Forumnyheter:

Möjlighet för gäster att skriva inlägg har länge varit avstängt på grund av missbruk och spam, men i och med den nya forumprogramvaran är det nu påslaget igen. Se till att inte missbruka detta, för då kan det behöva stängas av igen.

Huvudmeny

Jag Dubbar Ariel På Påhittat Språk

Startat av Lilla My, 7 november 2010 kl. 05:28:51

Föregående ämne - Nästa ämne

0 Medlemmar och 1 gäst tittar på detta ämne.

Lilla My

Jag har dubbat alla (eller, de flesta) av Ariels repliker från Den Lilla Sjöjungfrun på mitt egna påhittade språk, mest för att visa själva språket men dels för att testa hur pass bra/dåligt jag faktiskt dubbar då detta är allra första gången ^^' Trots att dubbningen inte var huvudsyftet i klippet så försökte jag så gott jag kunde (mycket bättre för dem som kollar/lyssnar också än om jag bara hade läst replikerna rakt upp och ned, eller vad säger ni?).

Vill ni veta mer står det mesta under videon på engelska:

http://www.youtube.com/watch?v=MLUGAGTFUbA

Säg gärna vad ni tycker (om ni komenterar här eller på youtube spelar kvitta), mest om språket men dels om dubbningen i sig. I och med att jag dubbade bara rösten och varken hade bakgrundsljud eller direkta tonlägen att gå på (eget påhittat språk som sagt) så är det ju bara min röst som hörs ^^'

Ja, det var allt jag ville säga. Tigger nog mest att folk ska se mitt "verk" då jag spenderade alldeles för mycket tid med videoelendet, suttit nu sedan klockan 00:30 och pysslat och hållit på (fast då var redan det mesta översatt förståss).

Soscla

Först tänkte jag kommentera på Tuben, men sen kom jag på att jag verkligen inte pallade det, för jag tror att man måste hålla sig inom typ 500 tecken xD
(Första tanken om hela projektet var "Oj, ALLA Ariels repliker på under fem minuter?", men kom på sen att hon är ju tyst merparten av filmen, lol)

Ja, det var väldigt spännande, och det påminde om lite svenska, danska, tyska, franska, hebreiska kanske... så jag vill hemskt gärna veta vad du inspireras av och vad du har för språklig bakgrund, typ vilka språk du läser/har läst/tänker läsa i skolan? Skrivs ditt språk med romerska bokstäver, eller har det ett fint eget alfabet också? :) Vilken språkfamilj skulle du säga att det tillhör? :P Okej kanske lite många frågor, men det är ju så spännande! xD

Och så blev jag väldigt fundersam över det precis i början, "daiz ynkel'r", jag lyssnade och lyssnade, men kunde inte höra just det där R:et efter apostrofen, och om det då är liksom bokstäver som skrivs men inte uttalas, sånt är ju väldigt avancerat och fin detalj i påhittat språk (eftersom jag inbillar mig att man vill göra det lätt för sig), eller så kanske jag bara är lite döv xD

Ja... ha det bra!
It's so fluffy I'm gonna die!

Lilla My

Jag har alltför mycket fantasi så ett eget språk är bra att lägga av det lita på, om du förstår. Speciellt då jag är lite av en språkfantast x)

Men oj, du är den andra personen som tycker det lät likt franska (min kompis sade att det lät precis som det nämligen), vilket till mig är helt oförstående då jag läst franska i snart fyra år x'D Själva språket är nog inte direkt hämtat från något mer än svenska (och engelska) och det mesta ord är direkt utflugna från min fantasi;


Din = Doir

Lilla My

(Slutet på inlägget kom inte med, jag tror min dator inte vill som jag vill idag)

Du= Duk
Jag = Jak

Min tanke från början var nog att få det att låta som ett nordiskt eller skandinaviskt språk, men när jag väl började prata och forma meningar ledde det till att jag inte har en aning om vad det ska låta som  :D
I skolan har jag läst engelska, franska och sedan lär jag mig självlärd japanska (fast har en bra bit kvar där). Tycker dock väldigt mycket om holländska också så jag har en vilja att lära mig det en vacker dag. Vet inte riktigt om det är det närmaste språk jag kan komma om jag ska bestämma något som är lik mitt påhittade, hehe.

Jag tänkte ha ett eget alfabet, men var lat och bestämde mig för att gå på de romerska :) Dock har jag snott en bit av svenskan genom att ha olika ändelser i gramatiken, istället för att ha ett "the";

Anda = Luf
Andan = Lufka
Andas = Lufhe

Det där med språkfamilj har jag faktiskt ingen aning om, har inte tänkt så långt ännu. Jag har bara mixtrat med språket i ett år nu ungefär, och har fortfarande mycket att pyssla med ^^

Det där med apostroferna har en liten rolig(?) historia. Jag ville nämligen ha med betonande R (om du gämför med dem i holländskan, jag är så kär i dem betonande R'en där <3 ) men ville ändå inte ha det i varje ord som har ett R i sig, det skulle både bli svårt att prata och låta otroligt konstigt. Då var jag ju tvungen att hitta på en regel för när jag ska ha betonande R och när jag ska ha, som jag kallar det, "mjuka" R. Lösningen blev väldigt slapp genom att jag lägger till ett apostrof ( ' ) där de betonande R'et ska vara. Man kan nog tänka att det är att det är ett "upphöjt" R och jag tror det är just dem apostroferna jag leker mest med i språket;

Arg = Te'i  (Uttalas "teri")
Det = Da'i (Uttalas "dari")
Dina = Doi'e (Uttalas "doire")
o.s.v.

Jag tror apostrof-R-grejen gör språket lite mer av ett påhittat språk, eftersom det uppenbart inte finns i några riktiga språk xD Haha
Tack så hemskt mycket för din komentar, och att du komenterade så mycket. Alltid roligt med folk som är intresserade i ens arbete  ;D  Hoppas du fick svar på dina frågor

Lilla My

Nu börjar det kännas som jag spammar med inlägg, men du har alldeles rätt i att jag inte nämner R'et i "ynkel'r", varken det betonande eller det "mjuka"... Jag vet inte varför jag inte gör det Oo

Ett skäl kan vara min urdumma tandställning som får mig att sluddra något hemskt när jag pratar ibland. Kan inte ens prata hederlig svenska ibland utan att låta som värsta maffiabossen med bomull i munnen x')

Soscla

Citat från: Fantasygold skrivet 26 november 2010 kl. 01:23:52
Kan inte ens prata hederlig svenska ibland utan att låta som värsta maffiabossen med bomull i munnen
Hahahahahahahahahahaha oj oj det tyckte jag var lite för roligt xD Ja, jag fick svar på några frågor, men det öppnade blott dörren till ännu fler! Jag återkommer när jag har några xD Eller jo: hur stort ordförråd har språket än så länge? Det krävs ju ganska mycket för att göra alla Ariels meningar... kan jag väl tro :S Kan man ha en vettig konversation?
It's so fluffy I'm gonna die!

Lilla My

Haha, sant ju x'D

Nja, 11 word-sidor/A4-sidor än så länge :)
Så fort jag behöver ett ord som inte finns så lägger jag till det, och då jag översätter filmer såhär så brukar det bli rätt många ord. En vettig konversation går nog att ha, om jag lägger till de vardagliga ord som för tillfället fattas ^^'

wurren

det här var ju otroligt spännande. har du regler för hur att böja ett verb, tex, eller är alla verb oregelbundna i ditt språk?

Lilla My

Citat från: wurren skrivet  4 januari 2011 kl. 17:36:28
det här var ju otroligt spännande. har du regler för hur att böja ett verb, tex, eller är alla verb oregelbundna i ditt språk?

För att göra det enkelt för mig böjer jag dem på samma sätt som vi böjer verben på svenska :) Men det kanske ändras sig senare, beroende på hur jag utvecklar språket.

Soscla

Citat från: Fantasygold skrivet 15 januari 2011 kl. 01:00:46
För att göra det enkelt för mig böjer jag dem på samma sätt som vi böjer verben på svenska :) Men det kanske ändras sig senare, beroende på hur jag utvecklar språket.

Oj, det vet jag inte om jag skulle kalla att göra det lätt för sig, svenska är alltför ofta (tycker jag) väldigt oregelbundet och alldeles knasigt. Tack och lov att man har det som modersmål! (Om du vill ha tips på lätta språk att studera rekommenderar jag hindi, som jag läser på universitetet just nu. Bara regelbundna fina saker, förutom typ fem verb som busar lite grann ibland.  ::) ::) )
It's so fluffy I'm gonna die!

Lilla My

Haha, ja jag förstår ju svenska bäst av alla språk jag läser/läst/kan så det är nog därför jag har det som grund x)

Jasså? Är det lätt? Oo Jag hade för mig att de språken var mycket svåra, men det är kanske bara som jag själv uppfattat det ^^' Hehe

Lilla My

Nytt Disney-skit på mitt påhittade språk på gång, denna gången får ni dock höra mig sjunga;


http://www.youtube.com/watch?v=lAZFA09Qf3c

Ursäkta för min otroligt hemska sångröst... Hehe ^^'

Soscla

#12
Oj oj, jag kände inte igen översättningen, varken från svensk eller engelsk sångtext, så du har alltså skrivit liksom helt ny text också, för att det ska matcha med ditt språk? Häftigt! xD
Jag tyckte det verkade som att det var ett bra språk att sjunga på, kanske den där typ... tredje raden "Jak hack nok'am u koopkor una" lät som lite många hårda K på rad, och det kanske blir knepigt, men äh det gick ju bra ändå! (Hmmm... där i "nok'am" hör jag inte heller nåt R, om apostrofen skulle vara typ R, typ? Inte helt hundra på om jag greppat det än xD) MEN! För mig låter det som att dina T är typ aspirerande, alltså lite sånt där th (som engelska.. throw eller nåt), det tycker jag var coolt!
It's so fluffy I'm gonna die!

Lilla My

Citat från: Soscla skrivet 20 mars 2011 kl. 19:10:09
Oj oj, jag kände igen översättningen, varken från svensk eller engelsk sångtext, så du har alltså skrivit liksom helt ny text också, för att det ska matcha med ditt språk? Häftigt! xD
Jag tyckte det verkade som att det var ett bra språk att sjunga på, kanske den där typ... tredje raden "Jak hack nok'am u koopkor una" lät som lite många hårda K på rad, och det kanske blir knepigt, men äh det gick ju bra ändå! (Hmmm... där i "nok'am" hör jag inte heller nåt R, om apostrofen skulle vara typ R, typ? Inte helt hundra på om jag greppat det än xD) MEN! För mig låter det som att dina T är typ aspirerande, alltså lite sånt där th (som engelska.. throw eller nåt), det tycker jag var coolt!

Du har alldeles rätt i att apostroferna är ett sort "R" :3 Jag jobbar fortfarande på det men jag ville ha med det så från första stund xD Dem har ett annorlunda läte än de vanliga R-en, men det är inte så lätt att få fram när man sjunger/pratar o.s.v. xD Jag måste också skriva om texten precis som när man dubbar annars, för att annars låter det mycket konstigt
Språket har väldigt många K faktiskt, jag märkte det idag när jag skummade igenom alla ord jag har hittills xD Blir svårt att uttala ibland, men det går bra till slut :3

Håller för tillfället att dubba en hel film (jag har ALLDELES för mycket fritid, haha x'D ) med språket x) Tycker det låter bättre när man pratar istället för sjunger det, och det är alltid kul att ha något att pyssla med om dagarna x)

Soscla

Citat från: Fantasygold skrivet  3 april 2011 kl. 20:58:10
Håller för tillfället att dubba en hel film (jag har ALLDELES för mycket fritid, haha x'D ) med språket x) Tycker det låter bättre när man pratar istället för sjunger det, och det är alltid kul att ha något att pyssla med om dagarna x)

Ooooooh vilken film vilken film?? Jag blir supernyfiken! Fett värt att du har massa tid, man kan aldrig ha för mycket sådant! :D
It's so fluffy I'm gonna die!