, för då kan det behöva stängas av igen.

Huvudmeny

Skriv svar

Meddelandet har följande fel som måste rättas till innan du kan fortsätta:
Varning - medan du läste inläggen, hann 14 nya svar postas i ämnet. Du kanske bör se över ditt inlägg.
Begränsningar: 10 per inlägg (10 återstår), Maximal total storlek 7,81 MB, maximal storlek per fil 6,84 MB
Kryssa av de bifogade filer du inte längre vill bifoga
Dra och släpp dina filer hit, eller använd knappen för att lägga till filer.
Andra tillval
Verifiering:
Lämna detta fält tomt:
Skriv in bokstäverna som syns på bilden
Lyssna på bokstäverna muntligt / Begär en ny bild

Skriv in bokstäverna som syns på bilden:
Skriv ordet "film" i rutan (utan citattecken).:
Kortkommandon: ALT+S för att skicka/posta eller ALT+P för att förhandsgranska

Ämnessammanfattning

Skrivet av Daniel Hofverberg
 - Igår kl. 10:42:25
Citat från: Mathilda Gustafsson skrivet Igår kl. 10:30:46En person sa att anledningen till omdubbningen var faktafel i orginaldubbningen som Netflix inte ville sprida. Stämmer det verkligen?
Jag känner inte till något faktafel utifrån när dubbningen gjordes, men däremot stämmer inte allt överens med dagens vetenskap. I ett avsnitt pratas ju exempelvis om Pluto som en planet, medan forskarna nuförtiden är överens om att det i själva verket är en dvärgplanet. I Netflix omdubb har de gjort om dialogen, för att nämna det när de i originalversionen egentligen pratar om något helt annat.

Det här rör sig ju hursomhelst bara om ett enda avsnitt, så det känns i mina ögon inte ekonomiskt försvarbart att dubba om en hel säsong utifrån att fakta inte överensstämmer med det som lärs ut i skolor idag för ett enda avsnitt - det känns som mer än lovligt overkill; då borde det räcka med en faktaskylt efter avsnittet ifråga...
(Dessutom är det ju samma "fel" även i originalversionen, om man byter till engelskt ljudspår på Netflix, då det engelska ljudspåret inte har dubbats om)

Citat från: Steffan Rudvall skrivet Igår kl. 10:38:47Det tror jag inte, de faktafelen skulle ju då även finnas i orginalversionen.
Ja, precis - i så fall skulle ju Netflix ha behövt dubba om även det engelska ljudspåret, och såvitt jag vet har så inte skett.
Skrivet av Steffan Rudvall
 - Igår kl. 10:38:47
Citat från: Mathilda Gustafsson skrivet Igår kl. 10:30:46En person sa att anledningen till omdubbningen var faktafel i orginaldubbningen som Netflix inte ville sprida. Stämmer det verkligen?
Det tror jag inte, de faktafelen skulle ju då även finnas i orginalversionen.
Skrivet av Mathilda Gustafsson
 - Igår kl. 10:30:46
En person sa att anledningen till omdubbningen var faktafel i orginaldubbningen som Netflix inte ville sprida. Stämmer det verkligen?
Skrivet av Steffan Rudvall
 - 22 april 2024 kl. 01:02:00
Kan man anta att MediaDubb International började dubba serien och att de sen lejde bort det till Eurotroll? Det skulle i så fall förklara varför Maria Rydberg byttes ut mot Annika Rynger som nämns tidigare i tråden.
Skrivet av BPS
 - 21 april 2024 kl. 22:46:16
Om vissa säsonger av originaldubbningen är dubbade hos Eurotroll måste väl vissa vara utbytta i Media Dubb International säsongerna jag tänker då på Måns Eriksson och Annika Rynger som ju var anställda på Eurotroll.
Skrivet av Daniel Hofverberg
 - 21 april 2024 kl. 22:44:42
Citat från: Mathilda Gustafsson skrivet 21 april 2024 kl. 20:54:00Finns originaldubbningen att se någonstans?
Den finns att se hemma hos mig, om du reser till Skellefteå och hälsar på hos mig - och då kan du passa på att städa lite och få ordning bland mina VHS-band... ;)
(Det blir tämligen dyrt och tidsödande, men det går...! ::))

Skämt åsido ska jag försöka se om jag har digitaliserat mina avsnitt och om de finns kvar på någon hårddisk - så kan jag i så fall försöka lägga upp på Archive.org. :)

Citat från: Mathilda Gustafsson skrivet 21 april 2024 kl. 21:09:48Finns det någon på forumet som har spelat in originaldubbningen?
Jag har spelat in alla avsnitt i säsong 1 - 3, d.v.s. 39 avsnitt, från Nickelodeon med originaldubben. :)

Jag misstänker att säsong 4 aldrig dubbades till svenska eller sändes i Sverige, och i så fall har jag alltså serien komplett; i annat fall saknar jag hela den sista säsongen.

Jag har försökt att bli klok på hur många avsnitt som Nickelodeon egentligen sände, och har för det ändamålet beställt slumpmässiga TV-sändningar från Svensk Mediedatabas och studerat på bibblan för att försöka se hur Nickelodeon sände serien - typ genom att beställa vart 10:e avsnitt i omgångar från olika årtal, för att statistiskt sett få med minst ett avsnitt från varje säsong. Utifrån det verkar det som att Nickelodeon började om på säsong 1 efter säsong 3, varför jag misstänker att säsong 4 aldrig sändes; vilket ju också förstärks av att jag har spelat in alla avsnitt i de tre första säsongerna men inte hittat något från den fjärde säsongen.

Men det här är förstås ingen exakt vetenskap, i synnerhet som SMDb inte har angivit vare sig säsong eller avsnittsnummer på någonting alls på Nickelodeon; och heller inte har med TV-sändningar från Nickelodeon senare än april 2000 (*) - och det är ju inte omöjligt att Nickelodeon sände säsong 4 vid ett senare skede, som inte fanns med under de ursprungliga sändningsomgångarna. Så 100% säker kan jag inte vara, men skulle med 90% säkerhet säga att bara säsong 1 - 3 dubbades till svenska.

(*): Enligt SMDb slutade Den magiska skolbussen att sändas i januari 1999, vilket i så fall var med god marginal innan Nickelodeon slutade att referensbanda till Kungliga Biblioteket - men jag vet inte om serien kan ha kommit tillbaka vid något senare skede, någon gång efter april 2000; fullt så bra minne har jag inte att jag minns hur det förhöll sig...

Citat från: Steffan Rudvall skrivet 21 april 2024 kl. 20:55:36Inte officiellt, det gäller förresten för omdubbningen också då den inte verkar finnas kvar på Netflix.
Det var olyckligt, då det gör att omdubben kanske blir ännu svårare att få tag i - om nu inte någon var förutseende nog att spara ner det svenska ljudet från alla avsnitt på Netflix...

Man borde ju dock inte bli förvånad, med tanke på att säsong 1 släpptes för ganska länge sedan och Netflix trots det aldrig släppte säsong 2 - 4 av serien.
Skrivet av Mathilda Gustafsson
 - 21 april 2024 kl. 21:09:48
Citat från: Steffan Rudvall skrivet 21 april 2024 kl. 20:55:36Inte officiellt, det gäller förresten för omdubbningen också då den inte verkar finnas kvar på Netflix.
Finns det någon på forumet som har spelat in originaldubbningen?
Skrivet av Steffan Rudvall
 - 21 april 2024 kl. 20:55:36
Citat från: Mathilda Gustafsson skrivet 21 april 2024 kl. 20:54:00Finns originaldubbningarna att se någonstans?
Inte officiellt, det gäller förresten för omdubbningen också då den inte verkar finnas kvar på Netflix.
Skrivet av Mathilda Gustafsson
 - 21 april 2024 kl. 20:54:00
Finns originaldubbningen att se någonstans?
Skrivet av MOA
 -  1 mars 2021 kl. 14:12:38
Citat från: Steffan Rudvall skrivet  1 mars 2021 kl. 13:19:40
Den nya heter ju Den magiska skolbussen på nya äventyr så jag tror inte att någon förväxlar dem.
Den finns på Netflix
Skrivet av Steffan Rudvall
 -  1 mars 2021 kl. 13:19:40
Citat från: MOA skrivet  1 mars 2021 kl. 13:18:11
Ej & förväxla med den nya
Den nya heter ju Den magiska skolbussen på nya äventyr så jag tror inte att någon förväxlar dem.
Skrivet av MOA
 -  1 mars 2021 kl. 13:18:11
Ej & förväxla med den nya
Skrivet av Mathilda Gustafsson
 -  1 mars 2021 kl. 02:18:54
Vilka är rösterna i omdubbningen? Är det riktiga barn?
Skrivet av TonyTonka
 -  3 juni 2018 kl. 00:32:39
Jag har idag faktiskt sett ett avsnitt av omdubben på netflix, och tyckte mig höra Maria Rydberg och Leo Hallerstam som några av rösterna, är inte säker dock. ^^
Skrivet av TonyTonka
 - 13 mars 2016 kl. 01:54:20
Citat från: Daniel Hofverberg skrivet 12 mars 2016 kl. 19:14:44
Serien sändes också på Fox Kids, med samma dubbning som på Nickelodeon. Omdubben har bara använts på Netflix, och bör vara relativt nygjord (något år på nacken eller så).

Oj, jag visste faktiskt inte att omdubbningen var så ny!  :o

Är det förresten fullvuxna skådespelare som gör rösterna till barnen i serien i omdubbningen, liksom i originaldubbningen (där bl.a Maria Rydberg och Andreas Nilsson spelade barnen), eller är det barnskådespelare?  :)