Forumnyheter:

Då forumet använder sig av databasen Stop Forum Spam för att blockera kända spammare finns det en liten risk att oskyldiga drabbas av detta, som råkar ha samma IP-adress som kända spammare har haft. Om du är en av dem och inte lyckas att skriva inlägg på forumet, följ denna länk för att ta bort blockeringen, eller skicka e-post till med din IP-adress.

Huvudmeny

Tjuren Ferdinand (Ferdinand the Bull, 1938)

Startat av Daniel Hofverberg, 10 november 2010 kl. 03:15:59

Föregående ämne - Nästa ämne

0 Medlemmar och 1 gäst tittar på detta ämne.

Goliat

Gösta Ekman (den äldre) har inte nämnts. Men vet inte hur han lät på 30-talet som röst i tal bara sång.

Erika

Citat från: Goliat skrivet 26 oktober 2022 kl. 16:44:55Gösta Ekman (den äldre) har inte nämnts. Men vet inte hur han lät på 30-talet som röst i tal bara sång.

Mycket bra gissning, men tyvärr gick han redan bort i januari 1938 och den (första) svenska dubben gjordes 1939.

Goliat

Citat från: Erika skrivet 26 oktober 2022 kl. 17:07:24Mycket bra gissning, men tyvärr gick han redan bort i januari 1938 och den (första) svenska dubben gjordes 1939.
Hasse Ekman har rätt ljus röst också men det är inte samma, dessutom har han ett längre eeee i sitt tal om man lyssnar noga att han förtydligar det, (säkert dialekt) så kan nog kanske inte vara honom heller då?

Steffan Rudvall

Har det kommit fram något nytt angående Roger Storm dubbningen? 

gstone

[[George]]
I care about many things-

[[Dot]]
Things-not people.

[[George]]
People, too. I cannot divide my feelings up as neatly as you,
and I am not hiding behind my canvas-I am living in it.

Steffan Rudvall

Citat från: gstone skrivet  5 september 2023 kl. 15:50:21Den finns inte.
Du får tro vad du vill, men när han själv minns att han har spelat in dubbningen så överväger ju det dina åsikter.

Daniel Hofverberg

Citat från: Steffan Rudvall skrivet  5 september 2023 kl. 16:59:08Du får tro vad du vill, men när han själv minns att han har spelat in dubbningen så överväger ju det dina åsikter.
Ja, att både jag, Ovanliga dubbningar och Erika kan minnas fel kan man väl köpa - men när Roger Storm tycker sig minnas att han faktiskt spelat in en sådan dubbning (även om han nu inte lät hundraprocentigt säker när jag pratade med honom), så borde man ju kunna lita på att han minns rätt. Att någon inte minns något är ju inget bevis åt något håll alls, men att någon minns något de medverkat i borde man rimligtvis kunna lita på...

Men var och när i så fall den dubbningen använts är fortfarande höljt i dunkel. Det är lite intressant att både jag och @Ovanliga dubbningar tycker sig minnas ha hört dubben i Kalle Ankas önskejul med Musse Pigg och vänner, trots att allt verkar tyda på att alla VHS- och DVD-utgåvor av den filmen faktiskt har 1939 års originaldubb...

Citat från: Daniel Hofverberg skrivet 15 oktober 2022 kl. 09:57:59Disneydags i Kanal 5 är väl heller inte helt omöjligt, även om jag tydligt minns att alla kortfilmer där var i textad originalversion - men de sände ju Disneydags ganska intensivt (nästan varje dag) under ett års tid, så det är väl inte omöjligt att någon enstaka av kortfilmerna kan ha haft svenskt tal trots allt. Det är ju trots allt 25 år sedan, så det är inte så lätt att minnas i detalj och lätt hänt att ens minne spelar en ett spratt... Nästa gång jag beställer studiekopior från Svensk Mediedatabas kan jag ta och beställa det avsnitt av Disneydags i Kanal 5 som enligt deras beskrivning ska innehålla Tjuren Ferdinand (1997-12-23), så kan vi i alla fall utesluta den möjligheten.
Tyvärr sprack de planerna, då Kungliga Biblioteket meddelade mig att referensbandet från Kanal 5 från 1997-12-23 (när Tjuren Ferdinand ska ha sänts) var tomt, så att de därför inte kan få fram någon studiekopia. :(

Om ingen här spelade in Disneydags från Kanal 5 det datumet kan vi således alltså tyvärr inte få någon klarhet i om Tjuren Ferdinand var dubbad eller (mer troligt) i textad originalversion. :'(