Forumnyheter:

Gmail har under ett par månaders tid blockerat Dubbningshemsidans e-postmeddelanden, men det ska nu vara löst. Om du missat viktiga e-postmeddelanden under denna tid, kontakta webbmastern på så löser vi allt.

Huvudmeny

Skriv svar

Meddelandet har följande fel som måste rättas till innan du kan fortsätta:
Varning: Det har inte skrivits nya inlägg i detta ämne på 120 dagar.
Om du inte är säker på att du faktiskt vill svara i det här ämnet, så bör du överväga att istället starta ett nytt ämne.
Begränsningar: 10 per inlägg (10 återstår), Maximal total storlek 7,81 MB, maximal storlek per fil 6,84 MB
Kryssa av de bifogade filer du inte längre vill bifoga
Dra och släpp dina filer hit, eller använd knappen för att lägga till filer.
Andra tillval
Verifiering:
Lämna detta fält tomt:
Skriv in bokstäverna som syns på bilden
Lyssna på bokstäverna muntligt / Begär en ny bild

Skriv in bokstäverna som syns på bilden:
Vad heter sångerskan Pernilla Wahlgren i förnamn?:
Kortkommandon: ALT+S för att skicka/posta eller ALT+P för att förhandsgranska

Ämnessammanfattning

Skrivet av Daniel Hofverberg
 - 10 december 2017 kl. 00:27:25
Jag hade personligen använt begreppet credibility problem, eller möjligen credibility issue.

Det tror jag är vanligast använt i engelskan, i de fall man vill översätta relativt rakt av utan omskrivningar.
Skrivet av Alexander
 -  9 december 2017 kl. 21:53:42
Citat från: TBT_STR_QR skrivet  9 december 2017 kl. 17:57:57
Hur översätter man "trovärdighetsproblem" till engleska?

Exempel på sammanhang: Eftersom skådespelararen också spelare X, blir det ett trovärdighetsproblem för mig när jag ser filmen.

Since the actor also plays the roll of X, a believability problem occurs for me when watching the movie.
Skrivet av TBT_STR_QR
 -  9 december 2017 kl. 21:00:39
Jag uppskattar svaren, men tyvärr så svarar de inte på frågan.

Det är termen "trovärdighetsproblem" som jag vill översätta med ett eller två ord.
Skrivet av jimstrom
 -  9 december 2017 kl. 20:41:08
Eftersom skådespelararen också spelare X, blir det ett trovärdighetsproblem för mig när jag ser filmen.

Because the actor also portrayed actor x, i't was difficult to imagine him in the role when i watched the movie.
Skrivet av Eriksson
 -  9 december 2017 kl. 20:37:02
"I have a problem believing it" kan vara en möjlig lösning.
Skrivet av TBT_STR_QR
 -  9 december 2017 kl. 17:57:57
Hur översätter man "trovärdighetsproblem" till engleska?

Exempel på sammanhang: Eftersom skådespelararen också spelare X, blir det ett trovärdighetsproblem för mig när jag ser filmen.