Rubriken är dålig men deskriptiv för trådens syfte. Den får gärna ändras. Jag ser gärna att tråden klistras i informationssyfte.
Rubriken avser produkter som i tidigare utgåvor har ett svenskt ljudspår, som av någon anledning inte inkluderats vid utgivning i nyare format/utgåvor.
Några exempel har framkommit i forumdiskussioner, men jag tyckte det kunde vara bra att skapa ett samlingsdokument som blir lite av en informationsbas.
På rak arm kommer jag ihåg följande filmer som drabbats av det här problemet:
Casper
How the Grinch stole the Christmas
The Flintstones in Viva Rock Vegas
Visserligen är det en tv-serie, men kan inte Knasen räknas, då serien släpptes på flera vhser kring 1990, men när serien släpptes på dvd för några år sedan i Sverige igen så var det på engelska?
Djungel-George
Små Soldater
Tummelisa
Don Bluth filmerna :'(
Tummelisa är ett mycket märkligt fall, då den första svenska DVD-utgåvan (utgåvan i snappercase-fodral) faktiskt hade svenskt ljudspår, medan de senare nyutgåvorna bara har engelskt ljudspår med svensk text. Jag vet inte varför, och i och med att utgåvan inte har fler ljudspår än så kan man knappast skylla på utrymmesbrist.
Alla övriga filmer som nämns i den här tråden har bara haft svenskt tal på VHS, medan alla DVD-utgåvor bara varit i textad originalversion. Då känns det i alla fall aningen mer logiskt, om än fortfarande irriterande.
Änglahund är klassiska exempel på detta och tycker det borde ha kommit åtminstone på DVD nu kan man tycka!?