Forumnyheter:

Efter uppgradering av forumprogramvaran saknas vissa äldre bifogade filer just nu. Vi beklagar detta och arbetar med att lösa problemet.

Huvudmeny

Alice i Underlandet - Omdubb?????

Startat av chribbe, 10 december 2005 kl. 04:51:26

Föregående ämne - Nästa ämne

0 Medlemmar och 1 gäst tittar på detta ämne.

PAAATE

Citat från: Daniel Hofverberg skrivet 12 december 2005 kl. 13:42:17
Det är i och för sig sant, men i just det här fallet tycker jag inte att omdubben är alltför lyckad, även om det inte hade funnits någon tidigare version. Även om omdubbningar oftast är principiellt fel, så finns det åtminstone många omdubbningar som jag tycker är riktigt lyckade - Askungen, Lady och Lufsen, Dumbo (givetvis den första omdubben från 1972, inte den senare), m.fl. Men som sagt, den här tycker jag inte faller inom den kategorin, även om det finns värre exempel...

Citat från: Anders M Olsson skrivet 11 december 2005 kl. 11:36:24
I originalöversättningen heter det t.ex. "i den gyllne aftonstund", men det har i nyöversättningen blivit "i den gyllne middagsstund". Det som avses är naturligtvis eftermiddagen/kvällen, men middagsstund betyder för mig mitt på dagen, vid lunchdags.
Jag tolkar "middagsstund" som just vid middagstid, d.v.s. på aftonen. Jag har aldrig tidigare tänkt på "din" betydelse av ordet, men givetvis har du rätt att det är dumt att använda uttryck vars betydelse skiljer sig mellan olika regioner/dialekter.

Jag tolkar middag som runt 12.00-13.00. Jag menar, tänk efter vad ordet betyder. Mid-Dag. Mitt på dagen. Kanske inte är det det betyder, men det skulle kunna vara det. :P
Vissa tycker det är för provokativt att man vill bli grillad & uppäten när man är död._.

Är det så mycket konstigare än att bli uppbränd & nergrävd?

GaBBe

Men åå..då kan man ju likagärna tolka förskräcklig som för-skräcklig som nåt man gör före man är skräcklig.. :D ;D

Daniel Hofverberg

GaBBe: Det har väl ändå ingen som helst likhet eller relevans i sammanhanget...?

Citat från: Patrik skrivet 13 december 2005 kl. 14:45:52
Jag tolkar middag som runt 12.00-13.00. Jag menar, tänk efter vad ordet betyder. Mid-Dag. Mitt på dagen.
I och för sig, men jag skulle inte kunna tolka "middagstid" som något annat än den tid som man äter middag (vilket åtminstone för mig innebär cirka 17 - 18) - ganska logiskt... 12-tiden skulle jag vilja kalla för "lunch-tid".

Citat från: clash skrivet 12 december 2005 kl. 16:14:34
Vet bara 2 andra filmer som inte e disney. Brisby och Nihms hemlighet och Nihms hemlighet och My little pony ett äventyr(senare ändrad till Sagan om My little pony. Dom blev katastrofer efter nya dubbningarna. samma med många disneyfilmer även om det är så som mannen sa, att en del omdubbningar som t ex Törnrosa, Lady och Lufsen m.m. är bra. Men finns det fler omdubbningar förutom disney av tecknade långfilmer?
Ja, det är enstaka andra filmer från andra bolag än Disney som dubbats om, även om det inte är särskilt vanligt. Skillnaden däremot är att från andra bolag sker omdubbningar nästan aldrig för att de själva vill, utan av rättighetsskäl. Det handlar ofta om filmer som bytt distributör och/eller licensinnehavare genom åren, och en äldre distributör har rättigheter till en befintlig dubbning, som nya distributören därför inte fått tillstånd att använda. Och där har man ju inte så mycket till val - att dubba om en film är ju trots allt bättre än att inte släppa eller visa den överhuvudtaget...

Disney verkar däremot vara det enda bolag som dubbar om för att de själva vill det, av "kvalitetsskäl" eller helt påhittade orsaker. Det finns enstaka frågetecken där det kan tänkas handla om rättighetsskäl även för Disney (exempelvis Taran och den magiska kitteln, som dubbades om orimligt fort), men i de flesta fall gör ju Disney det för att de själva vill. Och visst finns det legitima skäl - den första dubbningen av Dumbo från 1946 gjordes ju exempelvis i USA med svenskamerikaner som skådespelare, och utan att ha sett den kan jag tänka mig att den antagligen inte var mycket att hurra för. Så där känns det fullt berättigat att Disney dubbade om filmen 1972 (men däremot inte att de dubbade om den ytterligare en gång på 1990-talet, som känns som fullständigt vansinne).

Men Alice i Underlandet tycker jag absolut inte fanns giltiga skäl att dubba om - visst har den sina brister och problem, men absolut inte tillräckligt för att motivera en omdubb.

GaBBe

Citat från: Daniel Hofverberg skrivet 14 december 2005 kl. 15:38:11
GaBBe: Det har väl ändå ingen som helst likhet eller relevans i sammanhanget...?
Jo? Han sa ju att han tolkade middag mid-dag. Mitt på dagen, jag tänker mig middag på kvällen..eftersom på dagen är det ju lunch. Och vi har alltid sagt middag på kvällen. Jag menade att om alla skulle tolka orden i halvor skulle ord betyda helt andra saker.

PAAATE

Är det bara i Skåne som man äter middag mitt på dagen? ::)

Vi är delvis utanför ämnet... Delvis innanför, med tanke på att vi, typ, diskuterar huruvida översättningen var fel eller inte. ::)
Vissa tycker det är för provokativt att man vill bli grillad & uppäten när man är död._.

Är det så mycket konstigare än att bli uppbränd & nergrävd?

chribbe

Citat från: GaBBe skrivet 15 december 2005 kl. 17:54:22
Citat från: Daniel Hofverberg skrivet 14 december 2005 kl. 15:38:11
GaBBe: Det har väl ändå ingen som helst likhet eller relevans i sammanhanget...?
Jo? Han sa ju att han tolkade middag mid-dag. Mitt på dagen, jag tänker mig middag på kvällen..eftersom på dagen är det ju lunch. Och vi har alltid sagt middag på kvällen. Jag menade att om alla skulle tolka orden i halvor skulle ord betyda helt andra saker.

Men middag översatt till engelska i tidssammanhang är noon, vilket är klockan 12 på dagen när solen står rakt opp. Det har inget med när man äter middag att göra.
    Och på tal om det här med särskrivningsförklaringen så är Gabbes jämförelse med För skräcklig och Mid dag inte riktigt rättvis. Mest för att Förskräcklig inte är två ihopsatta ord. Skräcklig? Vad är det?
Däremot Middag som i detta Alice i Underlandssammanhang syftar på en tidpunkt kan delas upp i två delar. En sakdel som är själva huvuddelen i ordet, "Dag", och en beskrivande del som talar om när på dagen, "Mid".

Daniel Hofverberg

Det är i och för sig sant, men frågan är ju som sagt hur tittarna uppfattar det hela - och som sagt, jag uppfattar ordet middagsstund "rätt" (som översättaren hade för avsikt, d.v.s. på aftonen), medan inte alla gör det. Och eftersom det här ordet uppenbarligen kan tolkas på två olika sätt, så är det följaktligen ett exempel på ett olämpligt ordval i en översättning (om än inte direkt felaktigt).

Originaldubbens aftonstund är ju dock, som Anders M Olsson påpekade, ett bättre ordval och i praktiken omöjligt att misstolka. Detsamma gäller som sagt också "ofödelsedag", som inte heller lockar till samma tolkningsproblematik som omdubbens "vardagsdag".

Anders M Olsson

Citat från: Daniel Hofverberg skrivet 14 december 2005 kl. 15:38:11
I och för sig, men jag skulle inte kunna tolka "middagstid" som något annat än den tid som man äter middag (vilket åtminstone för mig innebär cirka 17 - 18) - ganska logiskt... 12-tiden skulle jag vilja kalla för "lunch-tid".

Middagstid är just den tiden när man äter middag, och det gör man vid 12-tiden på dagen här i södra Sverige. (Samma måltid heter för övrigt frokost på danska, bara så ni vet!) På kvällen äter man kvällsmat i Skåne, inte middag! Men sen ska jag villigt erkänna att det har skett en viss uppblandning av dialekten, och att även den mera uppsvenska betydelsen är gångbar här nere i söder.

Poängen med min anmärkning från början var bara att jag tycker att det är synd att de har bytt ett bra och entydigt ord (aftonstund) mot ett sämre som har olika betydelse i olika dialekter.

Daniel Hofverberg

Äter middag mitt på dagen?! Låter fullständigt absurt i mina ögon... När äter ni då lunch...?  ::)

Men jag håller helt med dig att mera entydiga ord som inte kan missuppfattas absolut vore att föredra, som exempelvis "aftonstund". Kanske Mats Wänblad inte kände till "din" betydelse när han översatte omdubben...? Då jag aldrig hört det innan du påpekade det, så är jag väl trots allt antagligen inte ensam...

Anders M Olsson

#24
Citat från: Daniel Hofverberg skrivet 17 december 2005 kl. 01:54:59
Äter middag mitt på dagen?! Låter fullständigt absurt i mina ögon... När äter ni då lunch...?  ::)

Lunch och middag är synonymer i södra Sverige, och står båda för den måltid man intar mitt på dagen.

Men det är bra att du tycker att det låter absurt, för då förstår du hur absurt jag tycker att det låter när blommorna i Alice i Underlandet sjunger om "den gyllne middagsstund"! ;D

(Som om det inte skulle vara absurt nog att blommor sjunger över huvud taget?)

Eller för att flika in ett rykande aktuellt citat: "He's a beaver! He's not supposed to be saying anything!"

Daniel Hofverberg

Det visste jag inte om... Ungefär vart i Sverige går gränsen för vad man kallar för middag? Är det bara i riktigt sydligaste Sverige som middag är samma som lunch, eller vart går gränsen...?

Anders M Olsson

Citat från: Daniel Hofverberg skrivet 17 december 2005 kl. 13:33:16
Det visste jag inte om... Ungefär vart i Sverige går gränsen för vad man kallar för middag? Är det bara i riktigt sydligaste Sverige som middag är samma som lunch, eller vart går gränsen...?

Så långt sträcker sig inte mina kunskaper tyvärr. Men jag passade på att slå upp vad som står i Wikipedia:

"Middag (mat)
Från Wikipedia, den fria encyklopedin.

Middag kallas den måltid som äts på kvällen, normalt ca. kl. 17-20.

Ursprungligen syftade uttrycket på dagens största måltid, den som då åts vid middag, mitt på dagen. När kvällsmålet i samband med industrialiseringen och det därav följande åtskiljandet mellan hem och arbetsplats gjorde att man i stället kom att äta den största måltiden när man kom hem på kvällen, kom ordet middag att förflyttas till att gälla den tidiga kvällsmåltiden. Särskilt i södra Sverige används ordet middag emellertid fortfarande ofta i den betydelse som på annat håll numera för det mesta kallas lunch.

En måltid som serveras kl. 20 eller senare kallas ofta supé."

"Middag (tid)
Från Wikipedia, den fria encyklopedin.

Med middag avses den tidpunkt då ett halvt dygn har fortlöpt, det vill säga klockan 12.00. Timmarna närmast före middag kallas förmiddag och timmarna närmast efter kallas eftermiddag."

clash

Men märker ingen mer än jag att det spårat ut? Okej, ett fel men ska det ta flera sidor? det e väl själva omdubbningen och kanske andra omdubbningar som ska diskuteras?
Pepper Ann//Winx Club/Trollz/Creepschool äger

chribbe

Citat från: clash skrivet 18 december 2005 kl. 10:17:51
Men märker ingen mer än jag att det spårat ut? Okej, ett fel men ska det ta flera sidor? det e väl själva omdubbningen och kanske andra omdubbningar som ska diskuteras?

Visst varsågod att starta en ny diskussion.

clash

Kan ju fråga om någon vet någon annan film än just Brisby, my little pony och de disneyfilmerna som blivit omdubbad? och varför i så fall?
Pepper Ann//Winx Club/Trollz/Creepschool äger