Forumnyheter:

Efter uppgradering av forumprogramvaran saknas vissa äldre bifogade filer just nu. Vi beklagar detta och arbetar med att lösa problemet.

Huvudmeny

Skriv svar

Meddelandet har följande fel som måste rättas till innan du kan fortsätta:
Varning: Det har inte skrivits nya inlägg i detta ämne på 120 dagar.
Om du inte är säker på att du faktiskt vill svara i det här ämnet, så bör du överväga att istället starta ett nytt ämne.
Varning - medan du läste inläggen, hann 8 nya svar postas i ämnet. Du kanske bör se över ditt inlägg.
Begränsningar: 10 per inlägg (10 återstår), Maximal total storlek 7,81 MB, maximal storlek per fil 6,84 MB
Kryssa av de bifogade filer du inte längre vill bifoga
Dra och släpp dina filer hit, eller använd knappen för att lägga till filer.
Andra tillval
Verifiering:
Lämna detta fält tomt:
Skriv in bokstäverna som syns på bilden
Lyssna på bokstäverna muntligt / Begär en ny bild

Skriv in bokstäverna som syns på bilden:
Vad heter Sveriges huvudstad?:
Kortkommandon: ALT+S för att skicka/posta eller ALT+P för att förhandsgranska

Ämnessammanfattning

Skrivet av gstone
 -  3 juni 2023 kl. 13:05:45
Citat från: MOA skrivet  3 juni 2023 kl. 10:56:44Hur gammal e den filmen?
Från 2000.

Men inte om den någonsin kom till Sverige för än Disney Plus  :-\  
Skrivet av moviefan
 -  3 juni 2023 kl. 11:07:49
Hade velat ha en dubbning av The Princess And The Pea 2002. Har sett den engelska versionen, den är mycket bra.  
Skrivet av MOA
 -  3 juni 2023 kl. 10:56:44
Citat från: gstone skrivet  3 juni 2023 kl. 01:17:24Det hade varit kul tv filmen Geppetto dubbades  :D

Men det var nog för tidigt  :-\
Hur gammal e den filmen?
Skrivet av gstone
 -  3 juni 2023 kl. 01:17:24
Det hade varit kul tv filmen Geppetto dubbades  :D

Men det var nog för tidigt  :-\
Skrivet av gstone
 - 30 maj 2023 kl. 12:07:25
Citat från: Steffan Rudvall skrivet 17 maj 2021 kl. 22:12:36Jag hoppas att de samtidigt dubbar Förtrollad.

Och så blev det :D
Skrivet av Disneyfantasten
 - 17 maj 2021 kl. 22:19:14
Citat från: Steffan Rudvall skrivet 17 maj 2021 kl. 22:12:36
Jag hoppas att de samtidigt dubbar Förtrollad.

Ja, det får vi verkligen hoppas, personligen hade jag absolut utan tvekan föredragit om detta skett redan 2007 (vid första filmen alltså), men bättre sent än aldrig och om Disenchanted dubbas så är detta ett perfekt tillfälle att passa på att utnyttja det...
Skrivet av Steffan Rudvall
 - 17 maj 2021 kl. 22:12:36
Citat från: gstone skrivet 17 maj 2021 kl. 22:05:57
Hoppas uppföljaren till Förtrollad dubbas !
Jag hoppas att de samtidigt dubbar Förtrollad.
Skrivet av gstone
 - 17 maj 2021 kl. 22:05:57
Hoppas uppföljaren till Förtrollad dubbas !
Skrivet av Elios
 - 27 april 2018 kl. 13:23:20
Hade inte Spy Kids filmerna det?
Jag vill även med minnas utav en bild jag har i huvet än idag att man kunde välja när det kom till Harry Potter att när den hemligheternas kammare kom på vhs så kunde man välja en vhs film med endast svenskt tal, svensk text och en med båda versionerna.
Skrivet av Disneyfantasten
 - 26 april 2018 kl. 20:15:21
Citat från: moviefan skrivet 26 april 2018 kl. 19:44:06
När jag hade Prinsen av Egypten på vhs, så fanns den i två versioner. Både den dubbade och med engelsk text.

Så är det ju med alla DreamWorks filmer, samt hos Ice Age och Robotar!

Hos Disney så har även 102 Dalmatiner (spelfilmen) och Snow Dogs båda versionerna!
Skrivet av moviefan
 - 26 april 2018 kl. 19:44:06
Citat från: Kust skrivet 26 april 2018 kl. 11:29:15
vet inte om detta är off topic men på vhs fick man inte filmen två gånger tex först dubbad till svenska och sen inte dubbad?

När jag hade Prinsen av Egypten på vhs, så fanns den i två versioner. Både den dubbade och med engelsk text.
Skrivet av Kust
 - 26 april 2018 kl. 11:29:15
vet inte om detta är off topic men på vhs fick man inte filmen två gånger tex först dubbad till svenska och sen inte dubbad?
Skrivet av Daniel Hofverberg
 - 25 april 2018 kl. 21:20:42
Citat från: moviefan skrivet 25 april 2018 kl. 16:28:30
Vilka avgör om filmen ska dubbas eller inte ? Dessa titlar skulle säkert uppskattas av yngre publik.
Det är givetvis respektive filmbolag och/eller distributör som beslutar sådant. Vid filmer från de större filmbolagen (Disney, m.fl.) är det förmodligen mycket som bestäms centralt för hela världen, varför det inte är säkert att det svenska kontoret har så mycket att säga till om.

Att beställa dubbning kostar förstås ganska mycket, så det här är givetvis en avvägning mellan vad det kostar och hur mycket merförsäljning man tror att det ska medföra; d.v.s. om det kommer att löna sig ekonomiskt eller inte. Det är förstås delvis därför det nuförtiden är vanligare med dubbning än på 1990-talet - på DVD och Blu-Ray medför det ju ingen nackdel med dubbning, så länge även textad originalversion finns med, så att var och en får välja vilken version de föredrar. På bio (och även VHS för sin tid) är det ju en helt annan femma, där man måste bestämma sig för antingen dubbad eller textad version, och där det blir både bökigt och kostsamt att låta filmer gå upp i flera versioner. Därför är det ju oftast bara i de större städerna som svenskdubbade filmer även går upp i textad originalversion (om ens det).

Jumanji är ju (om du nu syftar på 1995 års film, och inte den nyligen bioaktuella filmen) en så pass gammal film att det förmodligen beror på det - på 1990-talet var det ju fortfarande relativt ovanligt med dubbning av spelfilm i Skandinavien. Delvis kan man skylla på det vid En prinsessas dagbok-filmerna också.

Av de exemplen du nämner är väl det mest anmärkningsvärda i mina ögon Förtrollad, som trots allt är en ganska ny Disney-film och av sådan genre som nuförtiden ofta dubbas. Dessutom är den ju delvis animerad. Det märkliga med den filmen är att den har dubbats på Island, där de annars brukar vara ganska sparsamma med dubbning, men inte i något annat nordiskt land... Den hade jag väldigt gärna sett en svensk dubb av.

Sen är det ju minst sagt egendomligt varför de första Harry Potter-filmerna dubbades, men att dubbningen plötsligt avbröts till senare filmer. Nog för att filmerna blir mörkare och mörkare, och därmed även riktar sig till en lite äldre publik, ju längre filmserien pågick; men har man börjat dubba för VHS och DVD tycker jag ändå att man borde ha fortsatt med det av kontinuitetsskäl. Varför ingen av filmerna visades i dubbad form på bio är dock betydligt mer begripligt.
Skrivet av Kust
 - 25 april 2018 kl. 17:26:29
James och jätte persikan dubbades inte heller även om Disney brukar dubba sina filmer sen så dubbades bara några av Harry potter filmerna.
Skrivet av moviefan
 - 25 april 2018 kl. 16:28:30
Det finns en del filmer som passar för yngre målgrupp, som inte blev dubbade.

Spiderwick Chronicles
Förtrollad
Månprinsessan
Jumanji
En Prinsessas Dagbok

mfl 

Vilka avgör om filmen ska dubbas eller inte ? Dessa titlar skulle säkert uppskattas av yngre publik.