Dubbningshemsidans forum

Dubbningar => Dubbningar och röster => Ämnet startat av: Soscla skrivet 18 december 2006 kl. 22:04:50

Titel: Simpsons
Skrivet av: Soscla skrivet 18 december 2006 kl. 22:04:50
Det känns lite hädiskt att spekulera i något sådant, när orginalet är så bra och unikt, men OM man skulle göra en svensk version av den gula familjen Simpson... vilka tycker ni man skulle anlita då? Förslag, förslag!
(Kanske bl.a. vår Christian som i en annan tråd har visat prov på en outstanding Krusty the Clown?  ;) ::) )
Eller är hela konceptet bara fy skam hemska tanke?
Titel: SV: Simpsons
Skrivet av: ddubbning skrivet 18 december 2006 kl. 22:11:13
Simpsons har ju faktiskt dubbats till svenska .Det var ju TV3 som dubbade en del avsnitt, men protesterna blev så stora att de fick återgå till originalrösterna med svensk text och sen dess har inte dubbningen hörts till.
Titel: SV: Simpsons
Skrivet av: Soscla skrivet 18 december 2006 kl. 22:13:00
Wow! Det har jag helt missat! Vet du vilka som var med där?
Titel: SV: Simpsons
Skrivet av: Daniel Hofverberg skrivet 18 december 2006 kl. 23:18:25
Jag kommer inte ihåg allting själv, men med lite hjälp från Annica Smedius har jag pusslat ihop de större rollerna:

Bart - Annica Smedius
Homer - Per Sandborgh
Lisa - Louise Raeder
Marge - Lena Ericsson
Otto - Steve Kratz (troligen, Annica var inte hundra)

Därutöver medverkade bl.a. Peter Sjöquist och Hasse Jonsson. Dubben gjordes av Mediadubb (nuvarande SDI Media) för många år sedan. Per Sandborgh var översättare för samtliga avsnitt. Morgan Elfving var tekniker och regissör (åtminstone en av dem), men tyvärr har han inte behagat sig att svara på mina förfrågningar om mer detaljerade credits på väldigt länge.

Som ddubbning mycket riktigt påpekade så blev dubbningen tyvärr mycket kortlivad - jag vill minnas att det bara blev omkring 10 - 15 avsnitt (kanske ännu mindre) som visades i dubbad form. Det märkliga är att TV3 uttalade sig i media och försäkrade alla om att de absolut inte skulle sluta med dubbningen, trots alla klagomål. Men bara tre - fyra veckor efter det löftet, så slutade de trots allt med dubbningen och övergick till att visa avsnitten i textad originalversion; helt utan vare sig förklaring eller ett ord om saken. De låtsades som ingenting, och sedan dess verkar de ha låtsats att dubbningen aldrig existerat... Eftersom det gick så snabbt att den svenskdubbade versionen slutade visas, så vet jag inte om det kan ha dubbats fler avsnitt som aldrig visades, eller om TV3 inte hade beställt dubbning av fler avsnitt än så.

Det var i alla fall en riktigt bra dubbning - i stort sett enda problemet var Per Sandborgh, som inte passade alltför väl som Homer (lite för mörk och tillgjord röst). Annica gjorde en strålande insats som Bart, och lät faktiskt riktigt lik originalrösten.

Personligen föredrog jag absolut att se serien i dubbad form än i originalversion, och jag saknar verkligen denna svenska dubb, men jag inser att jag nog är ensam i Sverige om det...  ;)
Titel: SV: Simpsons
Skrivet av: ddubbning skrivet 19 december 2006 kl. 00:05:48
Citat från: Daniel Hofverberg skrivet 18 december 2006 kl. 23:18:25
Jag kommer inte ihåg allting själv, men med lite hjälp från Annica Smedius har jag pusslat ihop de större rollerna:

Bart - Annica Smedius
Homer - Per Sandborgh
Lisa - Louise Raeder
Marge - Lena Ericsson
Otto - Steve Kratz (troligen, Annica var inte hundra)

Därutöver medverkade bl.a. Peter Sjöquist och Hasse Jonsson. Dubben gjordes av Mediadubb (nuvarande SDI Media) för många år sedan. Per Sandborgh var översättare för samtliga avsnitt. Morgan Elfving var tekniker och regissör (åtminstone en av dem), men tyvärr har han inte behagat sig att svara på mina förfrågningar om mer detaljerade credits på väldigt länge.

Som ddubbning mycket riktigt påpekade så blev dubbningen tyvärr mycket kortlivad - jag vill minnas att det bara blev omkring 10 - 15 avsnitt (kanske ännu mindre) som visades i dubbad form. Det märkliga är att TV3 uttalade sig i media och försäkrade alla om att de absolut inte skulle sluta med dubbningen, trots alla klagomål. Men bara tre - fyra veckor efter det löftet, så slutade de trots allt med dubbningen och övergick till att visa avsnitten i textad originalversion; helt utan vare sig förklaring eller ett ord om saken. De låtsades som ingenting, och sedan dess verkar de ha låtsats att dubbningen aldrig existerat... Eftersom det gick så snabbt att den svenskdubbade versionen slutade visas, så vet jag inte om det kan ha dubbats fler avsnitt som aldrig visades, eller om TV3 inte hade beställt dubbning av fler avsnitt än så.

Det var i alla fall en riktigt bra dubbning - i stort sett enda problemet var Per Sandborgh, som inte passade alltför väl som Homer (lite för mörk och tillgjord röst). Annica gjorde en strålande insats som Bart, och lät faktiskt riktigt lik originalrösten.

Personligen föredrog jag absolut att se serien i dubbad form än i originalversion, och jag saknar verkligen denna svenska dubb, men jag inser att jag nog är ensam i Sverige om det...  ;)



Jag såg bara ett dubbat avsnitt , det där Milhouse och Bart går på rockkonsert .Jag minns att jag tyckte att Annica Smedius var bra som Bart, även om jag inte visste då att det var hon som gjorde den rösten. De andra rösterna minns jag inte så noga. Jag föredrar dock originalrösterna.   
Titel: SV: Simpsons
Skrivet av: Igthorn skrivet 22 december 2006 kl. 13:36:40
Existera dessa dubbningar överhuvudtaget i dagens dato?
Titel: SV: Simpsons
Skrivet av: Soscla skrivet 23 december 2006 kl. 21:53:36
Tack för svaret Daniel!  :D Det låter minst sagt intressant, får jag säga. Det skulle vara väldigt intressant att få se åtminstone ett avsnitt... synd att de slutade
Titel: SV: Simpsons
Skrivet av: GaBBe skrivet 20 januari 2007 kl. 22:58:41
Citat från: Daniel Hofverberg skrivet 18 december 2006 kl. 23:18:25
Jag kommer inte ihåg allting själv, men med lite hjälp från Annica Smedius har jag pusslat ihop de större rollerna:

Bart - Annica Smedius
Homer - Per Sandborgh
Lisa - Louise Raeder
Marge - Lena Ericsson
Otto - Steve Kratz (troligen, Annica var inte hundra)

Därutöver medverkade bl.a. Peter Sjöquist och Hasse Jonsson. Dubben gjordes av Mediadubb (nuvarande SDI Media) för många år sedan. Per Sandborgh var översättare för samtliga avsnitt. Morgan Elfving var tekniker och regissör (åtminstone en av dem), men tyvärr har han inte behagat sig att svara på mina förfrågningar om mer detaljerade credits på väldigt länge.

Som ddubbning mycket riktigt påpekade så blev dubbningen tyvärr mycket kortlivad - jag vill minnas att det bara blev omkring 10 - 15 avsnitt (kanske ännu mindre) som visades i dubbad form. Det märkliga är att TV3 uttalade sig i media och försäkrade alla om att de absolut inte skulle sluta med dubbningen, trots alla klagomål. Men bara tre - fyra veckor efter det löftet, så slutade de trots allt med dubbningen och övergick till att visa avsnitten i textad originalversion; helt utan vare sig förklaring eller ett ord om saken. De låtsades som ingenting, och sedan dess verkar de ha låtsats att dubbningen aldrig existerat... Eftersom det gick så snabbt att den svenskdubbade versionen slutade visas, så vet jag inte om det kan ha dubbats fler avsnitt som aldrig visades, eller om TV3 inte hade beställt dubbning av fler avsnitt än så.

Det var i alla fall en riktigt bra dubbning - i stort sett enda problemet var Per Sandborgh, som inte passade alltför väl som Homer (lite för mörk och tillgjord röst). Annica gjorde en strålande insats som Bart, och lät faktiskt riktigt lik originalrösten.

Personligen föredrog jag absolut att se serien i dubbad form än i originalversion, och jag saknar verkligen denna svenska dubb, men jag inser att jag nog är ensam i Sverige om det...  ;)

Daniel, har du några dubbade avsnitt inspelade? Skulle vara kul att få se!
Titel: SV: Simpsons
Skrivet av: Daniel Hofverberg skrivet 21 januari 2007 kl. 01:49:07
Nej, tyvärr spelade jag aldrig in något avsnitt. Om jag hade vetat om att serien i dubbad form skulle bli så kortlivad, så hade jag gjort det; men det är lätt att vara efterklok...

Jag skulle också gärna vilja se (och höra) dubben igen, och se vad man tycker om den nu.
Titel: SV: Simpsons
Skrivet av: Erika skrivet 16 oktober 2007 kl. 16:26:41
Citat från: Daniel Hofverberg skrivet 18 december 2006 kl. 23:18:25
Jag kommer inte ihåg allting själv, men med lite hjälp från Annica Smedius har jag pusslat ihop de större rollerna:

Bart - Annica Smedius
Homer - Per Sandborgh
Lisa - Louise Raeder
Marge - Lena Ericsson
Otto - Steve Kratz (troligen, Annica var inte hundra)

Därutöver medverkade bl.a. Peter Sjöquist och Hasse Jonsson. Dubben gjordes av Mediadubb (nuvarande SDI Media) för många år sedan. Per Sandborgh var översättare för samtliga avsnitt. Morgan Elfving var tekniker och regissör (åtminstone en av dem), men tyvärr har han inte behagat sig att svara på mina förfrågningar om mer detaljerade credits på väldigt länge.

Det är i alla fall lite information om dubben. Kanske du kan lägga upp en creditlista ändå? Det finns säkert de som är intresserade av att veta vilka som medverkade i dubben. :)
Titel: SV: Simpsons
Skrivet av: Daniel Hofverberg skrivet 17 oktober 2007 kl. 09:58:52
Det är ingen dum idé. Jag hade tänkt avvakta tills jag fick mer detaljerade credits från SDI Media och Morgan Elfving, men då det inte ser ut att hända (då jag väntat många månader...), så är det kanske lika bra att lägga ut det lilla jag har redan nu...
Titel: SV: Simpsons
Skrivet av: DisneyTLK skrivet 9 april 2013 kl. 18:40:04
Hejsan hejsan!

Var det någon som "lyckades" se på de dubbade avsnitten av The Simpsons som gick på tv nån gång under 90-talet?
Enligt credits här på dubbningshemsidan så är det ju ing dåliga skådespelare men jag antar att det låter extremt konstigt med tanke på att... Man är väldigt van vid originalrösterna

Frågan är helt enkelt om det är någon som minns hur kvalitén var på denna dubbning? hur lät rösterna egentligen? Det kanske finns bevarat någonstans.
Skulle vara kul att veta ifall det alternativt faktikst var en bra genomförd dubbning eller om det var ett totalt fiasko av alltihop  :D
Titel: SV: Simpsons
Skrivet av: AlexanderM skrivet 9 april 2013 kl. 19:20:04
Ja om nån skulle lyckas ladda upp ett gammalt inspelat band på Dutuben skulle det vara grymt! ;D Nån som orkar kolla på vinden/källaren bland gamla band?
Titel: SV: Simpsons
Skrivet av: jimstrom skrivet 9 april 2013 kl. 19:37:12
Minns inte mycket från den svenska dubben, utom slutet på avsnittet "The Otto show" där minns jag klart och tydligt att Bart dubbades av Annica Smedius och Otto av Steve Kratz görandes sin Gordon Lighter röst från James Bond Jr. Inte alltför illa faktiskt, men jag skulle gärna vilja se ett helt avsnitt med den svenska dubben, då det är ett stycke dubbningshistoria även om den inte var långlivad.
Titel: SV: Simpsons
Skrivet av: Daniel Hofverberg skrivet 9 april 2013 kl. 21:36:10
Jag minns klart och tydligt att jag såg alla svenskdubbade avsnitt av Simpsons på TV3 (det var väl runt 7 - 10 avsnitt som dubbades vill jag minnas), men tyvärr var jag inte efterklok nog att spela in dem.

Jag vill minnas att det var en riktigt bra dubbning. Jag hade lite svårt för Per Sandborgh som Homer, som hade en för mörk röst som lät lite tillgjord och periodvis rentav var lite svårt att höra vad han sa. Men alla de övriga skådespelarna var mycket bra, och Annica Smedius var utmärkt som Bart - oerhört lik originalrösten. Översättningen var också riktigt bra.

Jag har själv försökt få tag i svenskdubbade avsnitt, och har pratat med både skådespelarna och regissören Morgan Elfving (som länge var dubbningsansvarig på Mediadubb International/SDI Media), men har tyvärr inte haft något framsteg.

Jag är kanske lite tvärtom mot alla andra, men jag tyckte att dubbningen var så bra så att det blev irriterande att övergå till originalversionen igen. Så jag slutade helt att följa serien när TV3 slutade dubba den, och tyckte inte det gav något längre att se serien utan dubbningen. Och jag tycker inte serien var tillräckligt bra för att motivera att fortsätta följa den utan någon dubbning.
Titel: SV: Simpsons
Skrivet av: DisneyTLK skrivet 10 april 2013 kl. 01:46:15
Jag såg hela Simpsons Movie  dubbad en gång, och jag vill minnas att den bästa rösten var helt klart Smedius som Bart, som jag tyckte var riktigt bra, inget fel där.

Men sen var det verkligen inte så bra röster tyvär. Det är mer på senare tid jag har blivit väldigt förtjust och intresserad av dubbning,
så när jag såg filmen dubbad kanske jag bara reflekterade över hur den lät gentemot originalet. Jag var lite av en fanboy helt enkelt, hatade att de skulle dubba filmen.

Homer i filmen har en väldigt dålig eller opassande röst, likaså Marge (i mitt tycke), Flanders har jag för mig har en bra och passande röst, Lisa minns jag inte.
Men det här är också röstskådespelare som jag inte vet så mycket om, så jag kan itne säga ifall de inte är bra på att dubba eller ifall de helt enkelt är fel röst för respektive roll.

Skulle vara oerhört roligt att få se lite av serien i sin dubbade form, speciellt nu när du berättar att det faktiskt var en bra dubb.
Synd att dina försök att få fram något inte har lyckats :/

Titel: SV: Simpsons
Skrivet av: Eriksson skrivet 10 april 2013 kl. 14:02:48
Det är verkligen synd att Simpsons slutade dubbas, såpass tidigt också! Jag har aldrig sett något avsnitt i dubbad form, men jag är av den uppfattningen att tecknat alltid gör sig bäst dubbat. Sen frågar jag mig varför den svenska dubbningen inte finns med på DVD-boxarna. Det hade ju knappast gjort någon skada.

Filmen ser jag naturligtvis helst dubbad. Den har en riktigt bra dubbning också. De flesta rösterna är bra eller till och med klockrena. Homers röst är nog den enda som inte riktigt passar.
Titel: SV: Simpsons
Skrivet av: Daniel Hofverberg skrivet 10 april 2013 kl. 15:34:43
Personligen föredrar jag också dubbning vid tecknat material i största allmänhet.

Tyvärr var Bart den enda som fick behålla rösten mellan TV-serien och filmen, medan alla andra röster byttes ut till filmen. Mycket tråkigt, och personligen tycker jag att rösterna i TV-seriens dubb var betydligt bättre än långfilmens dubbning.

För övrigt hade det varit intressant att få veta vilka röster filmen hade tänkt att få, på den tiden när MorganKane skulle ha dubbat den. Ursprungligen var det nämligen planerat att Simpsons - Filmen skulle ha visats på bio i dubbad form, och då var det planerat att filmen skulle ha fått en påkostad dubbning av MorganKane (f.d. Pangljud). Men i sista sekunden ändrade sig 20th Century Fox, och valde att låta filmen visas i textad originalversion på bio och bara dubbas till DVD-utgåvan, och då blev det istället en billigare lågbudgetdubb av KM Studio.

Annica Smedius berättade för mig att hon ursprungligen blev inkallad till MorganKane för att provspela som Marge (!), men att hon då bad att få provspela som Bart också i och med att hon spelade honom i TV-serien. Sen fick hon rollen som Bart innan dubbningen lades ner, och fick senare provspela återigen hos KM Studio när dubbningen faktiskt blev av. Hos KM ville hon dock bara provspela som Bart, och vägrade provspela till Marge då hon själv ansåg att hennes röst inte passar till Marge.
Titel: SV: Simpsons
Skrivet av: Igthorn skrivet 5 augusti 2015 kl. 12:07:47
Hallojsan,
Hört talas om den av många Simpsonsfans hatade (?) dubbningen av tv-serien Simpsons som resulterade i blotta 6 dubbade avsnitt.

Någon som sprungit på ett klipp av något avsnitt eller råkar ha ett klipp på video tillgängligt? Skulle vara spännande att få ta del av.
Titel: SV: Simpsons
Skrivet av: JRL skrivet 5 augusti 2015 kl. 15:17:30
Kan tyvärr inte hjälpa dig, men måste säga att det var en väldigt välgjord dubbning och det var synd att de inte fortsatte dubba den. Rösterna var omsorgsfullt utvalda och liknade originalskådespelarnas. Däremot dubbade de ju långfilmen och det är förstås bra (har dock inte sett den).


Att folk blev så vansinnigt förbannade över att man dubbade den visar bara vilka fantastiska liv folk måste ha. Om det största problemet man har är att en tv-serie har blivit dubbad till svenska, då har man egentligen ett ganska bekymmerslöst liv. Bara att lyfta på hatten och gratulera!
Titel: SV: Simpsons
Skrivet av: Daniel Hofverberg skrivet 5 augusti 2015 kl. 16:54:04
Jag kommer väl ihåg den svenska dubbningen av Simpsons, och nog måste det väl ha varit fler än 6 avsnitt som dubbades...? Den gick ju i alla fall i minst ett par månader, under tiden som tidningarna skrev artiklar och insändare dagligen om att det var (ungefär) tidernas största problem i världen och säkerligen värre än andra världskriget...  ::)

Tyvärr tror jag inte att jag var efterklok nog att spela in något av den svenska dubbningen av Simpsons, då jag i min enfald var dum nog att tro att serien skulle fortsätta att sändas i dubbad form för evigt när den väl hade dubbats - trots allt är det ju ytterst sällsynt att man slutar med dubbning när man väl börjat... Jag tycker också att det var en väldigt bra dubbning - Per Sandborgh hade i mina öron en lite för mörk röst för Homer, men alla de andra skådespelarna var suveräna och väldigt lika originalskådespelarna.

Dubben av Simpsons - Filmen tycker jag var sämre, men dock väldigt glädjande att Annica Smedius även där spelar Bart - en bättre rollprestation än hennes är svår att hitta!

Det hade för övrigt varit intressant att veta om det var fler avsnitt som hann dubbas än de som TV3 sände. Jag minns att det kändes lite egendomligt med hela hysterin med dubbningen - i alla tidningsartiklar försvarade TV3 beslutet och meddelade att serien skulle fortsätta att dubbas; men en vacker dag slutade man bara abrupt med de dubbade avsnitten och återgick i tystnad till textad originalversion.
Titel: SV: Simpsons
Skrivet av: TonyTonka skrivet 6 augusti 2015 kl. 20:10:11
Jag önskar också att det funnits ett klipp på den kortvariga Simpsons-dubben, hade varit väldigt skoj att se dem dubbade.  ;D

Långfilmens dubbning är okej, Anders Byström var dock inget vidare som Bart, men jag måste däremot säga att Annica Smedius är extremt lik originalets Nancy Cartwright.

Vad gäller tittarstormen, så kanske det var för att man inte kunde se originalspråket? Mig veterligen fanns ju inte dvd:n än (eller gjorde den det 1994?), och de som följde serien kanske inte spelade in den eftersom att de inte väntade sig att den skulle dubbas, så följaktligen var det väl ganska svårt att se originalversionen?

Det hade kanske inte hade blivit samma publik-storm idag, nu när serien faktiskt finns på dvd, samt antagligen någonstans på nätet (typ Netfix eller något sådant ^^ ) ?
Titel: SV: Simpsons
Skrivet av: Daniel Hofverberg skrivet 6 augusti 2015 kl. 21:07:22
Ja, det var onekligen en stor nackdel att inte få tillgång till originalspråket, så man kunde välja själv. Som du säger blir det inte riktigt samma sak i dagens läge, då man har fler valmöjligheter för att kunna få tag även i originalversion. I mitten av 1990-talet fanns ju inga DVD-utgåvor, och heller inga streamingtjänster på nätet; och osäkert om gemene man ens hade tillgång till Internet då (jag hade det i alla fall inte).

Det hade ju dock kunnat lösas genom att sända samma avsnitt i dubbad version och i textad originalversion på två olika tider, då Simpsons redan på den tiden sändes flitigt med många repristillfällen. Hade TV3 varit smarta hade de ju gjort så, och använt någon av de många repristiderna till att istället sända den andra versionen av veckans "nya" avsnitt, så hade det förmodligen inte blivit samma tittarstorm.

Men vem vet - ibland verkar ju folkets illvilja mot dubbning ha mer principiella orsaker än själva dubbningarna, så de kanske klagar även om de får välja...? Trots allt har det ju varit en del uppståndelse även kring DVD-utgåvan med långfilmen, trots att man ju där kan välja version fritt och det absolut inte finns någonting att klaga på.
Titel: SV: Simpsons
Skrivet av: JRL skrivet 6 augusti 2015 kl. 21:48:05
Internet har nog funnits hos gemene man sedan 1994-95 (jag skaffade det 1994). Men att streama tv på den tiden var det inte tal om. En så enkel sak som att ladda en sida bara bestående av text tog tid. Det dröjde ända in på 2000-talet innan man ens kunde streama musik med acceptabel kvalitet.


En annan intressant iakttagelse apropå att sända tecknade program i olika versioner: TV4 sände faktiskt "South Park" otextat (med valfri textning via text-tv), på grund av att det blev tittarstorm när de textade programmet. Tittarna ville ha det odubbat och otextat. Det tyckte jag var väldigt överdrivet. Hade TV4 dubbat programmet hade det nog blivit kravaller...
Titel: SV: Simpsons
Skrivet av: Daniel Hofverberg skrivet 6 augusti 2015 kl. 23:01:17
Inte tror jag att Internet var så jättebrett för gemene man 1994 - 1995, även om det förstås hade börjat komma. Jag vet i alla fall att när jag startade Dubbningshemsidan 1997 hade jag inte Internet hemma, utan då lade jag alla filer på disketter och tog med dem till skolan eller liknande ställen för att ladda upp dem.

Citat från: JRL skrivet  6 augusti 2015 kl. 21:48:05
En annan intressant iakttagelse apropå att sända tecknade program i olika versioner: TV4 sände faktiskt "South Park" otextat (med valfri textning via text-tv), på grund av att det blev tittarstorm när de textade programmet. Tittarna ville ha det odubbat och otextat. Det tyckte jag var väldigt överdrivet. Hade TV4 dubbat programmet hade det nog blivit kravaller...
Jag kommer ihåg det, och jag tycker också det känns väldigt överdrivet - trots allt bör man väl ändå förvänta sig att TV-program i Sverige är antingen textade eller dubbade.

Nu när tekniken börjar vara mogen tycker jag i och för sig att alla svenska TV-kanaler borde övergå till textning via valbar DVB-text istället för inbränd text, på samma sätt som bl.a. Disney Channel och Disney XD gör, så att man kan välja bort den om man vill; men när det här med South Park var ju det knappast ett alternativ på samma sätt som i dagens läge.
Titel: SV: Simpsons
Skrivet av: Igthorn skrivet 7 augusti 2015 kl. 15:23:51
Minns inte var jag läste att det vara sändes 6 avsnitt, kan ha varit intervjuen med Per Sandborgh som dök upp i Metro för massa herrans år sedan.

Långfilmens dubbning har jag inte sett än, även om DVDn ligger i hyllan så det lär få bli någon regnig kväll när höstens rabalder tar vid.

I och med att jag sett att det dykt upp dubbningsklipp från alternativa dubbningar till bl.a. Taran och den magiska kitteln samt Turtles (80-talsserien) så hoppades jag på att någon sprungit på det eller med förhoppning om en inspelning på någon VHS i någons hylla...

Synd att TV3 inte har något Öppet arkiv (eller?) i samma stil som SVT fast det hade väl knappast gått att dela ut Simpsons-avsnitt till höger och vänster med tanke på rättighetsskäl.
Titel: SV: Simpsons
Skrivet av: JRL skrivet 8 augusti 2015 kl. 19:03:11
Jag läste i Expressen att de hade dubbat sex avsnitt i en första omgång, och skulle utvärdera mottagandet innan fler avsnitt dubbades. De sände ett dubbat avsnitt, folk blev arga och började gråta, sedan sände de ett odubbat avsnitt (enligt uppgift av misstag, för TV3 var själva mycket nöjda med dubbningen). Jag är tämligen säker på att de inte dubbade fler än sex avsnitt, men däremot är jag osäker på om alla de sex avsnitten faktiskt sändes. Folk reagerade som småbarn.


Tänk om folk kunde visa sådan beslutskraft inför alla orättvisor...?
Titel: SV: Simpsons
Skrivet av: Daniel Hofverberg skrivet 8 augusti 2015 kl. 20:46:34
Det borde ha varit minst sex avsnitt som TV3 faktiskt sände, för det kändes i alla fall som relativt lång tid och borde ha varit minst en månad.

Jag kommer också ihåg att TV3 vid ett tidigt skede sände ett odubbat avsnitt efter att de påbörjat dubbningen, och det var förstasidesnyheten i varenda tidning - då TV3 hävdade att det var ett misstag, och att de lovade att serien fortsättningsvis skulle sändas i dubbad form. Men det blev ju tyvärr en kortvarig lycka, till mitt förtret men tydligen resten av Sveriges stora glädje...  ;)

Det märkliga i sammanhanget är att TV3 i pressen bara ett par veckor innan de slutade med dubbningen lovade att serien skulle fortsätta att dubbas, men likväl slutade de abrupt med det strax därpå. Möjligtvis kan väl det kanske tyda på att de hann dubba fler avsnitt som faktiskt inte sändes, då de ju annars borde ha vetat om att dubbningen snart var ett minne blott - tyvärr reagerade ju hela svenska folket som om dubbning av en tecknad TV-serie vore det absolut största problemet som finns i världen...

För ett antal år sedan pratade jag med Morgan Elfving, som på den tiden var dubbningsansvarig på Mediadubb International (sedermera SDI Media) - han sa då att de dubbade "ett flertal avsnitt" av Simpsons, mest på prov; men att den äldre databas där alla uppgifter fanns låg nere så att han därför inte kunde komma med närmare detaljer då. Tyvärr hörde jag aldrig av honom mer, och han jobbar inte på SDI längre.
Titel: SV: Simpsons
Skrivet av: Igthorn skrivet 12 augusti 2015 kl. 14:25:48
På den tiden då Simpsons började sändas hade vi i princip bara 1, 2 och 4:an i huset. Grannhuset hade däremot kabel-tv... Men vad jag förstått så är det en väldig hype när det gäller Simpsons i det här landet, så jag kan väl på sätt och vis förstå deras reaktion.

Ett förslag hade ju förstås varit att göra som Kanal 5 bl.a. gör genom att sända en film dubbad vid en tid och textad vid en annan. Klart, det gör ju mer anspråk på tablåplats men då hade alla blivit nöjda (fast frågan är hur stor efterfrågan på dubbningen var på den tiden å andra sidan)...
Titel: SV: Simpsons
Skrivet av: Elias Prenbo skrivet 13 augusti 2015 kl. 21:08:02
Jag tycker att Simpsons är ett av de fall där jag föredrar engelska framför svenska, jag står inte ut att lyssna på svenska Simpsons-dubben ens en sekund och värst av allt är Homers röst, att stå ut med Simpsons på svenska är värre än att bli uppäten av lejon, tigrar, leoparder, björnar, vargar, hyenor, isbjörnar, krokodiler, alligatorer, ormar eller hajar eller att bli annfallen av noshörningar, bufflar, bisonoxar, vildsvin, elefanter, flodhästar, älgar, hjortar, tjockhornsfår, stenbockar, hästar, giraffer, zebror, strutsar, kängurur, kameler eller lamor.
Titel: SV: Simpsons
Skrivet av: Daniel Hofverberg skrivet 13 augusti 2015 kl. 23:05:00
Elias: Snälla, låt bli att överdriva på det där sättet. Vill du kritisera en dubbning, så har du givetvis all rätt att göra det, men håll dig då till saklig kritik.

Och när du skriver Simpsons-dubben syftar du på TV-seriens dubb eller långfilmens?

Citat från: Igthorn skrivet 12 augusti 2015 kl. 14:25:48
Ett förslag hade ju förstås varit att göra som Kanal 5 bl.a. gör genom att sända en film dubbad vid en tid och textad vid en annan. Klart, det gör ju mer anspråk på tablåplats men då hade alla blivit nöjda (fast frågan är hur stor efterfrågan på dubbningen var på den tiden å andra sidan)...
Jag tycker också att det hade varit en bra lösning. Redan på den tiden sände TV3 hur många reprissändningar som helst av Simpsons (säkert 3 - 4 avsnitt i veckan vid olika tider), så det borde inte ha varit några problem att "offra" en av de tablåtiderna åt textad originalversion parallellt med den dubbade versionen.
Titel: SV: Simpsons
Skrivet av: JRL skrivet 14 augusti 2015 kl. 18:46:56
Elias: Det var ingen dålig överdrift, och det handlade varken om den senaste omdubbningen av "Dumbo" eller Sun Studios dubbning av "Jetsons"  :o


Själv måste jag dock säga att enda gången jag föredrar engelska är när det gäller musiken (i synnerhet titelmelodierna och sådan musik som inte framförs av karaktärerna, så kallad icke-diegetisk musik). Det är bättre att låta musiken förbli på engelska än att förstöra den med krystade nödrim som i värsta fall gör en i grunden bra text rent skrattretande.
Titel: SV: Simpsons
Skrivet av: Conan skrivet 19 augusti 2015 kl. 19:42:48
Elias: Måste medge att det ett roligt inlägg du gjorde, jag bara håller på att skratta

Har aldrig hört dubben av serien (dock filmen) så det är kanske lika bra att dubben inte fanns med i DVD-boxen (fastän den har väl inte dubbat hela första omgången?).
Titel: SV: Simpsons
Skrivet av: Daniel Hofverberg skrivet 19 augusti 2015 kl. 22:30:11
Nej, det är långt ifrån någon hel säsong som har dubbats; men exakt vilka avsnitt eller ens vilken säsong vet jag inte.

Men jag tyckte det var en mycket bra dubbning - mycket bättre än dubben av filmen, och för att vara en lågbudget TV-dubb är det långt över förväntan. Jag tyckte som sagt att Homer hade en lite för mörk röst (men ändå helt okej), men alla andra var helt klockrena och fullt jämförbara med de amerikanska originalrösterna.
Titel: SV: Simpsons
Skrivet av: Cadpig skrivet 21 augusti 2015 kl. 01:34:56
Citat från: Conan skrivet 19 augusti 2015 kl. 19:42:48
Elias: Måste medge att det ett roligt inlägg du gjorde, jag bara håller på att skratta

Har aldrig hört dubben av serien (dock filmen) så det är kanske lika bra att dubben inte fanns med i DVD-boxen (fastän den har väl inte dubbat hela första omgången?).

Din humor suger med andra ord mer än din filmsmak... Imponerande.
Titel: SV: Simpsons
Skrivet av: Igthorn skrivet 21 augusti 2015 kl. 11:58:23
Citat från: Daniel Hofverberg skrivet 19 augusti 2015 kl. 22:30:11
Nej, det är långt ifrån någon hel säsong som har dubbats; men exakt vilka avsnitt eller ens vilken säsong vet jag inte.

Men jag tyckte det var en mycket bra dubbning - mycket bättre än dubben av filmen, och för att vara en lågbudget TV-dubb är det långt över förväntan. Jag tyckte som sagt att Homer hade en lite för mörk röst (men ändå helt okej), men alla andra var helt klockrena och fullt jämförbara med de amerikanska originalrösterna.
Du minns inte när du såg dubbningen? Den första säsongen så hade original-Homer väldigt mörk röst, sen var karaktärsdragen ganska avvikande från det man ser på TV idag. De har visat det allra första på TV3 eller TV6 eller vilka det nu är som visar det nu för tiden, kändes mer handanimerat än det gör idag.

Får ta och titta på filmdubben nån gång, blir om inte annat nyfiken på att höra tolkningen av Bart. Av nån anledning tänker jag mig typ Rugrats Chuchy....
Titel: SV: Simpsons
Skrivet av: jimstrom skrivet 21 augusti 2015 kl. 17:55:46
Dom allra första avsnitten av Simpsons baserade Dan Castellanta Homers röst på skådespelaren Walter Matthieu, han hade också en mer sträng familjefar vibb, som skulle vara en stark kontrast till hans beteende och röst idag. Dock ska tilläggas att Per Sandborghs röst passade den versionen av Homer ganksa bra.


Exempel här https://www.youtube.com/watch?v=ZYdhvN57h8I
Titel: SV: Simpsons
Skrivet av: JRL skrivet 21 augusti 2015 kl. 18:50:02
Citat från: Cadpig skrivet 21 augusti 2015 kl. 01:34:56
Din humor suger med andra ord mer än din filmsmak... Imponerande.


Fredagsmys på ett genomsnittligt forum på nätet. Sånt som man häver ur sig när man slipper möta personen öga mot öga. Alltid lika trevligt...


On topic: Jag kan inte tänka mig att de dubbade fler än sex avsnitt, med tanke på folks milt uttryckt barnsliga reaktioner, och avsnitten som dubbades var någon säsong in i serien. Det var avsnitt som skulle ha sänts i vilket fall, dubbade eller inte. Det var alltså inte avsnitt från säsong 1 som dubbades. Dock har jag ingen aning om vilka avsnitt det var.
Titel: SV: Simpsons
Skrivet av: Elias Prenbo skrivet 21 augusti 2015 kl. 19:20:57
Citat från: Daniel Hofverberg skrivet 13 augusti 2015 kl. 23:05:00
Elias: Snälla, låt bli att överdriva på det där sättet. Vill du kritisera en dubbning, så har du givetvis all rätt att göra det, men håll dig då till saklig kritik.

Och när du skriver Simpsons-dubben syftar du på TV-seriens dubb eller långfilmens?
Jag tycker också att det hade varit en bra lösning. Redan på den tiden sände TV3 hur många reprissändningar som helst av Simpsons (säkert 3 - 4 avsnitt i veckan vid olika tider), så det borde inte ha varit några problem att "offra" en av de tablåtiderna åt textad originalversion parallellt med den dubbade versionen.


Jag syftar på långfilmen, jag har personligen aldrig sett TV-serien Simpsons i svensk dubbning, den var före min tid (jag är ju född 1996-07-26). Hursomhelst, förlåt mig, ibland vill jag bara vara övertydlig för att visa att jag menar allvar och jag tycker att det enda rätta språket till Simpsons är engelska.


Hos jättemånga filmer och serier så tycker jag att engelska är det näst bästa språket efter svenska.
Titel: SV: Simpsons
Skrivet av: jimstrom skrivet 21 augusti 2015 kl. 19:25:21
Jag minns klart och tydligt att jag sett tre avsnitt av Simpsons dubbat:


Simpsons roasting on an open fire säsong 1
The Otto Show                            Säsong 3
Dog of Death                              Säsong 3


Inte mycket jag kan minnas från dessa episoder, vad jag minns dock var att


Otto dubbades av Steve Kratz
Bart av Annica Smedius
Marge av Gunilla Orvelius


Det är dock allt jag minns, förutom några enstaka repliker.
Titel: SV: Simpsons
Skrivet av: TonyTonka skrivet 10 september 2015 kl. 03:49:22
Jag tittade igenom Simpsons - Filmen idag, och jag tycker att det är alldeles för lite karaktärer uppskrivna på rollistan, så därför har jag gjort i ordning (väldigt) korta röstprover på en del av de saknade karaktärerna. Jag passade även på att göra några röstprover på Familjen Simpsons så att de som vill kan få höra dem.


Titel: SV: Simpsons
Skrivet av: TonyTonka skrivet 10 september 2015 kl. 03:50:49
Här kommer fler röstprover
Titel: SV: Simpsons
Skrivet av: TonyTonka skrivet 10 september 2015 kl. 03:54:15
Och här kommer de sista röstproven.

Rollistan för filmen finns som bekant på Dubbningshemsidan: http://dubbningshemsidan.se/credits/simpsons-filmen/

Så nu undrar jag om någon känner igen rösterna i klippen? Jag tror att Anders Öjebo spelar Mr. Burns och Arnold Swatchenegger, och jag tycker mig höra Anders Byström på ett flertal ställen.

Jag är också 100% säker på att Robin Bivefors spelar Colin, då det mig veterligen inte finns någon annan roll han kan tänkas göra. ^^
Titel: SV: Simpsons
Skrivet av: jimstrom skrivet 10 september 2015 kl. 07:46:13
Är rätt säker på att Pastor Lovejoy görs av Roger Storm.
Titel: SV: Simpsons
Skrivet av: Christer skrivet 10 september 2015 kl. 09:21:37
Lovejoy - Roger Storm
Scratchy - Anders Öjebo
Burns - Anders Öjebo
Farfar Simpson - Anders Byström
Arnold Schwarzenegger - Anders Öjebo

Titel: SV: Simpsons
Skrivet av: Igthorn skrivet 10 september 2015 kl. 09:58:42
Tycker det låter som Anders Byström gör även

- Borgmästare Quimby
- Kent Brochman
- Dr Julius Hibbert
Ev... Carl
Ev... Comic Book Guy


Mia Kihl
- Rodd & Todd Flanders
- Ralph Wiggum


Anders Öjebo
- Itchy
- Lenny



Otto och Krusty låter ganska lika men tja...


Annars var det svårt.... Många nya ansikte... jag menar röster för en som är van vid 80-90-tals dubbningar xD

Du har inget klipp på Ned Flanders?

Borde ju vara ännu fler roller än de klipp som du laddade upp, vad heter hon då... lärarinnan, och Skinner.


Fanns en uppsjö av röster på "övrigt" i rollistan

Andreas Eriksson
Christian Fex
Christian Jernbro
Daniel Bergfalk
Gunilla Eriksson
Jan Kenneth Rönning
Johan Spånbo
Johan Svensson
Johan Wilhelmsson
Linus Lindman
Maria Ljungberg
Peter Kjellström
Robin Bivefors
Åsa Bergfalk
Titel: SV: Simpsons
Skrivet av: Erika skrivet 10 september 2015 kl. 15:13:48
Clancy Wiggum - Christian Fex (tror jag)
Comic Book Guy - Linus Lindman
Kent Brochman - Christian Fex

Det är synd att klippet med Carls röst är så kort, men det låter som det kan vara Christian Fex alt. Anders Byström.
Titel: SV: Simpsons
Skrivet av: jimstrom skrivet 10 september 2015 kl. 15:15:57
Ned Flanders görs av Johan "Långben" Lindqvist enligt Wikipedia så har dom följande information:


I Sverige dubbades filmen på svenska av KM Studio AB (https://sv.wikipedia.org/wiki/KM_Studio_AB).

Anders Byström (https://sv.wikipedia.org/wiki/Anders_Bystr%C3%B6m) - Homer Simpson

Titel: SV: Simpsons
Skrivet av: TonyTonka skrivet 10 september 2015 kl. 19:12:52
Tack för all hjälp hittils, jag har idag tittat igenom filmen igen, och ordnat lite fler röstprover. Dessutom har jag fixat bättre klipp på Carl. :)
Titel: SV: Simpsons
Skrivet av: TonyTonka skrivet 10 september 2015 kl. 19:14:37
Och till sist, de allra sista klippen. :)

Jag tycker personligen att det låter som att Peter Kjellström spelar Moe, i alla fall när jag jämför i huvudet hur han lät som Mortimer i Hos Musse. Dessutom tycker jag att det låter som att Johan Lindqvist även spelar Pastor Lovejoy. ^^

Igthorn: Skinner har bara en replik i hela filmen, och den hörs troligen tillsammans med en massa andra karaktärer då en sägs under mobscenen. 

Vad gäller skolfröken antar jag att du menar Edna Krabappel, och hon har faktiskt ingen dialog överhuvudtaget i filmen (trots att hon är crediterad), utan har bara repliker i de borttagna scenerna. ^^
Titel: SV: Simpsons
Skrivet av: Igthorn skrivet 10 september 2015 kl. 23:21:19
Jaså det är därför jag tycker Ned låter så lik Långben... Jag tänkte typ Jan Modin först när jag såg den. Där ser man...

Lite för sent på kvällen, för lite kaffe och för många röster i huvudet (haha) men jag gör ett försök.


Martin Prince - Mia Kihl
Medicinkvinnan - Gunnila Orvelius (?)
Nelson Muntz - Annica Smedius


Squeaky Voiced Teen (vem sjutton var det??) fick mig att tänka på Calle Rehbinder men han är inte med här mig veterligen så nån med bättre förslag? :)

Cletus och Professor Flink låter som samma
Titel: SV: Simpsons
Skrivet av: Christer skrivet 10 september 2015 kl. 23:38:29
Smithers är Roger Storm i alla fall.
Titel: SV: Simpsons
Skrivet av: Igthorn skrivet 11 september 2015 kl. 02:09:44
Citat från: Christer skrivet 10 september 2015 kl. 23:38:29
Smithers är Roger Storm i alla fall.
Tycker dock han låter lite för nasal för att vara Roger Storm :O
Titel: SV: Simpsons
Skrivet av: Erika skrivet 11 september 2015 kl. 13:00:32
Jag tycker det låter som Linus Lindman gör rösten till Barney och jag tror han även gör rösterna till Sideshow Mel och Squeaky Voiced Teen. 

Nu är jag mer säker på att det är Christian Fex som gör Carls röst. Tack för det nya ljudklippet, TonyTonka! :)
Titel: SV: Simpsons
Skrivet av: moviefan skrivet 26 april 2017 kl. 20:36:22
Vissa avsnitt är parodi på olika filmer. Jag vet att det finns ett som är på The Green Mile. Ett annat är på The Shining. Vilka fler finns det ? Och vet ni vilka säsonger dom är i ? 
Titel: SV: Simpsons
Skrivet av: TrondM skrivet 27 april 2017 kl. 16:04:14
Spesielt Treehouse of Horror-episodene som vises til Halloween pleier å være parodier. De har sendt en slik episode hver halloween siden sesong 2 (og sesong 1 startet etter halloween, så i praksis har de laget en slik episode hver halloween siden starten).
Titel: SV: Simpsons
Skrivet av: 114d skrivet 29 april 2017 kl. 22:33:01
Fortfarande ingen som fått tag på den?
Titel: SV: Simpsons
Skrivet av: Anders skrivet 30 april 2017 kl. 19:59:52
Annica Smedius repriserade sin röst som Bart i den svenska dubben av långfilmen, och den lät rätt så lik originalet. Men jag har svårt att föreställa mig att Per Sandborgh skulle låta särskilt lik Homers engelska röst. Att karaktären skulle prata som Gammelsmurfen, Hjalmar eller Jokern känns ganska udda.
Titel: SV: Simpsons
Skrivet av: Disneyfantasten skrivet 30 april 2017 kl. 20:56:37
Jag kommer alltid att föredra Simpsons på engelska och har aldrig hört dubbningen av serien, jag har bara hört väldigt lite av svenska dubbningen av Simpsons Filmen, men av det jag hört är det den absolut sämsta svenskdubbning som någonsin gjorts.

Citat från: Anders skrivet 30 april 2017 kl. 19:59:52
Annica Smedius repriserade sin röst som Bart i den svenska dubben av långfilmen, och den lät rätt så lik originalet. Men jag har svårt att föreställa mig att Per Sandborgh skulle låta särskilt lik Homers engelska röst. Att karaktären skulle prata som Gammelsmurfen, Hjalmar eller Jokern känns ganska udda.

Har aldrig hört svenska dubben av Simpsons-serien, så jag kan därför inte uttala mig om den, men sen var den svenska dubben före min tid och jag är alldeles för van vid engelska originalspråket för att våga se den på svenska.

Per Sandborgh var riktigt bra som Sigge McKvack i DuckTales, faktiskt jämbördig med Ulf Källvik. Han var också berättare i en del Långben-kortfilmer som dubbades om 2007-2010. Han var även med i Långben-kortfilmen "Hur du installerar din hemmabio" från 2007, även där var han berättarröst. (när jag tänker på det gjorde de även omdubbning av vissa kortfilmer med Kalle Anka med Vincent Verner som Knattarna (usch och fy!)). Hursomhelst så vet jag att Per Sandborgh har varit med i jättemånga dubbningar, däribland flera roller i Asterix och Britterna, Babe - En Gris i Stan, med flera, han har enligt mig varit bra i massor av sina roller. Sen om jag minns rätt var han även med i dubbningen av serien Allt om Djur (tillsammans med Sandra Kassman).

Jag tycker att Per Sandborghs röst skulle passa riktigt bra som Napoleon (i AristoCats), Sheriffen av Nottingham (i Robin Hood) och Tjifen (i Micke och Molle), då han är väldigt lik originalrösten Pat Buttram i dessa roller, vad tycker ni?  :)

Jag minns inte hur Annica Smedius lät som Bart, men jag tycker att Annica Smedius gör ett mycket bra jobb som dubbare och har gjort massor av bra insatser i sina dagar.
Titel: SV: Simpsons
Skrivet av: ZaiDejrio skrivet 14 maj 2017 kl. 20:28:12
Finns det ingen alls här som sitter på bandade avsnitt? Det skulle vara så himla kul att åtminstone få se ett smakprov.
Titel: SV: Simpsons
Skrivet av: gstone skrivet 5 januari 2018 kl. 22:50:04
Att dubba Simpsons känns ganska fel endligt mig. Serien är inte menad för barn. Och Dan Castellaneta , Julie Kavner och co är så pass tangfulla att jag har svårt att tror att någon svensk dubbare skulle kunna gör dom rättvisa. Jag har svårt att tror att en dubbing av serien skulle var så värst lyckade och igen det är utrest meningslöst då  serien inte är gjord för barn. Jag förstår verkligen inte varför dom dubbad film jag tror inte att så många bra visar sina barn filmen . Särkligt när det finns så många bra filmer som fakitigt är menade för dom.  Och att dubba serien känns lite som att förstöra den. Jag fattar verkligen inte vad son gick igenom huvudena på dom som bestämd sig för att serien skulle dubbas.
Titel: SV: Simpsons
Skrivet av: Alexander skrivet 5 januari 2018 kl. 23:07:37
Citat från: gstone skrivet  5 januari 2018 kl. 22:50:04
Att dubba Simpsons känns ganska fel endligt mig. Serien är inte menad för barn. Och Dan Castellaneta , Julie Kavner och co är så pass tangfulla att jag har svårt att tror att någon svensk dubbare skulle kunna gör dom rättvisa. Jag har svårt att tror att en dubbing av serien skulle var så värst lyckade och igen det är utrest meningslöst då  serien inte är gjord för barn. Jag förstår verkligen inte varför dom dubbad film jag tror inte att så många bra visar sina barn filmen . Särkligt när det finns så många bra filmer som fakitigt är menade för dom.  Och att dubba serien känns lite som att förstöra den. Jag fattar verkligen inte vad son gick igenom huvudena på dom som bestämd sig för att serien skulle dubbas.

Det dubbades av TV3 för att kunna höja de sjunkande tittarsiffrorna för programmet.  :)

Om du vill veta om hela händelsen bakom dubbningen skulle jag rekommendera att lyssna på Christian Hedlunds podcast "Röstskådespelarna"med avsnittet där Per Sandborgh gästar.

http://www.1man20voices.com/podcaster/
Titel: SV: Simpsons
Skrivet av: Jabberjaw skrivet 24 januari 2019 kl. 23:53:40
Satt och sökte runt lite och hittade något som kanske glädjer någon därute  ;D. Verkar inte vara någon "officiell" Simpsons tråd. Så när tid ges får webmastern (He Who Must Not Be Named)  ;) slå ihop trådarna på bästa lämpliga vis tänkte jag  :D

https://www.dn.se/arkiv/teater/simpsons-borjar-tala-svenska/ (https://www.dn.se/arkiv/teater/simpsons-borjar-tala-svenska/)
1993 -1994 sändes serien med svenska dubbningen

Första avsnittet visades 16 Augusti 1993 om jag fattat det rätt  :)


Översättning: Per Sandborgh

Svensk bearbetning och dubb:
Media Dubb International

Homer: Per Sandborgh
Marge: Lena Ericsson
Lisa: Louise Raeder
Bart: Annica Smedius
Lurleen Lumpkin: Annica Smedius
Carl Carlsson: Peter Sjöquist
Moe Szyslak: Peter Sjöquist
Snake: Per Sandborgh
Lenny: Mattias Knave
Krusty: Mattias Knave

Patty: Louise Raeder
Otto: Steve Kratz
Rektor Skinner: Peter Sjöquist


Övriga röster: Mattias Knave,
Peter Sjöquist
Dick Eriksson

Obekräftade/osäkra:

Barney: Peter Sjöquist
Mr Burns: Tommy Nilsson


Uppdaterade inlägget. /Erika
Titel: SV: Simpsons
Skrivet av: jimstrom skrivet 25 januari 2019 kl. 00:17:33
Kan skriva in Steve Kratz också.
Titel: SV: Simpsons
Skrivet av: Daniel Hofverberg skrivet 25 januari 2019 kl. 01:11:00
Tack för länken. Jag kan tipsa att om man inte kan läsa artikeln (för att man inte abonnerar på DN), så kan man stänga av JavaScript-stödet i webbläsaren, så kommer man åt att läsa hela artikeln - detta då DN använder sig av JavaScript för deras "betalvägg".

Rösterna och översättaren visste vi ju redan, men trevligt att få veta datum för när Simpsons började sändas med svenskt tal.

Det vore dock intressant att veta om det blev fler än de 6 avsnitt som hade dubbats när artikeln skrevs. Personligen tror jag att det blev fler än så, då jag vill minnas att TV3 efter de sex avsnitten (sex veckorna) gjorde ett uttalande i pressen om att tittarsiffrorna blev så bra så att de skulle börja dubba serien permanent; men bara en kort tid senare (kanske någon månad eller så) övergick de till svensktextad originalversion och verkar efter det inte ens låtsas som att den svenska dubben någonsin existerat... Därför misstänker jag att Mediadubb International kan ha dubbat fler avsnitt än de som faktiskt hann sändas, men ingen aning hur många som dubbades eller hur många som sändes. Men det är förstås möjligt att mitt minne spelar mig ett spratt; det vore inte första gången...

Jag kommer ihåg några väldigt aggressiva ledarspalter i diverse tidningar (bl.a. Aftonbladet, om jag inte minns fel), som var allt annat än nöjda över beslutet att dubba Simpsons, men efter att TV3 slutade med dubbningen verkar alla ha glömt allting om det och skrev sen inte ett ord om det mer.

Jag hade verkligen velat se något avsnitt av Simpsons med svensk dubb igen, och se vad man tycker om dubbningen i dagens läge, men tyvärr tror jag inte att jag var efterklok nog att spela in serien - i min enfald trodde jag att det ju fanns gott om tid att spela in Simpsons längre fram, om man skulle vilja det, då TV3 knappast skulle sluta med dubbning när de väl börjat... :(

Som jag kommer ihåg det vill jag i alla fall minnas att jag tyckte att Per Sandborgh hade lite för mörk röst som Homer (jag vill rentav minnas att det var lite svårt att höra vad han sa), medan resten av ensemblen var väldigt bra - och framförallt Annica Smedius var suverän som Bart och väldigt lik originalrösten.

Jag är förmodligen ensam om det i Sverige, men jag föredrog absolut att se serien i dubbad form - jag hade bara sett en mindre mängd avsnitt av Simpsons innan dubbningen, men ganska snabbt tröttnat på serien på grund av dess repetitiva stil, men blev mer intresserad i och med dubbningen och fortsatte då se alla dubbade avsnitt. När TV3 övergick till textad originalversion tyckte jag inte det fanns någon poäng att se serien längre, och jag slutade följa den helt.

Tyvärr är ju augusti 1993 flera år innan TV3 började referensbanda till Kungliga Biblioteket/Svensk Mediedatabas, så att man därigenom inte ens kan se ett enda avsnitt på biblioteket med svenskt tal. :(
Titel: SV: Simpsons
Skrivet av: TonyTonka skrivet 31 augusti 2019 kl. 20:28:04
Citat från: Igthorn skrivet 10 september 2015 kl. 23:21:19

Medicinkvinnan - Gunnila Orvelius (?)


Gammalt ämne, men jag har nu varit i kontakt med Gunilla Orvelius, och enligt henne var hon bara Marge i filmen. ^^
Titel: SV: Simpsons
Skrivet av: Elios skrivet 30 december 2019 kl. 18:46:20
Wow. Jag måste nästan missat detta. Har vetat det förut men glömt bort det i efterhand att Simpsons har dubbat. Skulle med verkligen vilja se dem. Nu får man ju en liten förmån när det kommer till själva filmen som man ju kan se på svenska också.
Har ju aldrig vuxit upp med någon annan version en originalet men jag har ju hört Annica Smedius som Bart och där passar hon ju som handen i handsken. Oerhört bra. Låter precis som Tommy ifrån Rugrats där. Vilken kvinna som en pojke. Hehe!
Hade med verkligen velat höra Per Sandborgh som Homer. Tror iallafall han gjorde ett hyfsat jobb i den gubben.
Titel: SV: Simpsons
Skrivet av: TecknatÄlskare skrivet 16 september 2020 kl. 18:07:34
(https://i.gyazo.com/bef6f47b94a45bb1db063b80eed7c971.jpg)
Titel: SV: Simpsons
Skrivet av: Steffan Rudvall skrivet 16 september 2020 kl. 18:17:35
Någon som kan fixa ljudklipp?
Titel: SV: Simpsons
Skrivet av: MOA skrivet 16 september 2020 kl. 21:34:22
Citat från: TecknatÄlskare skrivet 16 september 2020 kl. 18:07:34
(https://i.gyazo.com/bef6f47b94a45bb1db063b80eed7c971.jpg)
Intressant!Undrar hur dubbningen låter
Titel: SV: Simpsons
Skrivet av: Steffan Rudvall skrivet 16 september 2020 kl. 21:36:50
Citat från: MOA skrivet 16 september 2020 kl. 21:34:22
Intressant!Undrar hur dubbningen låter
Annica Smedius Bart är väldigt bra  hon spelar även honom i Simpsons filmen alltså är hon den enda svenska personen som har gjort Bart Simpsons röst

Tv-seriens dubbning måste vara ett mästerverk jämfört med filmens
Titel: SV: Simpsons
Skrivet av: MOA skrivet 16 september 2020 kl. 21:44:37
Citat från: Steffan Rudvall skrivet 16 september 2020 kl. 21:36:50
Annica Smedius Bart är väldigt bra  hon spelar även honom i Simpsons filmen alltså är hon den enda svenska personen som har gjort Bart Simpsons röst

Tv-seriens dubbning måste vara ett mästerverk jämfört med filmens
Ja filmens dubb e en av dom sämsta dubbningar som finns
Titel: SV: Simpsons
Skrivet av: Steffan Rudvall skrivet 16 september 2020 kl. 22:20:03
Citat från: MOA skrivet 16 september 2020 kl. 21:44:37
Ja filmens dubb e en av dom sämsta dubbningar som finns
Här finns en artikel om den svenska dubbningen fast den har några små fel här och där

https://www.moviezine.se/nyheter/simpsons-snackar-svenska-pa-disney-plus
Titel: SV: Simpsons
Skrivet av: TecknatÄlskare skrivet 16 september 2020 kl. 22:22:07
Ljudfilen har rösterna Lisa, Marge och Homer. Måste säga att Marges röst är inte så hemsk men gillar inte Homers så mycket :)
Titel: SV: Simpsons
Skrivet av: Steffan Rudvall skrivet 16 september 2020 kl. 22:36:42
Citat från: TecknatÄlskare skrivet 16 september 2020 kl. 22:22:07
Ljudfilen har rösterna Lisa, Marge och Homer. Måste säga att Marges röst är inte så hemsk men gillar inte Homers så mycket :)
Lisa och Marge har ganska bra röster men är det där verkligen Per Sandborgh?
Titel: SV: Simpsons
Skrivet av: Erika skrivet 17 september 2020 kl. 12:05:44
Här går det att se första halvan av avsnittet Colonel Homer (https://www.bitchute.com/video/f1qMMiBE8aTz/?fbclid=IwAR1gcVJm1Y3T0IOGIao_zC-8G2qVk5lMHHVAFVaIa-Lbji92Jm8YPOy80pY) med svenskt tal.

Det var en onekligen intressant upplevelse att få se Simpsons på svenska, och de flesta rösterna fungerade faktiskt. Det enda undantaget var Per Sandborgh som Homer, men jag vande mig faktiskt ganska fort och redan efter ett par minuter accepterade jag hans tolkning - trots att den är så annorlunda i jämförelse med originalet. Översättningen var helt klart godkänd, och den var bättre än vad många svensktextade avsnitt har haft... Minns fortfarande med en viss rysning när en översättare valde översätta She-Hulk till Hulkkvinnan. Jag kommer även ihåg hur en annan översättare översatte The Scarlet Pimpernel (Röda nejlikan) till Svarte prinsen...   

För ett gäng år sedan var det en person som la upp ett svenskdubbat klipp (ca 2 minuter) på Youtube, tyvärr försvann det nästan lika fort som det dök upp, men jag vill minnas Tommy Nilsson gjorde rösten till Mr Burns. Smithers var också med i klippet, men minns tyvärr inte vem som gjorde hans röst.
Titel: SV: Simpsons
Skrivet av: jimstrom skrivet 17 september 2020 kl. 12:52:59
Okay lite dokumentation av vad jag hört från klippet

Lurleen Lumpkin - Annica Smedius
Carl Carlsson - Peter Sjöqvist
Moe Szyslak - Peter Sjöqvist
Snake - Per Sandborgh

Jag är lite osäker på Krusty och Lennys röster

och Barneys är ju bara en replik.

Onekligen ett intressant fynd dock, som någon borde ta vara på innan den försvinner.
Titel: SV: Simpsons
Skrivet av: Steffan Rudvall skrivet 17 september 2020 kl. 13:01:01
Citat från: jimstrom skrivet 17 september 2020 kl. 12:52:59
Okay lite dokumentation av vad jag hört från klippet

Lurleen Lumpkin - Annica Smedius
Carl Carlsson - Peter Sjöqvist
Moe Szyslak - Peter Sjöqvist
Snake - Per Sandborgh

Jag är lite osäker på Krusty och Lennys röster

och Barneys är ju bara en replik.

Onekligen ett intressant fynd dock, som någon borde ta vara på innan den försvinner.
Krusty låter som Mattias Knave
Titel: SV: Simpsons
Skrivet av: Erika skrivet 17 september 2020 kl. 13:05:15
Citat från: Steffan Rudvall skrivet 17 september 2020 kl. 13:01:01
Krusty låter som Mattias Knave

Det är Mattias. Han gör även rösten till Lenny.

Barney var, som bekant, lite klurigare eftersom han bara har en liten replik. Tycker dock det låter som det kan vara Peter Sjöquist.
Titel: SV: Simpsons
Skrivet av: Adam Larsson skrivet 17 september 2020 kl. 13:09:43
Citat från: Erika skrivet 17 september 2020 kl. 12:05:44
Här går det att se första halvan av avsnittet Colonel Homer (https://www.bitchute.com/video/f1qMMiBE8aTz/?fbclid=IwAR1gcVJm1Y3T0IOGIao_zC-8G2qVk5lMHHVAFVaIa-Lbji92Jm8YPOy80pY) med svenskt tal.
Jag blev imponerad Per Sandborgh låter faktiskt mer lik originalet än alla andra språks Homer
Titel: SV: Simpsons
Skrivet av: Erik Friman skrivet 17 september 2020 kl. 13:16:49
Citat från: Adam Larsson skrivet 17 september 2020 kl. 13:09:43
Jag blev imponerad Per Sandborgh låter faktiskt mer lik originalet än alla andra språks Homer
Tycker jag också. Det är första gången man inte känner igen hans röst.
Titel: SV: Simpsons
Skrivet av: Varsågod skrivet 17 september 2020 kl. 13:34:14
Kanske kan det första inlägget uppdateras med vad som framkommit i tråden?

Homers fru heter som bekant inte Madge, utan Marge - en smekform av namnet Marjorie.
Titel: SV: Simpsons
Skrivet av: Steffan Rudvall skrivet 17 september 2020 kl. 13:42:58
Citat från: Varsågod skrivet 17 september 2020 kl. 13:34:14
Kanske kan det första inlägget uppdateras med vad som framkommit i tråden?

Homers fru heter som bekant inte Madge, utan Marge - en smekform av namnet Marjorie.
Jabberjaw som skrev det första inlägget i tråden har inte varit här sedan 26 augusti
Titel: SV: Simpsons
Skrivet av: MOA skrivet 17 september 2020 kl. 14:23:13
Detta var verkligen intressant & höra,rösterna e faktiskt väldigt bra :D
Titel: SV: Simpsons
Skrivet av: Steffan Rudvall skrivet 17 september 2020 kl. 14:45:10
Citat från: MOA skrivet 17 september 2020 kl. 14:23:13
Detta var verkligen intressant & höra,rösterna e faktiskt väldigt bra :D
Det är ju en Media Dubb International dubbning så jag förväntade mig inget annat
Titel: SV: Simpsons
Skrivet av: Erika skrivet 17 september 2020 kl. 14:47:36
Citat från: Varsågod skrivet 17 september 2020 kl. 13:34:14
Kanske kan det första inlägget uppdateras med vad som framkommit i tråden?

Homers fru heter som bekant inte Madge, utan Marge - en smekform av namnet Marjorie.

Citat från: Steffan Rudvall skrivet 17 september 2020 kl. 13:42:58
Jabberjaw som skrev det första inlägget i tråden har inte varit här sedan 26 augusti

Jag kan uppdatera hans inlägg. :)

Och nu är det gjort!
Titel: SV: Simpsons
Skrivet av: MOA skrivet 17 september 2020 kl. 15:39:47
Citat från: Steffan Rudvall skrivet 17 september 2020 kl. 14:45:10
Det är ju en Media Dubb International dubbning så jag förväntade mig inget annat
Media Dubb e bäst!
Titel: SV: Simpsons
Skrivet av: Sabelöga skrivet 17 september 2020 kl. 15:41:25
Citat från: Erika skrivet 17 september 2020 kl. 12:05:44
Här går det att se första halvan av avsnittet Colonel Homer (https://www.bitchute.com/video/f1qMMiBE8aTz/?fbclid=IwAR1gcVJm1Y3T0IOGIao_zC-8G2qVk5lMHHVAFVaIa-Lbji92Jm8YPOy80pY) med svenskt tal.

Det var en onekligen intressant upplevelse att få se Simpsons på svenska, och de flesta rösterna fungerade faktiskt. Det enda undantaget var Per Sandborgh som Homer, men jag vande mig faktiskt ganska fort och redan efter ett par minuter accepterade jag hans tolkning - trots att den är så annorlunda i jämförelse med originalet. Översättningen var helt klart godkänd, och den var bättre än vad många svensktextade avsnitt har haft... Minns fortfarande med en viss rysning när en översättare valde översätta She-Hulk till Hulkkvinnan. Jag kommer även ihåg hur en annan översättare översatte The Scarlet Pimpernel (Röda nejlikan) till Svarte prinsen...   

För ett gäng år sedan var det en person som la upp ett svenskdubbat klipp (ca 2 minuter) på Youtube, tyvärr försvann det nästan lika fort som det dök upp, men jag vill minnas Tommy Nilsson gjorde rösten till Mr Burns. Smithers var också med i klippet, men minns tyvärr inte vem som gjorde hans röst.
Koolt, mycket bättre än filmen verkligen. Faktiskt rätt bra!
Titel: SV: Simpsons
Skrivet av: gstone skrivet 17 september 2020 kl. 15:52:45
bufflig boss  ;D ;D ;D HA HA
Titel: SV: Simpsons
Skrivet av: Steffan Rudvall skrivet 17 september 2020 kl. 21:31:54
Citat från: Alexander skrivet 17 september 2020 kl. 21:23:21
Väldigt bra insatser för att göra Simpsons på svenska.

Det enda jag tyckte var lite tråkigt var att Louises röst som Lisa lät som att den var elektronisk förvrängd, så hon nästan lät som en robot
Jag tycker att Lena Ericsson borde ha spelat Lisa det skulle låta mer naturligt
Titel: SV: Simpsons
Skrivet av: MOA skrivet 17 september 2020 kl. 21:34:51
Citat från: Alexander skrivet 17 september 2020 kl. 21:23:21
Väldigt bra insatser för att göra Simpsons på svenska.

Per och Lena som Homer och Marge var jättebra. Egna tolkningar som man ändå kan köpa, och som man kan höra inslag av originalsrösterna. Det enda jag tyckte var lite tråkigt var att Louises röst som Lisa lät som att den var elektronisk förvrängd, så hon nästan lät som en robot
Jag märkte inge särskilt fel på Louise Raeder,hon va bra som vanligt.
Men den bästa tolkningen måste nog va Annica Smedius som Bart
Titel: SV: Simpsons
Skrivet av: gstone skrivet 17 september 2020 kl. 22:04:03
Lena var toppen som Marge  ;D

Önskar hon gjord rollen i filmen! ;D

Homer var okej

Titel: SV: Simpsons
Skrivet av: Anders skrivet 24 december 2020 kl. 08:51:11
Citat från: Erika skrivet 17 september 2020 kl. 13:05:15
Det är Mattias. Han gör även rösten till Lenny.

Barney var, som bekant, lite klurigare eftersom han bara har en liten replik. Tycker dock det låter som det kan vara Peter Sjöquist.
Ja, Barney låter definitivt som Peter Sjöquist. Jag har hört honom göra liknande röster förut.
Titel: SV: Simpsons
Skrivet av: Steffan Rudvall skrivet 24 december 2020 kl. 20:57:22
Vem spelar Nelson? Är det Annica Smedius som i filmen?
Titel: SV: Simpsons
Skrivet av: gstone skrivet 24 december 2020 kl. 21:02:06
Vilka dubbar alla Tress MacNeille's roller ?

Hon har hela 14 roller i filmen.
Titel: SV: Simpsons
Skrivet av: Scoobydoofan1 skrivet 17 januari 2021 kl. 03:44:40
Citat från: TecknatÄlskare skrivet 16 september 2020 kl. 22:22:07
Ljudfilen har rösterna Lisa, Marge och Homer. Måste säga att Marges röst är inte så hemsk men gillar inte Homers så mycket :)
Hur ser det ut med ljud röster och dubbning för andra serier?
Titel: SV: Simpsons
Skrivet av: MOA skrivet 17 januari 2021 kl. 12:43:27
Citat från: Scoobydoofan1 skrivet 17 januari 2021 kl. 03:44:40
Hur ser det ut med ljud röster och dubbning för andra serier?
Hurdå andra serier?
Titel: SV: Simpsons
Skrivet av: gstone skrivet 18 januari 2021 kl. 16:59:01
Jag gillar  Media Dubb International ;D
Titel: SV: Simpsons
Skrivet av: Homer skrivet 5 april 2021 kl. 00:19:49
Här finns halva avsnittet "Colonel Homer" dubbat: Bitchute [punkt] com - sök på Simpsons Swedish

Jag tycker att det låter helt okej och inte alls så katastrof som det utmålats som.
Titel: SV: Simpsons
Skrivet av: Homer skrivet 5 april 2021 kl. 11:32:20
Citat från: Homer skrivet  5 april 2021 kl. 00:19:49
Här finns halva avsnittet "Colonel Homer" dubbat: Bitchute [punkt] com - sök på Simpsons Swedish

Jag tycker att det låter helt okej och inte alls så katastrof som det utmålats som.
Fanns förstås redan länkat sedan tidigare. Sorry! Av någon anledning läste jag bara 2 sidor i tråden och fick för mig att det var allt.
Titel: SV: Simpsons
Skrivet av: Erika skrivet 5 april 2021 kl. 12:28:02
Citat från: Homer skrivet  5 april 2021 kl. 11:32:20
Fanns förstås redan länkat sedan tidigare. Sorry! Av någon anledning läste jag bara 2 sidor i tråden och fick för mig att det var allt.

Ingen fara, många orkar ändå inte läsa en hel tråd (oavsett längd) så bara bra att du länkade en gång till. I det här fallet valde jag även sammanfoga två trådar som handlade om samma sak, därför kan det se lite "konstigt" ut.
Titel: SV: Simpsons
Skrivet av: Homer skrivet 7 april 2021 kl. 11:29:09
Citat från: Erika skrivet  5 april 2021 kl. 12:28:02
Ingen fara, många orkar ändå inte läsa en hel tråd (oavsett längd) så bara bra att du länkade en gång till. I det här fallet valde jag även sammanfoga två trådar som handlade om samma sak, därför kan det se lite "konstigt" ut.
Jag försökte att lägga upp avsnittet på YouTube men fick en copyright strike av Disney. Jag skrev en ganska lång överklagan där jag förklarade det historiska värdet i denna sällsynta dubbning, att många fans velat höra denna i flera år, att den uppmärksammats i media under senare år osv. De tog dock ingen notis om överklagan och jag fick en varning för intrång i upphovsrätten (trots att videon aldrig kom att publiceras så att andra utom jag kunde se den  ;D).
Titel: SV: Simpsons
Skrivet av: MOA skrivet 7 april 2021 kl. 15:05:19
Citat från: Homer skrivet  7 april 2021 kl. 11:29:09
Jag försökte att lägga upp avsnittet på YouTube men fick en copyright strike av Disney. Jag skrev en ganska lång överklagan där jag förklarade det historiska värdet i denna sällsynta dubbning, att många fans velat höra denna i flera år, att den uppmärksammats i media under senare år osv. De tog dock ingen notis om överklagan och jag fick en varning för intrång i upphovsrätten (trots att videon aldrig kom att publiceras så att andra utom jag kunde se den  ;D).
Disney?
Titel: SV: Simpsons
Skrivet av: Steffan Rudvall skrivet 7 april 2021 kl. 15:07:16
Citat från: MOA skrivet  7 april 2021 kl. 15:05:19
Disney?
Ja de äger ju Fox.
Titel: SV: Simpsons
Skrivet av: Disneyfantasten skrivet 7 april 2021 kl. 15:08:58
Citat från: Steffan Rudvall skrivet  7 april 2021 kl. 15:07:16
Ja de äger ju Fox.

Det struntar jag i för ingenting han få mig att räkna 20 Fox produktioner och distributioner som Disney!
Titel: SV: Simpsons
Skrivet av: Steffan Rudvall skrivet 7 april 2021 kl. 15:09:57
Citat från: Disneyfantasten skrivet  7 april 2021 kl. 15:08:58
Det struntar jag i för ingenting han få mig att räkna 20 Fox produktioner och distributioner som Disney!
Det handlar inte om det det handlar om att Disney nu äger Simpsons och att de inte låter någon lägga upp det Vi har hittat av den svenska dubbningen.
Titel: SV: Simpsons
Skrivet av: Disneyfantasten skrivet 7 april 2021 kl. 15:22:59
Citat från: Steffan Rudvall skrivet  7 april 2021 kl. 15:09:57
Det handlar inte om det det handlar om att Disney nu äger Simpsons och att de inte låter någon lägga upp det Vi har hittat av den svenska dubbningen.

Okej, men som jag förstått det så köpte Disney upp 20 Fox, Lucas och Marvels för att bli större jämfört med konkurrenter...
Titel: SV: Simpsons
Skrivet av: Steffan Rudvall skrivet 7 april 2021 kl. 15:24:52
Citat från: Disneyfantasten skrivet  7 april 2021 kl. 15:22:59
Okej, men som jag förstått det så köpte Disney upp 20 Fox, Lucas och Marvels för att bli större jämfört med konkurrenter...
Det stämmer och antagligen också för detta över streaming marknaden.
Titel: SV: Simpsons
Skrivet av: Jabberjaw skrivet 7 april 2021 kl. 15:40:30
Att få tag på Disney via e-post är lättare sagt än gjort. Jag har nog bara fått 2 stycken svarsmail utav Disney gällande tecknade serier genom åren. Och då har jag endå skickat betydligt många fler välskrivna mail och exempelvis frågat om dom kan höra sig för till "rätt" avdelning för svenska ljudspår. Verkar dock som att Disney inte har särskilt mycket intresse i att bevara och svara sina fans.

Om något så borde Disney skapa ett forum med moderatorer som kan hjälpa till vid frågor om särskilda dubbningar och creditlistor... det är väl det minsta kan man tycka. Men att dom skulle tillåta Simpsons att ligga på youtube hör till sin egen orimlighet.  ::)  Youtube har en särskild algoritm som körs innan ljudspår läggs upp på det s.k "offentliga" Youtube där alla kan titta. Men så fort man har lagt upp ett klipp för uppladdning på Youtube:s servrar så finns det indexat någonstans. Exempelvis så bör alla klipp som blivit markerade för copyright claims också finnas kvar då jag sett sådana klipp dyka upp flera år senare igen..  Att få grepp om hur man kan "ladda ner" dessa gömda men endå existerande klipp från Youtube är dock ingenting som jag lyckats med, även om jag velat i många fall  :D ;D  Finns exempelvis kvar spår och thumbnail för det gamla Svensk-dubbade Simpsons avsnittet som någon la upp för flera flera år sedan om man gräver djupt på indexade sidor.

Sedan kan jag även tycka att det är respektlöst att re-upladda klipp som någon annan lagt upp på Youtube eller på andra ställen, särskilt om man inte fyller på med vem orginaluppladdaren varit.
Vid stora TV-serier och filmer så är ju upphovsmakaren väldigt välkända redan så där behövs ofta inte några vidare "credits". Men om någon grävt i gamla VHS filmer så bör man nämnas tycker jag om någon tänkt återuppladda klipp som blivit nertagna med åren och hänvisa till den urpsrungliga källan.  :)

Titel: SV: Simpsons
Skrivet av: Homer skrivet 7 april 2021 kl. 16:45:31
Citat från: Jabberjaw skrivet  7 april 2021 kl. 15:40:30
Att få tag på Disney via e-post är lättare sagt än gjort. Jag har nog bara fått 2 stycken svarsmail utav Disney gällande tecknade serier genom åren. Och då har jag endå skickat betydligt många fler välskrivna mail och exempelvis frågat om dom kan höra sig för till "rätt" avdelning för svenska ljudspår. Verkar dock som att Disney inte har särskilt mycket intresse i att bevara och svara sina fans.

Om något så borde Disney skapa ett forum med moderatorer som kan hjälpa till vid frågor om särskilda dubbningar och creditlistor... det är väl det minsta kan man tycka. Men att dom skulle tillåta Simpsons att ligga på youtube hör till sin egen orimlighet.  ::)  Youtube har en särskild algoritm som körs innan ljudspår läggs upp på det s.k "offentliga" Youtube där alla kan titta. Men så fort man har lagt upp ett klipp för uppladdning på Youtube:s servrar så finns det indexat någonstans. Exempelvis så bör alla klipp som blivit markerade för copyright claims också finnas kvar då jag sett sådana klipp dyka upp flera år senare igen..  Att få grepp om hur man kan "ladda ner" dessa gömda men endå existerande klipp från Youtube är dock ingenting som jag lyckats med, även om jag velat i många fall  :D ;D  Finns exempelvis kvar spår och thumbnail för det gamla Svensk-dubbade Simpsons avsnittet som någon la upp för flera flera år sedan om man gräver djupt på indexade sidor.

Sedan kan jag även tycka att det är respektlöst att re-upladda klipp som någon annan lagt upp på Youtube eller på andra ställen, särskilt om man inte fyller på med vem orginaluppladdaren varit.
Vid stora TV-serier och filmer så är ju upphovsmakaren väldigt välkända redan så där behövs ofta inte några vidare "credits". Men om någon grävt i gamla VHS filmer så bör man nämnas tycker jag om någon tänkt återuppladda klipp som blivit nertagna med åren och hänvisa till den urpsrungliga källan.  :)
Självklart hade jag gett credit till den fantastiska Rosa Mannen som grävt upp dubbade "The Simpsons" och 90% av allt annat guld från gamla videoband som nu finns att se på Youtube och andra ställen.
Titel: SV: Simpsons
Skrivet av: gstone skrivet 7 april 2021 kl. 20:14:50
Citat från: Homer skrivet  7 april 2021 kl. 11:29:09
Jag försökte att lägga upp avsnittet på YouTube men fick en copyright strike av Disney. Jag skrev en ganska lång överklagan där jag förklarade det historiska värdet i denna sällsynta dubbning, att många fans velat höra denna i flera år, att den uppmärksammats i media under senare år osv. De tog dock ingen notis om överklagan och jag fick en varning för intrång i upphovsrätten (trots att videon aldrig kom att publiceras så att andra utom jag kunde se den  ;D).

Det gör inget ;D

Jag vill ändå inte se Simpsons dubbat.
Titel: SV: Simpsons
Skrivet av: Sabelöga skrivet 8 april 2021 kl. 04:39:23
Citat från: gstone skrivet  7 april 2021 kl. 20:14:50
Det gör inget ;D

Jag vill ändå inte se Simpsons dubbat.
Nä men andra kanske vill.
Titel: SV: Simpsons
Skrivet av: TonyTonka skrivet 16 juli 2022 kl. 23:58:38
I kväll såg jag det halva avsnittet som Steffan laddade upp, länken finns förvisso redan i tråden för ovanliga dubbningar, men jag slänger upp den här också: https://vimeo.com/564127127

Jag håller med om att nästan alla rösterna passade mycket bra, men jag har tänkt på en sak, låter inte Lena Ericssons Marge lite trött och sliten? Nu var det iofs år och dar sedan jag såg "Colonel Homer" på engelska, men jag minns inte att hon lät trött och sliten där, men det var inget stort problem.

Sedan är jag lite imponerad av mig själv, för när jag för första gången hörde talas som dubbningen tänkte jag "Jag skulle kunna satsa allt jag har på att Peter Sjöquist är Moe" och det visade ju stämma. :D

Undrar förresten hur de resonerade när de valde avsnitten som de dubbade, av det jag läst på forumet ska följande avsnitt ha dubbats:

The Simpsons Roasting On An Open Fire (Säsong 1)
Dog of Death (säsong 2)
The Otto Show (säsong 3)
Colonel Homer (säsong 3)

Så jag funderar på varför de valde just de avsnitten och inte bara valde att dubba typ hela säsong 1 från början?  ???

Sedan undrar jag om Rosa Mannen har fler Simpsons-avsnitt på svenska, eller åtminstonde resten av "Colonel Homer"-avsnittet?
Titel: SV: Simpsons
Skrivet av: Steffan Rudvall skrivet 17 juli 2022 kl. 00:03:57
Citat från: TonyTonka skrivet 16 juli 2022 kl. 23:58:38
I kväll såg jag det halva avsnittet som Steffan laddade upp, länken finns förvisso redan i tråden för ovanliga dubbningar, men jag slänger upp den här också: https://vimeo.com/564127127

Jag håller med om att nästan alla rösterna passade mycket bra, men jag har tänkt på en sak, låter inte Lena Ericssons Marge lite trött och sliten? Nu var det iofs år och dar sedan jag såg "Colonel Homer" på engelska, men jag minns inte att hon lät trött och sliten där, men det var inget stort problem.

Sedan är jag lite imponerad av mig själv, för när jag för första gången hörde talas som dubbningen tänkte jag "Jag skulle kunna satsa allt jag har på att Peter Sjöquist är Moe" och det visade ju stämma. :D

Undrar förresten hur de resonerade när de valde avsnitten som de dubbade, av det jag läst på forumet ska följande avsnitt ha dubbats:

The Simpsons Roasting On An Open Fire (Säsong 1)
Dog of Death (säsong 2)
The Otto Show (säsong 3)
Colonel Homer (säsong 3)

Så jag funderar på varför de valde just de avsnitten och inte bara valde att dubba typ hela säsong 1 från början?  ???

Sedan undrar jag om Rosa Mannen har fler Simpsons-avsnitt på svenska, eller åtminstonde resten av "Colonel Homer"-avsnittet?
Jag har för mig att han faktiskt hittade ett till helt avsnitt men han har inte lagt ut det någonstans så vitt jag vet.
Titel: SV: Simpsons
Skrivet av: TonyTonka skrivet 17 juli 2022 kl. 00:20:48
Citat från: Steffan Rudvall skrivet 17 juli 2022 kl. 00:03:57
Jag har för mig att han faktiskt hittade ett till helt avsnitt men han har inte lagt ut det någonstans så vitt jag vet.

Då hoppas jag att han lägger upp det på archive.org, eller att någon tipsar honom om att göra det. ^^
Titel: SV: Simpsons
Skrivet av: Skokaka skrivet 9 oktober 2022 kl. 00:05:25
Av ren nyfikenhet... Det verkar inte mycket möjligt, men jag undrar om någon avsnitt med Sideshow Bob har dubbats?... Jag tror dock inte att det har hänt, men jag skulle tro att Johan Hedenberg hade passat som honom. Johan hade varit charmig och passande i rollen, i min åsikt. 
Titel: SV: Simpsons
Skrivet av: Elios skrivet 9 oktober 2022 kl. 18:30:22
Citat från: Skokaka skrivet  9 oktober 2022 kl. 00:05:25Av ren nyfikenhet... Det verkar inte mycket möjligt, men jag undrar om någon avsnitt med Sideshow Bob har dubbats?... Jag tror dock inte att det har hänt, men jag skulle tro att Johan Hedenberg hade passat som honom. Johan hade varit charmig och passande i rollen, i min åsikt.
Tror inte den har dubbats faktiskt. 
Titel: SV: Simpsons
Skrivet av: Skokaka skrivet 9 oktober 2022 kl. 18:35:00
Citat från: Elios skrivet  9 oktober 2022 kl. 18:30:22Tror inte den har dubbats faktiskt.
Då så. Johan har ju dubbat Kelsey Grammer förut, vilket är anledningen till jag tänkte det.
Titel: SV: Simpsons
Skrivet av: Steffan Rudvall skrivet 9 oktober 2022 kl. 19:05:38
Det beror på i vilken ordning avsnitten är dubbade avsnittet vi har hittat är ju Colonel Homer och om jag inte missminner mig så är avsnittet efter faktiskt ett avsnitt med Sideshow Bob.
Titel: SV: Simpsons
Skrivet av: Skokaka skrivet 9 oktober 2022 kl. 19:07:33
Citat från: Steffan Rudvall skrivet  9 oktober 2022 kl. 19:05:38Det beror på i vilken ordning avsnitten är dubbade avsnittet vi har hittat är ju Colonel Homer och om jag inte missminner mig så är avsnittet efter faktiskt ett avsnitt med Sideshow Bob.
Jaså? Osäker på om Johan har varit med och dubbat i serien, men det skulle inte vara omöjligt om han var med...
Titel: SV: Simpsons
Skrivet av: Elios skrivet 9 oktober 2022 kl. 20:18:36
Citat från: Skokaka skrivet  9 oktober 2022 kl. 18:35:00Då så. Johan har ju dubbat Kelsey Grammer förut, vilket är anledningen till jag tänkte det.
Skulle passa ganska bra då. Även Hans Wahlgren dubbade ju han i Toy Story 2
Titel: SV: Simpsons
Skrivet av: jimstrom skrivet 23 oktober 2023 kl. 19:34:13
Ursäkta Necropostandet, men ett nytt Simpsons klipp har lagts upp på youtube med klipp ur avsnittet The Otto Show.

https://youtu.be/AngA7yVnZj0?si=RSaPMzQqxc3ZxnlH
Titel: SV: Simpsons
Skrivet av: Steffan Rudvall skrivet 23 oktober 2023 kl. 20:03:58
Citat från: jimstrom skrivet 23 oktober 2023 kl. 19:34:13Ursäkta Necropostandet, men ett nytt Simpsons klipp har lagts upp på youtube med klipp ur avsnittet The Otto Show.

https://youtu.be/AngA7yVnZj0?si=RSaPMzQqxc3ZxnlH
Intressant med Peter Sjöquist som Skinner inte den första jag hade tänkt på men det funkar...

Hoppas att det i framtiden går att få tag på alla 6 dubbade avsnitt.
Titel: SV: Simpsons
Skrivet av: MOA skrivet 23 oktober 2023 kl. 20:23:53
Citat från: jimstrom skrivet 23 oktober 2023 kl. 19:34:13Ursäkta Necropostandet, men ett nytt Simpsons klipp har lagts upp på youtube med klipp ur avsnittet The Otto Show.

https://youtu.be/AngA7yVnZj0?si=RSaPMzQqxc3ZxnlH
Otto låter ju som Mario!Likt videon jag laddade upp för 2 år sen så e dubbningen förvånansvärt bra,alla röster passar. Även om dubbningen inte e så dålig så fattar man varför dom la ner efter 6 avsnitt. Hemsk idé & dubba vuxenprogram, hemsk idé
Titel: SV: Simpsons
Skrivet av: Steffan Rudvall skrivet 23 oktober 2023 kl. 20:26:43
Citat från: MOA skrivet 23 oktober 2023 kl. 20:23:53Otto låter ju som Mario!Likt videon jag laddade upp för 2 år sen så e dubbningen förvånansvärt bra,alla röster passar. Även om dubbningen inte e så dålig så fattar man varför dom la ner efter 6 avsnitt. Hemsk idé & dubba vuxenprogram, hemsk idé
Simpson är ju dock inte ett vuxenprogram eller det var i alla fall inte det på 90-talet det var familjeunderhållning. Dessutom dubbades den ju inte bara för att den var tecknad utanför att man skulle höja tittarsiffrorna.
Titel: SV: Simpsons
Skrivet av: Skokaka skrivet 23 oktober 2023 kl. 21:07:10
Citat från: MOA skrivet 23 oktober 2023 kl. 20:23:53Otto låter ju som Mario!Likt videon jag laddade upp för 2 år sen så e dubbningen förvånansvärt bra,alla röster passar. Även om dubbningen inte e så dålig så fattar man varför dom la ner efter 6 avsnitt. Hemsk idé & dubba vuxenprogram, hemsk idé
Då är det Steve Kratz. ;)
Titel: SV: Simpsons
Skrivet av: jimstrom skrivet 23 oktober 2023 kl. 21:10:05
Bekräftelse på 3 av dom odokumenterade rösterna då

Otto - Steve Kratz
Skinner - Peter Sjöqvist
Patty - Louise Raeder
Titel: SV: Simpsons
Skrivet av: MOA skrivet 23 oktober 2023 kl. 21:31:32
Citat från: jimstrom skrivet 23 oktober 2023 kl. 21:10:05Bekräftelse på 3 av dom odokumenterade rösterna då

Otto - Steve Kratz
Skinner - Peter Sjöqvist
Patty - Louise Raeder
De hörde jag fast Skinner bara snackar i slutet
Titel: SV: Simpsons
Skrivet av: Mathilda Gustafsson skrivet 30 oktober 2023 kl. 20:09:39
Så synd att ingen har mer än ett par minuter på svenska.
Titel: SV: Simpsons
Skrivet av: Will Siv skrivet 15 mars 2024 kl. 23:16:17
Citat från: jimstrom skrivet 23 oktober 2023 kl. 19:34:13Ursäkta Necropostandet, men ett nytt Simpsons klipp har lagts upp på youtube med klipp ur avsnittet The Otto Show.

https://youtu.be/AngA7yVnZj0?si=RSaPMzQqxc3ZxnlH
Hur kunde jag missa det här!  :o ???

Steve låter riktigt bra som Otto och jag är säker på att han kunde ha dubbat alla av Harry Shearers karaktärer.

Peter låter tyvärr inte helt rätt för Seymour och jag fattar inte varför Steve inte gjorde hans röst istället...... (Peter kunde kanske dubba Hank Azarias karaktärer, om Hasse Jonsson inte är tillgänglig)


Lena låter ok som Marge, nära, men ibland kan hon inte hålla kvar rösten (kan inte säga om hon är bättre eller sämre än Gunilla)

Tråkigt nog är Per inte alls bra som Homer, jag våger t.o.m påstå att Anders var snäppet bättre, Steve kunde kanske funkat bättre, men jag anser att Dan Ekborg eller Niclas Whalgren hade gjort det bäst.


Louise låter för ljus för både Lisa och Patty (varför kunde inte Lena dubba Patty med?).


Bäst är ju Annica.


Föresten, utifrån avsnittet, undrar vilka som dubbar Spinal Tap?
Titel: SV: Simpsons
Skrivet av: DingoPictures2005 skrivet 15 mars 2024 kl. 23:20:16
Citat från: Steffan Rudvall skrivet 17 juli 2022 kl. 00:03:57Jag har för mig att han faktiskt hittade ett till helt avsnitt men han har inte lagt ut det någonstans så vitt jag vet.
Vet att jag är sen med svar.
Dock står det här på sidan 16 att det var ett halvt avsnitt som låg inspelat i slutet på ett band.
https://issuu.com/kombispel/docs/kombi10_ho_gupplo_st

Troligtvis så var matinéfilmen kanske 2h 10m plus reklam som tar upp 20 minuter av speltiden.
Sedan så var det nog kanske 5 minuter reklam och sedan början på Simpsons 13m och stop innan reklamen tog slut 2m.
Totalt typ 3h och ungefärlig speltid för ett E-90 band (Longplay).

Oftast när folk körde med timer inspelning så blev saker som kom efter det personen spelade in med på bandet.
Då vhs:en oftast var programmerad att spela in tills bandet tog slut.

När vi tänker efter på alla arga reaktioner som kom i och med att serien dubbades så kan jag inte tänka mig att många spelade in det med flit 😅.
Känns mer som att det måste kommit med av misstag på någon inspelning om fler avsnitt finns bevarade.
Titel: SV: Simpsons
Skrivet av: Will Siv skrivet 15 mars 2024 kl. 23:33:10
Citat från: Will Siv skrivet 15 mars 2024 kl. 23:16:17Hur kunde jag missa det här!  :o ???

Steve låter riktigt bra som Otto och jag är säker på att han kunde ha dubbat alla av Harry Shearers karaktärer.

Peter låter tyvärr inte helt rätt för Seymour och jag fattar inte varför Steve inte gjorde hans röst istället...... (Peter kunde kanske dubba Hank Azarias karaktärer, om Hasse Jonsson inte är tillgänglig)


Lena låter ok som Marge, nära, men ibland kan hon inte hålla kvar rösten (kan inte säga om hon är bättre eller sämre än Gunilla)

Tråkigt nog är Per inte alls bra som Homer, jag våger t.o.m påstå att Anders var snäppet bättre, Steve kunde kanske funkat bättre, men jag anser att Dan Ekborg eller Niclas Whalgren hade gjort det bäst.


Louise låter för ljus för både Lisa och Patty (varför kunde inte Lena dubba Patty med?).


Bäst är ju Annica.


Föresten, utifrån avsnittet, undrar vilka som dubbar Spinal Tap?
Citat från: Steffan Rudvall skrivet  9 oktober 2022 kl. 19:05:38Det beror på i vilken ordning avsnitten är dubbade avsnittet vi har hittat är ju Colonel Homer och om jag inte missminner mig så är avsnittet efter faktiskt ett avsnitt med Sideshow Bob.
Utifrån det föra klippet från avsnittet Colonel Homer och nu det här från The Otto Show måste de 6 dubbade avsnitten vara från Säsong 3 och mellan dom här två var avsnittet Black Widower, så även den borde rimligtvis ha dubbats.

Undrar vem som dubbade Sideshow Bob......
Titel: SV: Simpsons
Skrivet av: Will Siv skrivet 15 mars 2024 kl. 23:36:09
Citat från: TonyTonka skrivet 16 juli 2022 kl. 23:58:38I kväll såg jag det halva avsnittet som Steffan laddade upp, länken finns förvisso redan i tråden för ovanliga dubbningar, men jag slänger upp den här också: https://vimeo.com/564127127

Jag håller med om att nästan alla rösterna passade mycket bra, men jag har tänkt på en sak, låter inte Lena Ericssons Marge lite trött och sliten? Nu var det iofs år och dar sedan jag såg "Colonel Homer" på engelska, men jag minns inte att hon lät trött och sliten där, men det var inget stort problem.

Sedan är jag lite imponerad av mig själv, för när jag för första gången hörde talas som dubbningen tänkte jag "Jag skulle kunna satsa allt jag har på att Peter Sjöquist är Moe" och det visade ju stämma. :D

Undrar förresten hur de resonerade när de valde avsnitten som de dubbade, av det jag läst på forumet ska följande avsnitt ha dubbats:

The Simpsons Roasting On An Open Fire (Säsong 1)
Dog of Death (säsong 2)
The Otto Show (säsong 3)
Colonel Homer (säsong 3)

Så jag funderar på varför de valde just de avsnitten och inte bara valde att dubba typ hela säsong 1 från början?  ???

Sedan undrar jag om Rosa Mannen har fler Simpsons-avsnitt på svenska, eller åtminstonde resten av "Colonel Homer"-avsnittet?
"Dog of" är faktsikt från säsong 3 och kommer före Colonel Homer.

Utifrån det borde även avsnitten Black Widower, Bart's Friend Falls in Love och Brother, Can You Spare Two Dimes? ha dubbats.
Titel: SV: Simpsons
Skrivet av: Steffan Rudvall skrivet 15 mars 2024 kl. 23:39:58
Citat från: Will Siv skrivet 15 mars 2024 kl. 23:36:09"Dog of" är faktsikt från säsong 3 och kommer före Colonel Homer.

Utifrån det borde även avsnitten Black Widower, Bart's Friend Falls in Love och Brother, Can You Spare Two Dimes? ha dubbats.
Antagligen, men det beror på om de faktiskt började dubba från säsong 3 avsnitt 1 eller hoppade in någonstans efter att ha sänt tidigare säsonger textade. Det där med att säsong 1 avsnitt 1 skulle ha varit dubbat låter dock ganska konstigt
Titel: SV: Simpsons
Skrivet av: Will Siv skrivet 15 mars 2024 kl. 23:42:16
Citat från: Steffan Rudvall skrivet 15 mars 2024 kl. 23:39:58Antagligen, men det beror på om de faktiskt började dubba från säsong 3 avsnitt 1 eller hoppade in någonstans efter att ha sänt tidigare säsonger textade.
Det är ju dom 6 SISTA avsnitten av säsong 3, så det kan vara så.

Och sen om dom eventuellt dubbade fler avsnitt som inte vissades.
Titel: SV: Simpsons
Skrivet av: Will Siv skrivet 16 mars 2024 kl. 00:24:20
Look what i found.

Han dubbade Homer: Fick höra att jag var en idiot (aftonbladet.se) (https://www.aftonbladet.se/nojesbladet/a/Onl95l/han-dubbade-homer-fick-hora-att-jag-var-en-idiot)
Titel: SV: Simpsons
Skrivet av: Skokaka skrivet 16 mars 2024 kl. 00:40:15
Citat från: Will Siv skrivet 16 mars 2024 kl. 00:24:20Look what i found.

Han dubbade Homer: Fick höra att jag var en idiot (aftonbladet.se) (https://www.aftonbladet.se/nojesbladet/a/Onl95l/han-dubbade-homer-fick-hora-att-jag-var-en-idiot)
Behövde de verkligen klandra Per bara för detta? Det är ju väl inte hans fel om någon inte tyckte att han lät bra.
Titel: SV: Simpsons
Skrivet av: Will Siv skrivet 16 mars 2024 kl. 00:41:01
Citat från: Skokaka skrivet 16 mars 2024 kl. 00:40:15Behövde de verkligen klandra Per bara för detta? Det är ju väl inte hans fel om någon inte tyckte att han lät bra.
Exakt, 
Titel: SV: Simpsons
Skrivet av: MOA skrivet 16 mars 2024 kl. 11:39:10
Citat från: Will Siv skrivet 16 mars 2024 kl. 00:24:20Look what i found.

Han dubbade Homer: Fick höra att jag var en idiot (aftonbladet.se) (https://www.aftonbladet.se/nojesbladet/a/Onl95l/han-dubbade-homer-fick-hora-att-jag-var-en-idiot)
Idioter, han gjorde bara sitt jobb!
Titel: SV: Simpsons
Skrivet av: DingoPictures2005 skrivet 16 mars 2024 kl. 11:57:48
Citat från: Will Siv skrivet 16 mars 2024 kl. 00:24:20Look what i found.

Han dubbade Homer: Fick höra att jag var en idiot (aftonbladet.se) (https://www.aftonbladet.se/nojesbladet/a/Onl95l/han-dubbade-homer-fick-hora-att-jag-var-en-idiot)
Det finns väldigt många dubbhatare som automatiskt tycker allt dubbat är dåligt.
Per har även nämnt att Jens Peterson, filmkritiker på Aftonbladet recenserade dubbningen innan den hade visats, där han skrev att det var kulturmord att dubba Simpsons....... Och att serien automatiskt var dålig när den var dubbad.

Något som är ironiskt dock är att Jens Peterson medverkar som övrig röst i Hitta Doris😅, så tydligen så har han varit med och producerat det han tycker är sådan hemsk fulkultur..........
Titel: SV: Simpsons
Skrivet av: Daniel Hofverberg skrivet 16 mars 2024 kl. 12:29:57
Citat från: Will Siv skrivet 16 mars 2024 kl. 00:24:20Look what i found.

Han dubbade Homer: Fick höra att jag var en idiot (aftonbladet.se) (https://www.aftonbladet.se/nojesbladet/a/Onl95l/han-dubbade-homer-fick-hora-att-jag-var-en-idiot)
Väldigt olyckligt helt klart, och åt skogen att folk ska få höra sådant på grund av något de inte kan påverka - deras insats kan de ju till viss del påverka, men inte att serien ska dubbas.

Men intressant läsning, även om jag undrar om det stämmer att bara 6 avsnitt dubbades...? Logiskt tycker jag att det borde ha funnits fler dubbade avsnitt som aldrig hann sändas, i och med att det gick så snabbt - det gick bara några få veckor från det att TV3 gick ut i tidningarna med att de lovade att serien inte skulle sluta dubbas, tills dubbningen plötsligt bara var borta; utan att någon sagt ett ord om det... Och så kort framförhållning borde de väl inte ha haft...?
Titel: SV: Simpsons
Skrivet av: Steffan Rudvall skrivet 16 mars 2024 kl. 12:38:24
Citat från: Daniel Hofverberg skrivet 16 mars 2024 kl. 12:29:57Väldigt olyckligt helt klart, och åt skogen att folk ska få höra sådant på grund av något de inte kan påverka - deras insats kan de ju till viss del påverka, men inte att serien ska dubbas.

Men intressant läsning, även om jag undrar om det stämmer att bara 6 avsnitt dubbades...? Logiskt tycker jag att det borde ha funnits fler dubbade avsnitt som aldrig hann sändas, i och med att det gick så snabbt - det gick bara några få veckor från det att TV3 gick ut i tidningarna med att de lovade att serien inte skulle sluta dubbas, tills dubbningen plötsligt bara var borta; utan att någon sagt ett ord om det... Och så kort framförhållning borde de väl inte ha haft...?
Ganska säker på att Per Sandborgh nämnde att det var sex avsnitt i podcast avsnittet med Christian Hedlund.
Titel: SV: Simpsons
Skrivet av: DingoPictures2005 skrivet 16 mars 2024 kl. 15:17:54
Citat från: Daniel Hofverberg skrivet 16 mars 2024 kl. 12:29:57Väldigt olyckligt helt klart, och åt skogen att folk ska få höra sådant på grund av något de inte kan påverka - deras insats kan de ju till viss del påverka, men inte att serien ska dubbas.
Förstår dock inte varför man gör en så stor grej av att någonting dubbas man kan ju alltid välja att se original versionen🤔.

Visserligen så kunde man inte välja språk på tv sändningar, men fanns ju exempelvis vhs filmer som kom båda dubbat och textat som exempelvis Prinsen av Egypten och Shrek.

Jag fanns inte på 90-talet men har för mig att jag hört att Tv3 var en betal Tv kanal 1993, med betal Tv har jag även för mig att man kunde välja att få med Engelska tv kanaler(?).
Om det nu var personer som till varje pris ville se Simpsons på Engelska så kunde dom ju lösa problemet genom att betala för Engelska Tv kanaler i deras tv utbud.
Sedan så antar jag att man kunde importera Amerikanska eller Brittiska Simpsons vhs: er via exempelvis postorder(?).

Så fanns ju lösningar för dom kritikerna som till varje pris ville se Simpsons på Engelska.....

Har personligen alltid haft svårt att förstå varför vissa personer blir upprörda över att valmöjligheten att se något på Svenska finns......
Titel: SV: Simpsons
Skrivet av: MOA skrivet 16 mars 2024 kl. 16:31:16
Citat från: DingoPictures2005 skrivet 16 mars 2024 kl. 11:57:48Det finns väldigt många dubbhatare som automatiskt tycker allt dubbat är dåligt.
Per har även nämnt att Jens Peterson, filmkritiker på Aftonbladet recenserade dubbningen innan den hade visats, där han skrev att det var kulturmord att dubba Simpsons....... Och att serien automatiskt var dålig när den var dubbad.

Något som är ironiskt dock är att Jens Peterson medverkar som övrig röst i Hitta Doris😅, så tydligen så har han varit med och producerat det han tycker är sådan hemsk fulkultur..........
Det var ju dock över 20 år senare...
Titel: SV: Simpsons
Skrivet av: Daniel Hofverberg skrivet 16 mars 2024 kl. 17:17:30
Citat från: DingoPictures2005 skrivet 16 mars 2024 kl. 15:17:54Förstår dock inte varför man gör en så stor grej av att någonting dubbas man kan ju alltid välja att se original versionen🤔.
På den tiden kunde man dock inte det - TV3 sände inte ut i flera ljudspår.

Men ett enkelt sätt att lösa problemet på hade ju varit om TV3 sände samma avsnitt vid dubbla tillfällen; ett på svenska och ett på engelska - då borde ju alla ha blivit nöjda, och det inte funnits någon anledning att bråka. Även på den tiden måste väl TV3 ha sänt mycket repriser, så att det borde ha funnits något tillfälle där man även kunde sända originalversionen...

För mig blev det i alla fall tvärtom som för den stora upprörda massan - när Simpsons slutade dubbas såg jag ingen anledning att fortsätta se serien längre, utan slutade helt följa serien. Jag tyckte att den redan då började gå på tomgång och kändes lite tjatig, så dubbningen var det främsta skälet till att fortsätta se serien...

Citat från: DingoPictures2005 skrivet 16 mars 2024 kl. 15:17:54Jag fanns inte på 90-talet men har för mig att jag hört att Tv3 var en betal Tv kanal 1993, med betal Tv har jag även för mig att man kunde välja att få med Engelska tv kanaler(?).
Om det nu var personer som till varje pris ville se Simpsons på Engelska så kunde dom ju lösa problemet genom att betala för Engelska Tv kanaler i deras tv utbud.
I vissa kabel-TV-nät fanns engelska kanaler, men långt ifrån alla. För de som hade parabol kunde man en gång i tiden få in alla brittiska kanaler kostnadsfritt, men den möjligheten försvann någon gång under 1990-talet när alla brittiska kanaler började koda i en kodningsstandard som inte gick att ta emot utanför Storbritannien - exakt när det var minns jag inte, men jag skulle gissa att det var runt 1993.

Sen är det ju hursomhelst inte jämförbart att eventuellt kunna se en serie på engelska utan text, då merparten av invånarna nog inte kan engelska tillräckligt bra för att vilja se utan text...
Titel: SV: Simpsons
Skrivet av: DingoPictures2005 skrivet 16 mars 2024 kl. 17:53:28
Citat från: Daniel Hofverberg skrivet 16 mars 2024 kl. 17:17:30Sen är det ju hursomhelst inte jämförbart att eventuellt kunna se en serie på engelska utan text, då merparten av invånarna nog inte kan engelska tillräckligt bra för att vilja se utan text...
Om personerna som klagade inte förstod Engelska tillräckligt bra så går det inte ihop för mig hur det kan ha blivit sådant liv och arga reaktioner.

Visserligen har live-action dubbningar problemet att munrörelser inte stämmer och jag personligen föredrar att se live action på originalspråk, men med tecknade serier så är det väldigt svårt att märka om man inte kollar jättenoga på munnar när en karaktär syns i bild.
Dvs munrörelser har aldrig varit ett problem för mig personligen när jag ser tecknat dubbat och jag brukar se det mesta som är tecknat på Svenska.

Min poäng är, med tecknat så går det inte att se om något är dubbat om dubbningen är välgjord, vilket Simpsons var.

Simpsons är ju också en komedi serie och det komiska är svårt att förstå i text.
Titel: SV: Simpsons
Skrivet av: Daniel Hofverberg skrivet 16 mars 2024 kl. 18:06:47
Citat från: DingoPictures2005 skrivet 16 mars 2024 kl. 17:53:28Om personerna som klagade inte förstod Engelska tillräckligt bra så går det inte ihop för mig hur det kan ha blivit sådant liv och arga reaktioner.
Det är väl ändå många som kan vilja se något på originalspråk, utan att för den skull förstå alla nyanser i det språket utan text...?

Enligt din logik skulle ju nästan ingen i Sverige vilja se på japansk anime i originalversion, för det kommer ju i stort sett ingen förstå utan text; då ytterst få svenskar talar flytande japanska...
(Finns förstås många andra länder också som talar språk som få i Sverige förstår, men tog japanska som exempel just för att anime är en genre som många blivit upprörda över vid dubbning och som många föredrar i originalversion; utan att de förstås för den skull förstår språket)
Titel: SV: Simpsons
Skrivet av: DingoPictures2005 skrivet 16 mars 2024 kl. 18:39:35
Citat från: Daniel Hofverberg skrivet 16 mars 2024 kl. 18:06:47Det är väl ändå många som kan vilja se något på originalspråk, utan att för den skull förstå alla nyanser i det språket utan text...?

Enligt din logik skulle ju nästan ingen i Sverige vilja se på japansk anime i originalversion, för det kommer ju i stort sett ingen förstå utan text; då ytterst få svenskar talar flytande japanska...
(Finns förstås många andra länder också som talar språk som få i Sverige förstår, men tog japanska som exempel just för att anime är en genre som många blivit upprörda över vid dubbning och som många föredrar i originalversion; utan att de förstås för den skull förstår språket)
Kanske för att ett antal anime dubbningar har ganska låg budget?
Och troligtvis då Japanska har en annan språkmelodi.
Mycket anime som dubbas är dubbat från dom Engelska dubbningar.
Dvs en dubbning av en dubbning.
Sedan tror jag många som ser på anime tänker på skräckexempel på dåliga dubbningar som Björnäven och Terri Hawkes Engelska röst till Sailor Moon.

Dock så är Simpsons en komedi och jag tror att om man inte förstår Engelska särskilt bra så är det svårt att ha roligt med serien.
Ett quote från Simpsons som "Boy, everyone is stupid except me" är troligen inte lika roligt för någon som inte kan Engelska när man läser en textremsa med "Lyssna, alla är dumma förutom jag".