Gmail har under ett par månaders tid blockerat Dubbningshemsidans e-postmeddelanden, men det ska nu vara löst. Om du missat viktiga e-postmeddelanden under denna tid, kontakta webbmastern på så löser vi allt.
Citat från: gstone skrivet 11 november 2023 kl. 08:30:29Det står på norska mem är på svenska 😄🇳🇴Det beror på att den norska VHS-utgåvan hade svenskt tal och norsk text, vilket inte var helt ovanligt under 1980-talet.
Citat från: Steffan Rudvall skrivet 10 november 2023 kl. 18:42:33Smurferna och den fiffige trollkarlenDet står på norska mem är på svenska 😄🇳🇴
Citat från: gstone skrivet 10 november 2023 kl. 20:15:31Nice 😊Alltså det går ju tekniskt att ladda ner från Youtube också det är ju dock inte via Youtube självt.
Synod att man inte kan göra som på Archive.org.
Citat från: Steffan Rudvall skrivet 10 november 2023 kl. 18:42:33Smurferna och den fiffige trollkarlenNice 😊
Citat från: Daniel Hofverberg skrivet 7 februari 2016 kl. 21:13:21Det gjordes tre sådana sammansatta långfilmer med Smurfarna, som alla bestod av ihopklippta avsnitt av TV-serien så att det såg ut som sammanhängande långfilmer:Tyvärr är dvd utgåvor och tv3 andvänder omdubbning från mediadubb international.
Smurferna och den fiffige trollkarlen (1982)
Det våras för Smurfan (1983)
Nu smurfar vi igen (1984)
Det var Mari-Anne Barrefelt och Doreen Denning som gjorde de svenska dubbningarna, och medverkade gjorde bl.a. Lena Nyman (Smurfan), Börje Ahlstedt (Gammelsmurfen), Svante Thuresson (Gargamel), Stig Grybe (Sprattsmurfen), Gunnar Ernblad (Kokettsmurfen) m.fl. Kompletta credits för alla tre filmerna finns under Svenska röster och credits här på sajten.
De tre filmerna gick ursprungligen upp på bio, och släpptes därefter på hyr-VHS av Europafilm. Såvitt jag vet har de inte släppts som köp-VHS och heller inte på DVD.
Europafilm gav även ut en mer traditionell TV-serie-VHS (som inte gått på bio) vid namn På äventyr med Smurferna, som bestod av avsnitt från de tre långfilmerna men återgivna i sin helhet som separata avsnitt. Den hade samma dubbning som de tre biofilmerna.
Intressant att notera är att figurerna kallades för deras ursprungliga svenska namn Smurferna i dubbningarna av de här filmerna, trots att Doreen Denning också dubbade den fransk-belgiska långfilmen Smurfarna och den förtrollade flöjten några år tidigare där deras nya namn Smurfarna användes (kanske för första gången?).