Forumnyheter:

Då forumet använder sig av databasen Stop Forum Spam för att blockera kända spammare finns det en liten risk att oskyldiga drabbas av detta, som råkar ha samma IP-adress som kända spammare har haft. Om du är en av dem och inte lyckas att skriva inlägg på forumet, följ denna länk för att ta bort blockeringen, eller skicka e-post till med din IP-adress.

Huvudmeny

Skriv svar

Meddelandet har följande fel som måste rättas till innan du kan fortsätta:
Varning: Det har inte skrivits nya inlägg i detta ämne på 120 dagar.
Om du inte är säker på att du faktiskt vill svara i det här ämnet, så bör du överväga att istället starta ett nytt ämne.
Varning - medan du läste inläggen, hann 50 nya svar postas i ämnet. Du kanske bör se över ditt inlägg.
Begränsningar: 10 per inlägg (10 återstår), Maximal total storlek 7,81 MB, maximal storlek per fil 6,84 MB
Kryssa av de bifogade filer du inte längre vill bifoga
Dra och släpp dina filer hit, eller använd knappen för att lägga till filer.
Andra tillval
Verifiering:
Lämna detta fält tomt:
Skriv in bokstäverna som syns på bilden
Lyssna på bokstäverna muntligt / Begär en ny bild

Skriv in bokstäverna som syns på bilden:
Vilket är den första bokstaven i alfabetet?:
Kortkommandon: ALT+S för att skicka/posta eller ALT+P för att förhandsgranska

Ämnessammanfattning

Skrivet av gstone
 - 12 juni 2023 kl. 22:48:11
Josh Gad har sagt på Twitter att Disney fått lova Robin Willlams dötsbo att använda ljudklip av honom som Anden i den ny
hundra års jubileums kortfilmen :D

https://www.instagram.com/p/CtZrjDzPgEv/?igshid=MzRlODBiNWFlZA%3D%3D
Skrivet av Daniel Hofverberg
 - 30 maj 2023 kl. 00:37:57
Citat från: gstone skrivet 29 maj 2023 kl. 23:32:22Varför är alla så emot det här ? :'(

Jag tycker det är kul att han gjord dubbningen på det sätt.

Jag säker på att till och med Williams själv skulle sammatycka.
Vi är inte emot det, vi är bara skeptiska på om det verkligen skulle stämma, eftersom det verkar orealistiskt för en dubbning. Jag undrar om det inte blivit något missförstånd någonstans, eller om det är rykten som har tagits för att vara sant...?

Citat från: gstone skrivet 29 maj 2023 kl. 23:28:46Jag kannha missförstått.

Vill ha källan ?
Ja, det vore uppskattat. :)
Skrivet av gstone
 - 29 maj 2023 kl. 23:32:22
Varför är alla så emot det här ? :'(

Jag tycker det är kul att han gjord dubbningen på det sätt.

Jag säker på att till och med Williams själv skulle sammatycka.
Skrivet av gstone
 - 29 maj 2023 kl. 23:30:41
Citat från: Daniel Hofverberg skrivet 29 maj 2023 kl. 22:58:07Jag förstår inte heller hur det kan vara möjligt. Visst kan man improvisera fram bearbetningar av manus i realtid, men rimligtvis måste man ändå ha ett manus översatt från originalet att utgå ifrån. Det är ju trots allt ingen originalversion, så man måste ju utgå ifrån originalet om inte resultatet ska bli helt obegripligt och helt utan likhet med originaldialogen...
Men vid originalversioner brukar ju dialogen spelas in före animationen, så att man bör ha haft Robin Williams dialog som utgångspunkt när man animerade filmen...?
Han var tydligen hyllade i rollen med !

Dom flesta finskar älskar honom som Anden !

En del säger att förbättrade rollen.

Jag tror han fick något slags pris för den  :D
Skrivet av gstone
 - 29 maj 2023 kl. 23:28:46
Citat från: Daniel Hofverberg skrivet 29 maj 2023 kl. 22:58:07Jag förstår inte heller hur det kan vara möjligt. Visst kan man improvisera fram bearbetningar av manus i realtid, men rimligtvis måste man ändå ha ett manus översatt från originalet att utgå ifrån. Det är ju trots allt ingen originalversion, så man måste ju utgå ifrån originalet om inte resultatet ska bli helt obegripligt och helt utan likhet med originaldialogen...
Men vid originalversioner brukar ju dialogen spelas in före animationen, så att man bör ha haft Robin Williams dialog som utgångspunkt när man animerade filmen...?
Jag kannha missförstått.

Vill ha källan ?
Skrivet av Daniel Hofverberg
 - 29 maj 2023 kl. 22:58:07
Citat från: Steffan Rudvall skrivet 29 maj 2023 kl. 22:12:21Hur är det ens möjligt? Han borde ju följa manus det är ju trots allt en dubbning och inte röstskådespeleri i originalversion.
Jag förstår inte heller hur det kan vara möjligt. Visst kan man improvisera fram bearbetningar av manus i realtid, men rimligtvis måste man ändå ha ett manus översatt från originalet att utgå ifrån. Det är ju trots allt ingen originalversion, så man måste ju utgå ifrån originalet om inte resultatet ska bli helt obegripligt och helt utan likhet med originaldialogen...

Citat från: gstone skrivet 29 maj 2023 kl. 22:28:02Robin Willams dialog var tydligen inte färdig inspelade.

Han hade bara animation att gå på.
Men vid originalversioner brukar ju dialogen spelas in före animationen, så att man bör ha haft Robin Williams dialog som utgångspunkt när man animerade filmen...?
Skrivet av gstone
 - 29 maj 2023 kl. 22:31:13
Citat från: gstone skrivet 29 maj 2023 kl. 22:28:02Robin Willams dialog var tydligen inte färdig inspelade.

Han hade bara animation att gå på.

Tydligen hitttade han på det mesta själv.

Han är(eller var) en väldigt känd finisk komiker.

Men pappa(som är finisk) känd mycket väl till honom :D
Utöver Aladdin harde han varit gjort två andra dubbroller någonsin.

Han är tydligen död nu :'( :'( :'(

Skrivet av gstone
 - 29 maj 2023 kl. 22:28:02
Citat från: Steffan Rudvall skrivet 29 maj 2023 kl. 22:12:21Hur är det ens möjligt? Han borde ju följa manus det är ju trots allt en dubbning och inte röstskådespeleri i originalversion.
Robin Willams dialog var tydligen inte färdig inspelade.

Han hade bara animation att gå på.

Tydligen hitttade han på det mesta själv.

Han är(eller var) en väldigt känd finisk komiker.

Men pappa(som är finisk) känd mycket väl till honom :D
Skrivet av Steffan Rudvall
 - 29 maj 2023 kl. 22:12:21
Citat från: gstone skrivet 29 maj 2023 kl. 21:59:44Den finiska rösten till Anden hittade på i stort sätt alla sin dialog själv !!

Helt från scarth !!

Makalöst om ni frågar mig :D
Hur är det ens möjligt? Han borde ju följa manus det är ju trots allt en dubbning och inte röstskådespeleri i originalversion.
Skrivet av gstone
 - 29 maj 2023 kl. 21:59:44
Den finiska rösten till Anden hittade på i stort sätt alla sin dialog själv !!

Helt från scarth !!

Makalöst om ni frågar mig :D
Skrivet av Dubintrested
 - 10 maj 2023 kl. 22:27:36
Citat från: Daniel Hofverberg skrivet 10 maj 2023 kl. 22:14:44Och "Prins Ali" har väl knappt några likheter alls med texten i dubbningen...?
Kom närmare så får ni se
Åh, vilken dag detta e'!
Vår hyllning vill vi nu ge
till prins Ali! 

Det här är nog det enda som faktiskt stämmer överens med den riktiga dubbningen.
Skrivet av Daniel Hofverberg
 - 10 maj 2023 kl. 22:14:44
Mycket intressant, tack för sångtexterna. "En helt ny värld" ser väl ut att vara exakt samma sångtexter som i den färdiga dubbningen, och "Arabiska natt" har bara några få utbytta ord här och var. Men alla övriga sånger har betydligt större förändringar; ibland till den grad att det är tveksamt om det ens är samma sångtexter man utgått ifrån...

Och "Prins Ali" har väl knappt några likheter alls med texten i dubbningen...?
Skrivet av Oscar Isaksson
 - 10 maj 2023 kl. 21:47:51
Citat från: Zebastian skrivet 10 maj 2023 kl. 21:42:19Är dessa sångtexterna verkligen skrivna av Monica Forsberg för dubbningen? Det låter ju helt sjukt "Aladdin gör vad som helst för föda
Han har blivit fräck och kriminell
Hans föräldrars fel, men de är döda"
Ja, väldigt säker eftersom det i slutet av filmen står; "svenska sångtexter: Monica Forsberg"
Skrivet av Mathilda Gustafsson
 - 10 maj 2023 kl. 21:47:34
Det är ändå ganska många och stora skillnader så jag undrar nästan om det är rätt att skriva att Monica Forsberg står för sångtexterna i dubbningen när de är så kraftigt bearbetade.