Forumnyheter:

Efter uppgradering av forumprogramvaran saknas vissa äldre bifogade filer just nu. Vi beklagar detta och arbetar med att lösa problemet.

Huvudmeny

Alice i Underlandet - Omdubb?????

Startat av chribbe, 10 december 2005 kl. 04:51:26

Föregående ämne - Nästa ämne

0 Medlemmar och 1 gäst tittar på detta ämne.

Carl Barks lover

Nu är vi utanför ämnet igen. ::) Jag gillar inte heller omdubbningen av Alice i Underlandet men jag har svårt att jämföra med orignalet såvida inte någon här kan hyra ut en tidsmaskin. ;D

clash

Alice i Underlandet, orignialveritionen finns då och då på Tradera. Har den och tycker den e mkt bättre än omdubben,
Pepper Ann//Winx Club/Trollz/Creepschool äger

Mysan

pratar ni om disneys version på alice i underlandet (i omdubbning)? den enda alice i underlandet jag har sett är ingen disney utan en från
DIN VIDEO, nån som vet rösterna till den? (DIN VIDEO har även b.la hans och greta, pappa långben,snövit, den lilla prinsessan del 1 och del 2, den fula ankungen och är från 80 talet)

Daniel Hofverberg

Ja, det är Disney-filmen Alice i Underlandet från 1951 som vi pratar om, där den första dubben gjordes 1951 och den andra dubben 1997.

Tyvärr känner jag inte till den version du pratar om, och vet inget om rösterna.

GaBBe

Citat från: Aurora skrivet 27 april 2007 kl. 16:56:27
pratar ni om disneys version på alice i underlandet (i omdubbning)? den enda alice i underlandet jag har sett är ingen disney utan en från
DIN VIDEO, nån som vet rösterna till den? (DIN VIDEO har även b.la hans och greta, pappa långben,snövit, den lilla prinsessan del 1 och del 2, den fula ankungen och är från 80 talet)

jag har en alice i underlandet-film från goodtimes...

Mysan


GaBBe

Citat från: Aurora skrivet 28 april 2007 kl. 17:11:49
jasså, kul=)
vet inte vilka röster som är med där..=(..känner bara igen dan bratt..

Mysan

svar till Gabbe

innehåller din alice i underlandet även mästerkatten i stövlar?

GaBBe

Citat från: Aurora skrivet 30 april 2007 kl. 09:53:46
svar till Gabbe

innehåller din alice i underlandet även mästerkatten i stövlar?
Nej..inte vad som framgår av omslaget i alla fall.

Mysan

Citat från: clash skrivet 19 december 2005 kl. 09:07:51
Kan ju fråga om någon vet någon annan film än just Brisby, my little pony och de disneyfilmerna som blivit omdubbad? och varför i så fall?

brisby och nihms hemlighet??? säker på att den är omdubbad? versionen jag har där medverkar Åke Lindström i allafall skulle tippa 80tal

Daniel Hofverberg

Aurora: Såvitt jag vet, finns det mycket riktigt två dubbningar av Brisby och NIMH:s hemlighet. Den ena gjordes av Media Dubb för visningarna på TV3 (har aldrig använts i andra sammanhang), och den andra gjordes för videoreleaser(vet inte vilket dubbningsbolag som gjort den). Själv har jag dock bara sett den förstnämnda dubben, så jag vet ingenting om den sistnämnda; inte heller vilken av dubbningarna som gjordes först (så tolka inte mitt uttryck "andra" som bokstavligt).

Någon regelrätt "omdubbning" rör det sig dock inte om, utan de båda dubbningarna har beställts av olika uppdragsgivare - mest troligt utan att ens känna till att det funnits någon tidigare dubb.

Experten

Och jag hittade några klipp med orginaldubbningen på Youtube för ett tag sedan och bara enstaka delar tyvärr.
Jag tyckte också att Alices systers röst i omdubben inte är direkt i min smak.

Mike

Alltså, jag skulle vilja säga att det beror på vilken dubbning man är uppväxt med. Jag är uppväxt med omdubbningen och visste inte ens att det fanns en originaldubbning för ens förra året. Därför tycker jag omdubbningen är mycket bättre än originalet eftersom jag är van vid de rösterna. För mig känns det konstigt att någon annan pratar Alice i mina öron en Sanna Nielsen. Det är i alla fall vad jag tycker/tror.



Eriksson

Jag är uppväxt med omdubbningen och har aldrig sett originaldubbningen. Ändå tycker jag att omdubbningen är så dålig, att originaldubbningen knappast kan vara sämre.

Det enda positiva med omdubbningen är möjligen Hans Lindgren som den vita kaninen. Tomas Oredsson är ganska bra som Hattmakaren också, men resten av rösterna är både tråkiga och opassande. Jag begriper verkligen inte hur Hasse Andersson kunde få spela Påskharen...
Jag svär högtidligt att jag har nåt rackartyg i kikarn.

Daniel Hofverberg

Själv är jag av sådan ålder att jag är uppväxt med båda dubbningarna - jag hade sett originaldubben ett par gånger innan jag därefter vande mig vid omdubben. Jag tycker inte att omdubbningen är direkt dålig, men jag tycker absolut att originaldubben är bättre.

Jag har väldigt svårt för en del av översättningen och sångtexterna i omdubben, och en del av rösterna är heller inte helt lyckade. Jag håller med att Hans Lindgren är utmärkt som Vita Kaninen, och Tomas Oredsson är också bra. Men en del av de andra är mer tveksamma. Sanna Nielsen har en passande röst för Alice och en utmärkt sångröst, men ärligt talat tycker jag att hon brister i inlevelse vid dialog.

Jag undrar också hur Hasse Andersson kunnat bli godkänd av Disney som Påskharen, och dessutom finns det ju en inte liten övervikt för Anders Öjebo i omdubben (han spelar väl runt 10 - 12 olika rollfigurer har jag för mig).