Forumnyheter:

Då forumet använder sig av databasen Stop Forum Spam för att blockera kända spammare finns det en liten risk att oskyldiga drabbas av detta, som råkar ha samma IP-adress som kända spammare har haft. Om du är en av dem och inte lyckas att skriva inlägg på forumet, följ denna länk för att ta bort blockeringen, eller skicka e-post till med din IP-adress.

Huvudmeny

Visa inlägg

Denna sektion låter dig visa alla inlägg som denna medlem har skrivit. Observera att du bara kan se inlägg gjorda i tavlor som du har tillgång till.

Visa inlägg

Inlägg - ddubbning

#1066
Dubbningar och röster / SV: Hacke Hackspett
11 maj 2006 kl. 22:34:20
Där ser man !
#1067
Dubbningar och röster / SV: Hacke Hackspett
11 maj 2006 kl. 22:27:39
Citat från: Erika skrivet 11 maj 2006 kl. 21:51:32
Fast denna som ddubbning beskriver låter om en ganska gammal dubbning från 80-talet, kanske en ganska tidig GSP Film-dubbning?
Sökte på SLBA och enligt dem är filmen faktisk utgiven 1993 .Det står att den är utgiven i Göteborg på CIC men SLBA säger dessvärre inget om vilka röster som medverkar på den eller vilket dubbningsbolag som utfört dubbningen ,bara att den är på svenska.
"Hacke Hackspett : Hacke får kalla fötter = Woody Woodpecker. - Göteborg : CIC, [1993]. - 1 videokassett (VHS) (ca 50 min.) : ljud, färg

Kortfilm
På svenska
Även med titeln: Woody Woodpecker compilation : 2
Produktionsbolag: Universal
" (och sen följer information om vilka kortfilmer som är med på kassetten)
#1068
Dubbningar och röster / Hacke Hackspett
11 maj 2006 kl. 19:26:18
Jag har i min ägo en film (eller snarare en samling kortfilmer) med Hacke Hackspett och andra Walter Lantz-figurer på VHS.Filmen heter "Hacke får kalla fötter" ,egendomligt nog eftersom det endast finns en film med Hacke Hackspett själv på kassetten och den har inte den svenska titeln.Dessutom har kassetten ett omslag som inte stämmer med någon av filmerna på kasetten.Hursomhelst,vad jag undrar över är rösterna på kassetten som alltså är dubbad till svenska.Svensk creditversionering saknas helt (förutom att skyltar och så ibland översätts röstledes) och dubbningscredits finns inte alls.
Jag tycker mig känna igen Per Sandborgh och Irené Lindh ,men det är allt.Filmen är utgiven på Universial och distributör är CiC video, vilket årtal filmen är släppt framgår inte på kassetten.Särskilt intressant vore det om någon vet vem som gör Hacke Hackspetts svenska röst, det låter som en förvrängd (troligen på elektronisk väg) kvinnlig röst,som troligen inte Iréne Lindh.Förutom denna röst och den röst jag tror tillhör Irené Lindh medverkar endast manliga skådespelare på kassetten ,och det är också mest manliga karaktärer i den.Den enda manliga röst jag tycker mig känna igen är en på kassetten ofta återkommande röst som jag tror tillhör Per Sandborgh,jag tycker nämligen att rösten låter lik Stu i Rugrats.
#1069
Dubbningar och röster / SV: Pound Puppies
9 maj 2006 kl. 19:31:15
Citat från: Daniel Hofverberg skrivet  8 maj 2006 kl. 16:01:43
Och vad har dubbningen att göra med huruvida långfilmen Pound Puppies and the legend of Big Paw har getts ut, vilket ju var Marcus ursprungliga fråga...?

Jag vet att ovanstående kommentar inte var riktad till mig ,men för tydlighetens skulle vill jag säga att jag gjorde min kommentar om Pound Puppies på Cartoon Network med anledning av att Erika nämnde Cartoon Networks visning av den serien i ett tidigare inlägg i denna tråd.
#1070
Dubbningar och röster / SV: Pound Puppies
6 maj 2006 kl. 19:20:52
Enligt Statens arkiv för ljud och bild (SLBA) :s webbsida finns långfilmen Pound puppies and the legend of Big Paw
utgiven på svenska två gånger 1989 och 1992.
Jag har själv ett minne av att ha sett tv-serien ifråga på Cartoon Network,minns dock inte om den var dubbad till svenska eller ej där.
#1071
Dubbningar och röster / SV: Favoritdubbningar?
20 april 2006 kl. 22:47:44
Citat från: GaBBe skrivet 12 april 2006 kl. 23:16:02
Jag däremot hade väldigt mycket emot långfilmens dubb. Förstår inte riktigt Per Eggers charm i Sebastian...? Anders Öjebo är ju klockren. Per låter mest pressad korvgubbe.
Sebastian gjordes i filmen Den lilla sjöjungfrun av Per Myrberg,inte av Per Eggers.Per Eggers var dock med i filmen men gjorde rösten till måsen Måsart.Det stämmer dock att Anders Öjebo gör Sebastians röst i tv-serien Den lilla Sjöjungfrun.
#1072
Dubbningar och röster / SV: Asterix och vikingarna
18 april 2006 kl. 16:30:24
Vem gör Asterix i filmen Asterix i Amerika ? Gjorde en tråd om den filmen här för länge sedan men ingen visste då.Jag har bara sett filmen en gång för länge sedan ,men om jag minns rätt saknades svenska dubbningscredits efter filmen.
#1073
Dubbningar och röster / SV: Yngsta dubbaren
30 mars 2006 kl. 18:33:50
Pernilla Glaser var enligt Svensk Filmdatabas 5 år när hon gjorde rollen som Penny i "Bernard och Bianca" 1977.
#1074
Dubbningar och röster / SV: Favoritdubbare
12 mars 2006 kl. 20:54:06
Kvinnliga (utan inbördes rangordning):Monica Forsberg,Mariam Wallentin,Mia Kihl,Annica Smedius,Jasmine Heikura,Lizette Pålsson,Christel Körner,Irene Lindh,Hanny Schedin (Elefanten Winnifred i Djungelboken),Birgitta Fernström
Manliga (utan inbördes rangordning):Anders Öjebo,Andreas Nilsson,Hans Lindgren,Bert-Åke Varg,John Harryson,Peter Harryson,Arne Källerud,Olof Thunberg,Gunnar Ernblad,Bertil Engh,Johan Lindqvist,Sven-Erik Vikström,Per-Erik Hallin ,Stephan Karlsén
Om jag ska nämna några icke-svenska favoriter så kan jag nämna namn som Frank Welker,Pinto Colvig (skapade Långbens röst),Clarence Nash,Walt Disney (var ju faktiskt förutom allt annat han gjorde även Musse Piggs röst),Jimmy MacDonald ,Bill Farmer (Långbens nuvarande röst),Wayne Allwine,Russi Taylor (de två sistnämnda är nuvarande rösterna till Musse och Mimmi Pigg och dessutom är de man och hustru i verkligheten),Yeardley Smith (Lisa Simpson i the Simpson) + de flesta andra i The Simpsons.
Jag vet att jag bara sa "några" men det var svårt att begränsa sig då det finns så många duktiga skådespelare och skådespelerskor att nämna (gäller även för de svenska skådespelarna och skådespelerskorna ovan).
#1075
Citat från: Daniel Hofverberg skrivet  2 mars 2006 kl. 17:32:17
Jag visste inte om att Cajsalisa Ejemyr varit med i någon dubbning. Vilken då?


Enligt Svensk Filmdatabas (http://www.svenskfilmdatabas.se) gjorde Cajsalisa Ejemyr rösten till karaktären Neera i Disneyfilmen "Dinosaur" från 2000.
#1076
Ska jag vara ärlig,är det så länge sedan jag hörde originalrösten att jag tyvärr inte kan avgöra vem av Staffan Hallerstam och Monica Forsberg som ligger närmast originalets röstkaraktär.
#1077
För min del anser jag att hennes inlevelse är bra.Men så är det ju alltid,alla upplever röster på olika sätt och det vore ju tråkigt om alla upplevde allting på samma sätt!
#1078
Vet inte när de var ,intervjun i det tv-program jag refererar till var säkert för 15 år sedan och de andra är också ganska långt tillbaka i tiden.
#1079
Jo,det är sant att flera av Monica Forsbergs karaktärer har likartade röster,fast det finns även karaktärer där hon går lite längre från sin "vanliga" dubbningsröst.
För övrigt kan jag som en kul grej (ber om ursäkt om jag går en smula off topic nu) berätta att jag minns att Monica berättade när hon var gäst i ett tv-program för rätt länge sedan att innan hon ska göra knattarnas röster äter hon (eller hon gjorde i alla fall det då) syrliga karameller eftersom de gjorde det lättare för henne att få till knattarnas röster.Fast i den intervjun gjorde hon och hon har även i senare intervjuer så att säga gjort deras röster "live" så hon klarar det även utan syrliga karameller.
#1080
Det är sant,jag tänkte inte i de banorna.Så länge inte andra röstskådespelare än de i filmen medverkar i bortklippta scener,tycker jag precis som du att särskilda credits för de scenerna inte är nödvändiga.
Men när det gäller dokumentärer osv.borde credits vara en självklarhet.