Forumnyheter:

Möjlighet för gäster att skriva inlägg har länge varit avstängt på grund av missbruk och spam, men i och med den nya forumprogramvaran är det nu påslaget igen. Se till att inte missbruka detta, för då kan det behöva stängas av igen.

Huvudmeny

Dr Snuggles

Startat av Mysan, 22 februari 2011 kl. 20:01:48

Föregående ämne - Nästa ämne

0 Medlemmar och 1 gäst tittar på detta ämne.

Mysan

Finns det bara 13 avsnitt av Dr Snuggles (med svensk dubbning)?

Daniel Hofverberg

Det finns bara 13 avsnitt av Dr Snuggles överhuvudtaget i världen, så alla avsnitt som finns har alltså dubbats till svenska.

Cadpig

Men det släpptes ju en fet dvd-box för några år sedan. Jag har för mig att jag läste om minst 26 avsnitt...

Mysan

Citat från: Cadpig skrivet 22 februari 2011 kl. 20:16:26
Men det släpptes ju en fet dvd-box för några år sedan. Jag har för mig att jag läste om minst 26 avsnitt...

Jag har köpt boxen med samtliga 13 avsnitt (4 discar). Trodde dock att det fanns fler avsnitt än så

Cadpig

Hur fördelar de 13 avsnitt på fyra discar??? Borde räcka med en skiva.

Daniel Hofverberg

Boxen innehåller som sagt alla 13 avsnitt, som fördelas på mellan 3 och 4 avsnitt per skiva (4 avsnitt på den första skivan och 3 vardera på de återstående).

Visst är det lite overkill med fyra skivor, fast en skiva var att överdriva åt andra hållet. Om man utgår ifrån DVD-skivor med dubbla lager (som är mest vanligt bland köpfilmer), så hade man antagligen klarat sig med två skivor med bibehållen kvalitet - med normal bitrate brukar man tala om ca fyra timmar på en Dual Layer-skiva (eller två timmar på en skiva med enkla lager).

Anledningen till att det är så många skivor i boxen är för att Dr Snuggles först släpptes som fyra separata DVD-utgåvor av serien, för att några månader senare släppas i boxform med exakt samma skivor som först släppts fristående.

Erika

Oj! Det finns en till dubbning av Dr. Snuggles!  :o


http://youtu.be/xBXkNHVBFek

Svenska röster:
John Harryson
Per Sandborgh
Irene Lindh
Gunnar Ernblad
Yvonne Eklund
Lasse Svensson

Översättning:
Marianne Gerland-Ekeroth

Regi och produktion:
Lasse Svensson/Media Dubb

Studio:
GSP Film AB

Daniel Hofverberg

Det var märkligt; jag har då aldrig hört talats om den dubbningen. Var kan den ha använts månn tro...?

Dessutom var det egendomligt att YouTube-klippet hade ett helt annat ledmotiv än man är van vid för den här serien.

Mysan

Citat från: Erika skrivet  9 april 2011 kl. 20:43:56
Oj! Det finns en till dubbning av Dr. Snuggles!  :o


http://youtu.be/xBXkNHVBFek

Svenska röster:
John Harryson
Per Sandborgh
Irene Lindh
Gunnar Ernblad
Yvonne Eklund
Lasse Svensson

Översättning:
Marianne Gerland-Ekeroth

Regi och produktion:
Lasse Svensson/Media Dubb

Studio:
GSP Film AB

så John Harryson medverkar i två olika dubbningar, intressant. Undra vilken av dubbningarna som är äldst

Daniel Hofverberg

Jag förstår ärligt talat inte alls var den där Dr. Snuggles-dubbningen har använts. När jag söker i Svensk Mediedatabas hittar jag visserligen VHS-utgåvor från 4 olika distributörer, men på alla dessa står det utsatt de klassiska SVT-rösterna i beskrivningen. Jag hittar heller inga andra TV-visningar än SVT och Barnkanalen, och där vet vi ju att den vanliga dubben gick.

Jag kan bara gissa att GSP Films dubbning bör ha använts på VHS-utgåvor någon gång under andra halvan 1980-talet (gissningsvis runt 1987 - 1989, då dubbningen tydligen var inspelad hos GSP Film av Media Dubb, och Lasse Svensson övergav användningen av GSP Film vid ett relativt tidigt skede), av någon distributör som klantat sig och aldrig skickat in pliktexemplar till Statens ljud- och bildarkiv (sedermera Kungliga biblioteket).

ddubbning

Citat från: Daniel Hofverberg skrivet 11 april 2011 kl. 10:45:03
Jag förstår ärligt talat inte alls var den där Dr. Snuggles-dubbningen har använts. När jag söker i Svensk Mediedatabas hittar jag visserligen VHS-utgåvor från 4 olika distributörer, men på alla dessa står det utsatt de klassiska SVT-rösterna i beskrivningen. Jag hittar heller inga andra TV-visningar än SVT och Barnkanalen, och där vet vi ju att den vanliga dubben gick.

Jag kan bara gissa att GSP Films dubbning bör ha använts på VHS-utgåvor någon gång under andra halvan 1980-talet (gissningsvis runt 1987 - 1989, då dubbningen tydligen var inspelad hos GSP Film av Media Dubb, och Lasse Svensson övergav användningen av GSP Film vid ett relativt tidigt skede), av någon distributör som klantat sig och aldrig skickat in pliktexemplar till Statens ljud- och bildarkiv (sedermera Kungliga biblioteket).


Det kan nog vara idé att kontakta Lasse Svensson, det är ju mycket möjligt att han vet var den mystiska dubbningen användes.

JRL

Jag kan svara på var den dubbningen användes. Den användes till en "långfilm" som bestod av avsnitt som klipptes ihop (på ett ganska finurligt sätt, måste jag säga, för de olika avsnitten blandades med varandra på ett ganska oväntat sätt). Den var nydubbad och en del röster annorlunda jämfört med tv-serien. Är ganska säker på att den släpptes 1989. Känner igen namnet GSP film, så det stod nog utsatt i någon form av credits (tror det visades under vinjetten). Distributören var Trefa Video. Ägde den filmen som liten, men kommer tyvärr inte ihåg vad den hette. Har något svagt minne av att den hette "Dr. Snuggles på nya äventyr" eller något liknande (fastän det ju faktiskt inte var några nya äventyr!).

Värt att notera är att de hade bytt ut all musik från tv-serien och ersatt den med betydligt "poppigare" musik. Lät ärligt talat inte riktigt klokt... Vinjettmelodin var odubbad, till skillnad från tv-serien, men det var inte samma låt.

Robert Eriksson

Hej, jag är ny på det här. Jag har ett stort intresse för den här dubbningsgrejen. Som beundrare av Dr. Snuggles var jag länge ute efter att få tag i den här tidigare okända dubbningen och lyckades komma över hela filmen på Tradera. Efter att äntligen ha fått sett den tänkte jag att jag kunde bidra med uppgifter gällandes vilka av skådespelarna som spelar karaktärerna:

Dr. Snuggles - John Harryson
Grävlis - Per Sandborgh
Beata - Irene Lindh
Norpan - Yvonne Eklund
Söltrut - Gunnar Ernblad
Professor Erasmus Eminens - Per Sandborgh
Hokus (Professor Eminens medhjälpare) - Gunnar Ernblad
Onkel Bill - Per Sandborgh
Gojan Bojan - Irene Lindh
Trickelitrick - Gunnar Ernblad
Puckly - Per Sandborgh
Freddy (en av kaninerna) - Gunnar Ernblad
Rysliga rövarräven Willy - Gunnar Ernblad
Råttan Charlie - Per Sandborgh
Ankpelle - Gunnar Ernblad
Tick-Tack - Per Sandborgh/Gunnar Ernblad
Grodan Huga - Per Sandborgh
Häxan Valborg - Irene Lindh
Kattamor - Irene Lindh
Ringo och Tingo (möss) - Yvonne Eklund/Irene Lindh
Jätten Gluffsigluff - Gunnar Ernblad
Den ängsliga floden - Per Sandborgh
Den stora vita laman - Gunnar Ernblad
Sandkungen - Per Sandborgh
Burr sjöodjur - Gunnar Ernblad
Den kloka bergsgubben - Gunnar Ernblad
samt ovanstående skådespelare i övriga roller.

qnorsten

Citat från: Robert Eriksson skrivet 21 mars 2016 kl. 20:35:54
Hej, jag är ny på det här. Jag har ett stort intresse för den här dubbningsgrejen. Som beundrare av Dr. Snuggles var jag länge ute efter att få tag i den här tidigare okända dubbningen och lyckades komma över hela filmen på Tradera. Efter att äntligen ha fått sett den tänkte jag att jag kunde bidra med uppgifter gällandes vilka av skådespelarna som spelar karaktärerna:

[Röstlista, borttagen i citatet]


Tack för denna lista, jag undrade över denna dubbning för några år sedan, men hade helt glömt bort allting om den på senare tid.
Kan du bekräfta att det är denna utgåva det gäller?
8703     Doctor Snuggles och hans vänner (1984)   ca 90 min 
http://www.ladda-upp.se/files/2015/b171322.jpg 
Källa: http://leolofgren-roberts.blogspot.se/2015/10/svenska-trefa-video-videokassetter.html
Insamling utav Tecknade serier och äldre dubbningar
Hemsida: http://alltomtecknat.se
Youtubekanal: https://www.youtube.com/channel/UCVdS0RIlHenwCgijmSkvZug

Robert Eriksson

Ja, det är mycket riktigt den filmen det hela rör sig om.