Efter uppgradering av forumprogramvaran saknas vissa äldre bifogade filer just nu. Vi beklagar detta och arbetar med att lösa problemet.
Citat från: Anders skrivet 28 augusti 2017 kl. 12:22:28Ja, Media Dubb dubbade alla 65 avsnitten i säsong 1 för TV3; inklusive de fyra Catch as Cash Can. Men avsnitt 36 - 38 dubbades som sagt om några år senare för VHS-filmen Vattenankor; vilket är märkligt då alla andra VHS-filmer som släpptes med avsnitt av serien fick behålla Media Dubbs dubbning...
Gunnar Uddén:
36. (Del 1 av 4) - A Drain On The Economy (KM Studio för videofilmen "Vattenankor")
37. (Del 2 av 4) - A whale of a bad time (jag har ingen aning om Media Dubb dubbade det innan)
Citat från: Anders skrivet 27 augusti 2017 kl. 18:35:57Ja, det stämmer och de fyra andra avsnitt som My Mother the Psychic, Ducky Mountain High, och The Golden Goose (del 1 & 2).
Avsnittets namn är "Attack of the Metal Mites", och det är mycket riktigt Steve Kratz som gör rösten till Guld-Ivar i det.
Citat från: Daniel Hofverberg skrivet 17 februari 2014 kl. 01:00:50För att återuppliva ämnet, så har de sista av de senaste säsong 1-avsnitten till DuckTales visats tidigare än beräknat på TV3. Med numrerat avsnitt 60-65, enligt från digitala dagstidningar, sändes de som del till starten av programmet Disney Club tillsammans med Nya äventyr med Nalle Puh mellan september-oktober 1989. Därefter visades de om alla avsnitt i repris. Avsnitt 59 kunde jag inte hitta men däremot avsnitt 58, som sändes runt slutet av maj 1989.
Det vi kan konstatera är alltså att det vore fullt realistiskt för Media Dubb att hinna dubba alla 65 avsnitten innan februari 1990, så det behöver inte nödvändigtvis vara så att skådespelarbytet beror på Tors bortgång. Det kan tänkas ha andra förklaringar, men Media Dubb borde ju ha skrivit kontrakt med Tor Isedal för serien, så i så fall bör det ha varit något viktigt om man låter honom sluta innan säsongens slut (vanligtvis skriver man dubbningskontakt för en hel säsong i taget; åtminstone i dagens läge).
Men det känns osannolikt med alltför långa produktionsuppehåll mellan säsong 1 och 2, och då SVT mig veterligen började sända säsong 2 1991 låter det fullt möjligt att Media Dubb fortfarande höll på att dubba säsong 1 i februari 1990. Kort sagt går det inte att dra några säkra slutsatser åt något håll alls.
Citat från: Daniel Hofverberg skrivet 17 februari 2014 kl. 01:00:50
I och med att Guld-Ivar Flinthjärta inte alls medverkar i alla avsnitt, så vet jag inte exakt hur många avsnitt han medverkade i. Det vi vet är ju att Tor Isedal gick bort i februari 1990, men det säger inte så mycket då vi inte vet exakt när serien började dubbas. Men jag tror att TV3 började visa DuckTales redan 1988 (kanske t.o.m. redan på kanalens premiärdag nyårsafton 1987), men den gick nog bara med ett avsnitt i veckan (eventuellt dessutom med sommaruppehåll eller dylikt) så då behövdes den kanske inte dubbas i något supertempo.
Det vi kan konstatera är alltså att det vore fullt realistiskt för Media Dubb att hinna dubba alla 65 avsnitten innan februari 1990, så det behöver inte nödvändigtvis vara så att skådespelarbytet beror på Tors bortgång. Det kan tänkas ha andra förklaringar, men Media Dubb borde ju ha skrivit kontrakt med Tor Isedal för serien, så i så fall bör det ha varit något viktigt om man låter honom sluta innan säsongens slut (vanligtvis skriver man dubbningskontakt för en hel säsong i taget; åtminstone i dagens läge).
Men det känns osannolikt med alltför långa produktionsuppehåll mellan säsong 1 och 2, och då SVT mig veterligen började sända säsong 2 1991 låter det fullt möjligt att Media Dubb fortfarande höll på att dubba säsong 1 i februari 1990. Kort sagt går det inte att dra några säkra slutsatser åt något håll alls.
Det mest sannolika är nog att Peter Harryson ändå var i dubbningsstudion för att dubba någonting annat, men hade tid över på sitt dubbningspass. Om den ordinarie skådespelaren är sjuk eller har andra förhinder kan man nog inte vänta, då TV-dubbningar inte brukar göras med någon jättestor framförhållning, utan då fick man nog ta första bästa ersättare. Kanske Peter medverkade i någon annan serie som dubbades precis samtidigt...?
Citat från: TonyTonka skrivet 16 februari 2014 kl. 23:30:18Det mest sannolika är nog att Peter Harryson ändå var i dubbningsstudion för att dubba någonting annat, men hade tid över på sitt dubbningspass. Om den ordinarie skådespelaren är sjuk eller har andra förhinder kan man nog inte vänta, då TV-dubbningar inte brukar göras med någon jättestor framförhållning, utan då fick man nog ta första bästa ersättare. Kanske Peter medverkade i någon annan serie som dubbades precis samtidigt...?
Jag undrar varför just Peter Harryson fick hoppa in, och inte te.x Per Sandborgh eller Gunnar Ernblad?